Quick Links

AEG_FT_4904_Bed_Anl.qxd 01.03.2005 9:54 Uhr Seite 1
D
Spezielle Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Gerät entweder nur rektal
oder oral einzusetzen.
• Das Gerät nicht ins Wasser tauchen, nicht darauf rumkauen und bitte nicht
verbiegen.
• Vermeiden Sie bitte, dass Speichel auf das Display gelangt.
• Das Messgerät nicht fallen lassen und schwere Aufschläge vermeiden.
D
• Schließen Sie das Batteriefach.
Ein Batteriesymbol im Display (1) weist darauf hin, dass die Batterie ausge-
tauscht werden sollte.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Anleitung zum Messen
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (2). Auf dem Display erscheint nach kurzer
Zeit die Anzeige Lo °C.
• Bleiben Sie bitte ruhig stehen, sitzen oder liegen.
• Beginnen Sie mit der Messung. Bei der oralen Messung, nehmen Sie den
Sensor (3) des Gerätes in den Mund und schließen Sie ihn. Die normale
Temperatur beträgt 37,0 °C.
D
Pflege und Aufbewahrung
• Ein trockenes Tuch verwenden, um das Gerät zu reinigen, wir empfehlen
nach jedem Gebrauch.
• Kein Gas oder starke Reinigungsmittel verwenden.
• Beim Nichtgebrauch des Messgerätes während einer längeren Zeit sollte
die Batterie herausgenommen werden. (Auslaufende Batterien können zu
Schaden führen).
• Das Fieberthermometer nach Gebrauch, immer gereinigt, im dem Etui
aufbewahren.
• Das Messgerät vor direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, vor
Feuchtigkeit und vor Staub schützen.
• Nicht extrem niedrigen (unter –20 °C) oder hohen (über 60 °C)
Temperaturen aussetzen.
D
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen
Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an
unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind
grundsätzlich kostenpflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkoh-
len, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten,
Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kosten-
pflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
NL
Speciale veiligheidsaanwijzingen
• Gebruik het toestel uitsluitend voor privé en voor het voorzien doel.
• Bewaar het toestel buiten het bereik van kinderen.
• Omwille van de hygiëne raden wij u aan het toestel noch rectaal noch oraal
te gebruiken.
• Dompel het toestel niet in water, bijt er niet op en buig het niet.
• Vermijd dat speeksel op de display komt.
• Laat het meettoestel niet vallen en vermijd harde slagen.
NL
• Vervang de cel door een batterij van hetzelfde type. Let op de correcte
polariteit.
• Sluit het batterijvak.
Een batterijsymbool in de display (1) geeft aan dat de batterij vervangen moet
worden.
Opgepast: batterijen horen niet in het huisvuil thuis! Overhandig lege batteri-
jen aan een bevoegde verzamelplaats of aan de handelaar.
Werp nooit batterijen in het vuur.
Aanwijzingen voor het meten
• Druk op de Aan-/Uit toets (2). Op de display verschijnt na korte tijd de
indicatie Lo °C.
• Blijf rustig staat, zitten of liggen.
NL
• Wanneer het toestel opnieuw aangeschakeld wordt, verschijnt altijd eerst
de temperatuur van de laatste meting (geheugenfunctie).
Onderhoud en bewaring
• Gebruik een droge doek om het toestel te reinigen, bij voorkeur na elk
gebruik.
• Gebruik geen gas of sterke reinigingsmiddelen.
• Wanneer het meettoestel langere tijd niet gebruikt wordt, moet de batterij
uitgenomen worden. (uitlopende batterijen kunnen tot schade leiden).
• De koortsthermometer na gebruik, steeds gereinigd, in het etui
• Bescherm het meettoestel tegen directe zonnestralen, hoge temperaturen,
vocht en stof.
• Stel het toestel niet bloot aan extreem lage (onder –20 °C) of hoge (boven
60 °C) temperaturen.
NL
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking
samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van
het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De
reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd bere-
kend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. kool-
borstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetanden-
borstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging
van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen
berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
I
Indicazion speciali sulla sicurezza
• Usare lo strumento esclusivamente per lo scopo privato previsto apposita-
mente.
• Conservare lo strumento fuori della portata dei bambini.
• Per ragioni d'igiene, raccomandiamo di usare lo strumento o soltanto per
via rettale oppure orale.
• Non immergere lo strumento nell'acqua, non morsicare e non piegare.
• Si prega di evitare che la saliva arrivi nel display.
• Non lasciare cadere lo strumento di misura ed evitare colpi pesanti.
I
• Chiudere lo scomparto della batteria.
Un simbolo della batteria nel display (1) indica che la batteria dovrebbe essere
sostituita.
Attenzione: Le batterie non si devono gettare nell'immondezza domestica. Si
prega di consegnare le batterie usate presso i posti di raccolta o presso il
negoziante.
Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Istruzioni per misurare
• Premere il tasto ON/OFF (2). Dopo breve tempo, sul display compare l'indi-
cazione Lo °C.
• Rimanere tranquillamente in piedi, seduti o coricati.
• Iniziare la misurazione. Nella misurazione orale mettere in bocca il sensore
(3) dello strumento e chiuderlo. La temperatura normale è di 37,0 °C.
I
Cura e conservazione
• Usare un panno asciutto per pulire lo strumento, noi raccomandiamo dopo
ogni uso.
• Non usare gas o forti detergenti.
• Se lo strumento non si usa per lungo tempo si dovrebbe estrarre la batteria.
(Le batterie che effluiscono possono causare danni).
• Conservare nell'astuccio il termometro per misurare la febbre dopo l'uso,
sempre pulito.
• Proteggere lo strumento di misura dalla luce diretta del sole, dalle tempera-
ture elevate, dall'umidità e dalla polvere.
• Non esporre a temperature estremamente basse (inferiori a –20 °C) o alte
(oltre 60 °C).
I
*) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito
dell'apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra cen-
trale telefonica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia
plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente.
La riparazione di pezzi d'uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci
impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di
ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione
o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia
e quindi sono a pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
E
Instrucciones para la seguridad especiales
• Utilice el aparato solamente para uso privado y para el fin previsto para
el mismo.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
• Por motivos de higiene recomendamos no utilizar el aparato ni rectal ni
oralmente.
• No sumergir el aparato en el agua, no morder en el mismo y, por favor,
no doblarlo.
• Por favor, evite que llegue saliva sobre el display.
• No dejar caer el aparato de medición y evitar golpes fuertes.
E
• Cambie la pila por otra de la misma índole constructiva. Ponga atención en
la polaridad correcta.
• Cierre el compartimiento de pila.
Un símbolo de pila en el display (1) de que la pila debería ser cambiada.
Atención: Las pilas no pertenecen a la basura doméstica. Por favor, entregue
las pilas gastadas a lugares de acumulación competentes o al comerciante.
No arroje nunca las pilas al fuego.
Instrucciones para la medición
• Pulse la tecla conectar / desconectar (2). En el display aparece después
de poco tiempo la indicación Lo °C.
• Quédese tranquilamente de pie, sentado o tumbado.
• Comience con la medición. En la medición oral, meta en la boca el sensor
Sicherheitssymbole auf dem Typenschild
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor dem Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf!
Anwendungsteil des Typ BF
Benennung der Teile
1. Display / 2. Ein-/Aus-Taste / 3. Sensor / 4. Batteriefach
Einsetzen der Batterie
Bei der Batterie handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle.
• Öffnen Sie das Batteriefach (4) an der Seite des Fieberthermometers,
ziehen Sie kräftig daran.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart. Achten Sie
auf die richtige Polarität.
• Möchten Sie in der Achselhöhle messen, wischen Sie den Sensor mit
einem trockenen Tuch vorher ab und klemmen Sie den Sensor unter der
Achsel. Die normale Temperatur beträgt 36,5 °C.
• Benutzen Sie es rektal, cremen Sie die Spitze etwas mit einer wasserlös-
lichen Creme z. B Vaseline ein. Führen Sie es vorsichtig, max. 1cm, ein.
Die normale Temperatur beträgt 37,5 °C.
• Ist die Messung abgeschlossen, ca. nach 90 Sekunden, ertönt ein Signal.
• Ist die Temperatur zu hoch erscheint Hi °C, ist die Messung zu niedrig
sehen Sie Lo °C.
• Nach ca. 6 Minuten, oder nach Betätigung der Ein-/Aus-Taste, schaltet
sich das Gerät automatisch ab.
• Schalten Sie erneut das Gerät ein, erscheint immer zuerst die Temperatur
der letzten Messung (Memory-Funktion).
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des
Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler
beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch
beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein
kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom
entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
Angewandte Normen
Die CE-Kennzeichnung CE 0197 des Messgerätes entspricht der EU-
Richtlinie 93/42/EEC (MDD). Folgende Normen gelten für Konstruktion
und/oder Fertigung des Produkts.
EN 60601-1-2:1993: Medizinische elektrische Geräte-Elektromagnetische
Verträglichkeit.
Technische Änderungen vorbehalten.
Veiligheidssymbolen op het eigenschappenplaatje
Lees de bedieningshandleiding voor gebruik aandachtig door en
bewaar ze goed!
Gebruiksdeel van type BF
Benaming van de delen
1. Display / 2. Aan-/uit toets / 3. Sensor / 4. Batterijvak
De batterij aanbrengen
Bij de batterij gaat het om een lithium-cel batterij met lange levensduur.
• Open het batterijvak (4) aan de kant van de koortsthermometer, trek er
krachtig aan.
• Begin met de meting. Bij de orale meting neemt u de (3) van het toestel in
uw mond en sluit hem. De normale temperatuur bedraagt 37,0 °C.
• Wanneer u in de oksel wilt meten, wrijf dan de sensor van tevoren met een
droge doek af en klem hem onder de oksel. De normale temperatuur
bedraagt 36,5 °C.
• Wanneer u het toestel rectaal wilt gebruiken, wrijf dan de tip met een in
water oplosbare crème in, zoals vaseline. Steek het toestel voorzichtig,
max. 1 cm, in. De normale temperatuur bedraagt 37,5 °C.
• Wanneer de meting beëindigd is, ongeveer na 90 seconden, weerklinkt
een signaal.
• Wanneer de temperatuur te hoog is verschijnt Hi °C, wanneer de meting te
laag is, verschijnt Lo °C.
• Na ongeveer 6 minuten, of na het indrukken van de in-/uit toets, wordt het
toestel automatisch uitgeschakeld.
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maan-
den vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ont-
staan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode
kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garan-
tie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode!
bewaren.
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening wor-
den uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
Toegepaste normen
De CE-kenmerking CE 0197 van het meettoestel voldoet aan de EU-richtlijn
93/42/EEC (MDD). De volgende normen gelden voor de constructie en/of
productie van het product.
EN 60601-1-2:1993: geneeskundige elektrische apparaten-elektromagneti-
sche verdraagzaamheid.
Simboli di sicurezza sulla targhetta dei dati
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conser-
varle bene!
Parte di applicazione del tipo BF
Denominazione delle parti
1. Display / 2. Tasto ON/OFF / 3. Sensore / 4. Scomparto per le batterie
Impiego della batteria
Nel caso della batteria si tratta di una cellula al litio di lunga durata di vita.
• Aprire lo scomparto della batteria (4) al lato del termometro per misurare la
febbre, tirare con forza.
• Sostituire la cellula tramite una batteria dello stesso tipo. Fare attenzione
alla giusta polarità.
• Se volete misurare nell'ascella, strofinare dapprima il sensore con un panno
asciutto e stringere il sensore sotto l'ascella. La temperatura normale è
36,5 °C.
• Se si usa per via rettale, spalmare la punta con un po' di crema solubile nel-
l'acqua, per es. vasellina. Introdurre con cautela, mass. 1cm. La temperatura
normale è 37,5 °C.
• Se la misurazione è conclusa, dopo ca. 90 secondi, risuona un segnale
acustico.
• Se la temperatura è troppo alta appare Hi °C, se la temperatura è troppo
bassa si vede Lo °C.
• Dopo ca. 6 minuti, o dopo avere azionato il tasto ON/OFF, lo strumento si
disinserisce automaticamente.
• Se si inserisce di nuovo l'apparecchio, appare sempre la temperatura dell'-
ultima misurazione (funzione memoria).
Garanzia
Per l'apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di
24 mesi dalla data di acquisto (scontrino).
Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell'-
apparecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione,
riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli. Le prestazioni in garanzia
danno luogo a una proroga della garanzia né danno diritto ad una nuova
garanzia!
Per la garanzia è sufficiente lo scontrino di acquisto. Senza questo scontrino
non sussiste il diritto né ad una sostituzione né ad una riparazione gratuita.
Nel caso si ricorra alla garanzia, restituire al rivenditore l'apparecchio comple-
to in ogni sua parte, nell'imballaggio originale unitamente allo scontrino.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro paga-
mento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
Norme applicate
Il contrassegno CE 0197 dello strumento di misura corrisponde alla direttiva
EU 93/42/CEE (MDD). Le seguenti norme sono valide per la costruzione
e/o la fabbricazione del prodotto.
EN 60601-1-2:1993: Strumenti elettrici per la medicina – compatibilità elet-
tromagnetica.
Con riserva di modifiche tecniche.
Símbolos de seguridad en el rótulo de tipo
!Por favor, lea detenidamente las instrucciones para el manejo antes
del uso y guarde esmeradamente las mismas!
Parte de aplicación del tipo BF
Denominación de los elementos
1. Display / 2. Tecla de conectar / desconectar / 3. Sensor /
4. Compartimiento de la pila
Colocación de la pila
En el caso de la pila se trata de una pila de litio de larga duración.
• Abra el compartimiento de la pila (4) al lado del termómetro para fiebre, tire
fuerte del mismo.
(3) del aparato y ciérrela. La temperatura normal comprende 37,0 ° C.
• Si desea medir en la axila, limpie el sensor con un trapo seco y sujete el
sensor debajo de la axila. La temperatura comprende 36,5 ° C.
• Utilícelo rectalmente, unte la punta algo con crema soluble al agua, por
ejemplo vaselina. Introdúzcalo con cuidado, como máximo 1 cm. La tem-
peratura normal comprende 37,5 °C.
• Cuando se ha concluido la medición, suena una señal después de aproxi-
madamente 90 segundos.
• Si la temperatura es demasiado elevada aparece Hi °C, si la medición es
demasiado baja aparece Lo °C.
• Después de aproximadamente 6 minutos o después de pulsar la tecla
conectar / desconectar, el aparato se desconecta automáticamente.
• Cuando conecta de nuevo el aparato aparece siempre primero la tempera-
tura de la última medición (función de memoria).
FT 4904
D
D
D
D
NL
NL
NL
NL
I
I
I
I
E
E
loading

Summary of Contents for AEG FT 4904

  • Page 1 AEG_FT_4904_Bed_Anl.qxd 01.03.2005 9:54 Uhr Seite 1 FT 4904 Spezielle Sicherheitshinweise Sicherheitssymbole auf dem Typenschild • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor dem Gebrauch vorgesehenen Zweck. aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf! •...
  • Page 2 AEG_FT_4904_Bed_Anl.qxd 01.03.2005 9:54 Uhr Seite 2 Technische Daten Modell: FT 4904 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltge- Messbereich: Min. 34,0 °C / Max. 42,0 °C. rechten Entsorgung zu. Messgenauigkeit: +/- 0,1 °C Repräsentant für Europa: Display: LCD Display Bremed Italia S.r.l., Via Alviano no 4/1...