Husqvarna 243RJ Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 243RJ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Symbolerklärung

      • Symbole
        • Table of Contents
    • Inhalt

      • Vor dem Start ist Folgendes zu Beachten
    • Einleitung

      • Sehr Geehrter Kunde
    • Was ist was

    • Allgemeine Sicherheitsvorschriften

      • Wichtig
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Sicherheitsausrüstung des Gerätes
      • Schneidausrüstung
    • Montage

      • Montage des J-Handgriffs
      • Montage von Klinge und Trimmerkopf
      • Montage des Transportschutzes
    • Umgang mit Kraftstoff

      • Sicherer Umgang mit Kraftstoff
      • Kraftstoff
      • Tanken
    • Starten und Stoppen

      • Kontrolle vor dem Start
    • Arbeitstechnik

      • Allgemeine Arbeitsvorschriften
    • Wartung

      • Vergaser
      • Schalldämpfer
      • Kühlsystem
      • Luftfilter
      • Kraftstofffilter
      • Winkelgetriebe
      • Zündkerze
      • Wartungsschema
    • Technische Daten

      • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • EXPLICATION des SYMBOLES Symboles
    • Sommaire

      • Contrôler Les Points Suivants Avant la Mise en Marche
    • Introduction

      • Cher Client
    • Quels Sont Les Composants

    • Instructions Générales de Sécurité

      • Important
      • Équipement de Protection Personnelle
      • Équipement de Sécurité de la Machine
      • Équipement de Coupe
    • Montage

      • Montage de la Poignée en J
      • Montage de la Lame Et de la Tête de Désherbage
      • Montage de la Protection de Transport
    • Manipulation du Carburant

      • Sécurité Carburant
      • Carburant
      • Remplissage de Carburant
    • Démarrage Et Arrêt

      • Contrôles Avant la Mise en Marche
    • Techniques de Travail

      • Méthodes de Travail
    • Entretien

      • Carburateur
      • Silencieux
      • Système de Refroidissement
      • Filtre À Air
      • Filtre À Carburant
      • Renvoi D'angle
      • Bougie
      • Schéma D'entretien
    • Caractéristiques Techniques

      • Assurance de Conformité UE
  • Dutch

    • VERKLARING VAN de SYMBOLEN Symbolen
    • Inhoud

      • Voor Het Starten Moet U Rekening Houden Met de Volgende Punten
    • Inleiding

      • Beste Klant
    • Wat Is Wat

    • Algemene Veiligheidsinstructies

      • Belangrijk
      • Persoonlijke Veiligheidsuitrusting
      • Veiligheidsuitrusting Van de Machine
      • Snijuitrusting
    • Monteren

      • J-Handvat Monteren
      • Montage Van Blad en Trimmerkop
      • Monteren Van de Transportbeschermkap
    • Brandstofhantering

      • Brandstofveiligheid
      • Brandstof
      • Tanken
    • Starten en Stoppen

      • Controle Voor Het Starten
    • Arbeidstechniek

      • Algemene Werkinstructies
    • Onderhoud

      • Carburateur
      • Geluiddemper
      • Koelsysteem
      • Luchtfilter
      • Brandstoffilter
      • Hoekoverbrenging
      • Bougie
      • Onderhoudsschema
    • Technische Gegevens

      • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Svenska

    • SYMBOLFÖRKLARING Symboler
    • Innehåll

      • Innan Start Måste Följande Observeras
    • Inledning

      • Bäste Kund
    • Vad Är Vad

    • Allmänna Säkerhetsinstruktioner

      • Viktigt
      • Personlig Skyddsutrustning
      • Maskinens Säkerhetsutrustning
      • Skärutrustning
    • Montering

      • Montering Av J-Handtag
      • Montering Av Klinga Och Trimmerhuvud
      • Montering Av Transportskydd
    • Bränslehantering

      • Bränslesäkerhet
      • Drivmedel
      • Tankning
    • Start Och Stopp

      • Kontroll Före Start
    • Arbetsteknik

      • Allmänna Arbetsinstruktioner
    • Underhåll

      • Förgasare
      • Ljuddämpare
      • Kylsystem
      • Luftfilter
      • Bränslefilter
      • Vinkelväxel
      • Tändstift
      • Underhållsschema
    • Tekniska Data

      • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Dansk

    • SYMBOLFORKLARING Symboler
    • Indhold

      • Inden Start Skal du Være Opmærksom På Følgende
    • Indledning

      • Til Vore Kunder
    • Hvad er Hvad

    • Generelle Sikkerhedsinstruktioner

      • Vigtigt
      • Personligt Beskyttelsesudstyr
      • Maskinens Sikkerhedsudstyr
      • Skæreudstyr
    • Montering

      • Montering Af J-Håndtag
      • Montering Af Klinge Og Trimmerhoved
      • Montering Af Transportbeskyttelse
    • Brændstofhåndtering

      • Brændstofsikkerhed
      • Drivmiddel
      • Tankning
    • Start Og Stop

      • Kontrol Før Start
    • Arbejdsteknik

      • Generelle Arbejdsinstruktioner
    • Vedligeholdelse

      • Karburator
      • Lyddæmper
      • Kølesystem
      • Luftfilter
      • Brændstoffilter
      • Vinkelgear
      • Tændrør
      • Vedligeholdelsesskema
    • Tekniske Data

      • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Suomi

    • MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset
    • Sisältö

      • Ennen Käynnistystä on Huomioitava Seuraavaa
    • Johdanto

      • Hyvä Asiakas
    • Koneen Osat

    • Yleiset Turvaohjeet

      • Tärkeää
      • Henkilökohtainen Suojavarustus
      • Koneen Turvalaitteet
      • Terälaite
    • Asennus

      • J-Kahvan Asennus
      • Terän Ja Trimmipään Asennus
      • Kuljetussuojuksen Asennus
    • Polttoaineen Käsittely

      • Polttoaineturvallisuus
      • Polttoaine
      • Tankkaus
    • Käynnistys Ja Pysäytys

      • Tarkastus Ennen Käynnistystä
    • Perustekniikka

      • Yleiset Työohjeet
    • Kunnossapito

      • Kaasutin
      • Äänenvaimennin
      • Jäähdytysjärjestelmä
      • Ilmansuodatin
      • Polttoainesuodatin
      • Kulmavaihde
      • Sytytystulppa
      • Huoltokaavio
    • Tekniset Tiedot

      • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Norsk

    • SYMBOLFORKLARING Symboler
    • Innhold

      • Før Start Må man Legge Merke Til Følgende
    • Innledning

      • Kjære Kunde
    • Hva er Hva

    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

      • Viktig
      • Personlig Verneutstyr
      • Maskinens Sikkerhetsutstyr
      • Skjæreutstyr
    • Montering

      • Montering Av J-Håndtak
      • Montering Av Klinge Og Trimmerhode
      • Montere Transportbeskyttelsen
    • Brennstoffhåndtering

      • Brennstoffsikkerhet
      • Brennstoff
      • Fylling Av Brennstoff
    • Start Og Stopp

      • Kontroll Før Start
    • ARBEIDSTEKNIKK Generelle Arbeidsinstruksjoner

    • Vedlikehold

      • Forgasser
      • Lyddemper
      • Kjølesystem
      • Luftfilter
      • Bensinfilter
      • Vinkelgir
      • Tennplugg
      • Vedlikeholdsskjema
    • Tekniske Data

      • EF-Erklæring Om Samsvar
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 183

Quick Links

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 243RJ

  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole WARNUNG! Falsch oder nachlässig Stets zugelassene angewendete Freischneider, Schutzhandschuhe tragen. Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursachen können. Es Rutschfeste und stabile Stiefel ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser tragen.
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT Inhalt Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄRUNG Symbole ............... 2 Die Bedienungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHALT Inhalt ..............3 WARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen. Daher EINLEITUNG stets einen zugelassenen Gehörschutz Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was? Klinge 15 Kraftstofftank Winkelgetriebe 16 Trimmerkopf Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 17 Mitnehmer Schutz für die Schneidausrüstung 18 Stützkappe Führungsrohr 19 Stützflansch Handgriffeinstellung 20 Gegenmutter J-Handgriff 21 Schlüssel für die Klingenmutter Aufhängung für Tragegurt 22 Transportschutz Stoppschalter 23 Sperrstift 10 Gashebel...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wichtig Persönliche Schutzausrüstung WICHTIG! WICHTIG! Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. Falsch oder nachlässig angewendete Freischneider, Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Anwendern oder anderen Personen verursachen Kapitel Technische Daten empfohlenen...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HANDSCHUHE Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung. WICHTIG! Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie Stoppschalter in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. losgelassen wird. Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Antivibrationssystem Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase. Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt. Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden. Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält Chemikalien, die karzinogen sein Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch können. Falls der Schalldämpfer vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit Schneidausrüstung: diesen Stoffen in Berührung zu kommen. •...
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundregeln • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel Technische Daten. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Montage des J-Handgriffs Montage von Klinge und Trimmerkopf WARNUNG! • Den Handgriff auf das Führungsrohr setzen. Bitte Bei der Montage der Schneidausrüstung beachten, dass der Handgriff unterhalb der ist es äußerst wichtig, dass die Führung Pfeilmarkierung am Führungsrohr montiert werden des Mitnehmers/Stützflansches korrekt muss.
  • Page 13 MONTAGE der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden. befestigen. Den Schaft des Schlüssels so nah wie möglich am Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde). Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am einfachsten mit einem Schraubendreher bewerkstelligen (siehe Abb.).
  • Page 14: Montage Des Transportschutzes

    MONTAGE • Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der Rotationsrichtung aufschrauben. • Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Montage des Transportschutzes • Setzen Sie das Sägeblatt in den Transportschutz (A) ein. • Schieben Sie die beiden Halterungen (B) bis zum Einrasten in die Schlitze (C) ein, um den Transportschutz zu fixieren.
  • Page 15: Umgang Mit Kraftstoff

    WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit vorsichtig sein. Denken Sie an das HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell Feuer- und Explosionsrisiko und an die für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt Gefahr des Einatmens. wird.
  • Page 16: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Mischungsverhältnis Tanken 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. 1:50 (2 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FC/ISO EGC. Zweitaktöl, Liter WARNUNG! Folgende Benzin, Liter 2% (1:50) Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,10 Beim Tanken nicht rauchen und jegliche 0,20 Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
  • Page 17: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem Schutz benutzen. • Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein. •...
  • Page 18 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und werden. den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein. ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche geraten.
  • Page 19: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 20 ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat verholzte Stämme verwendet werden. usw. können die Augen treffen und • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Blindheit oder schwere Verletzungen Klinge benutzt.
  • Page 21 ARBEITSTECHNIK arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material Säubern hinein, das geschnitten werden soll. • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführen.
  • Page 22: Wartung

    WARTUNG Vergaser Schalldämpfer Einstellung des Leerlaufs (T) Kontrollieren, ob der Luftfilter sauber ist. Wenn der Leerlauf korrekt eingestellt ist, darf die ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Schneidausrüstung nicht rotieren. Falls eine Einstellung Katalysator ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten notwendig ist, die T-Schraube (im Uhrzeigersinn) bei können Sie nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator laufendem Motor schließen, bis die Schneidausrüstung hat.
  • Page 23: Kühlsystem

    WARTUNG Kühlsystem Luftfilter Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich Vermeidung von: bleibt, ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet. • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
  • Page 24: Winkelgetriebe

    Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, verschlechtert: sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 • Falsch eingestellter Vergaser. mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden. • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht Ölsorte).
  • Page 25: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 26: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 243RJ Motor Hubraum, cm 40,1 Bohrung, mm 40,5 Hublänge, mm 31,1 Leerlaufdrehzahl, U/min 2800 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 12000 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8570 Max. Motorleistung gem. ISO 8893 1,47/9000 Katalysatorschalldämpfer Nein Zündanlage Hersteller/Typ des Zündsystems Ikeda Denso Zündkerze...
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Husqvarna 243RJ von den Seriennummern des Baujahrs 2008 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 28: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Utilisés de Toujours porter des gants de manière négligente ou erronée, les protection homologués. débroussailleuses et les coupe- herbes peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou Utiliser des bottes antidérapantes et d’autres.
  • Page 29: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 28 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 29 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 30: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 31: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Lame 15 Réservoir d’essence Renvoi d’angle 16 Tête de désherbage Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 17 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 18 Bol de garde au sol Tube de transmission 19 Bride de support Réglage de poignée 20 Contre-écrou...
  • Page 32: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le IMPORTANT! désherbage. Utilisés de manière négligente ou erronée, les Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir source motrice sont les équipements de coupe que des outils dangereux pouvant occasionner des nous recommandons au chapitre Caractéristiques...
  • Page 33: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ GANTS informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche. Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe. IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité...
  • Page 34 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il Bouton d’arrêt revient de lui-même en position initiale quand il est Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. relâché. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Page 35 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations Silencieux La machine est équipée d’un système anti-vibrations Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin possible. de l’utilisateur.
  • Page 36: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du chimiques pouvant être cancérigènes. bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: Eviter tout contact avec ces éléments si •...
  • Page 37 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage Règles élémentaires IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection enroulé de manière serrée et régulière autour du recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques tambour, autrement la machine produit des vibrations techniques.
  • Page 38: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en J Montage de la lame et de la tête de désherbage AVERTISSEMENT! • Placer la poignée contre le tube de transmission. Lors du montage de l’équipement de Noter que la poignée doit être montée en dessous du coupe, il est de la plus grande marquage fléché...
  • Page 39 MONTAGE ensuite le bouclier à la protection combinée à l’aide des près possible du protège-lame. Serrer l’écrou en quatre fixations rapides. tournant la clé dans le sens de rotation (NB! filetage à gauche). Le bouclier de protection s’enlève facilement à l’aide d'un tournevis, voir la figure.
  • Page 40: Montage De La Protection De Transport

    MONTAGE • Visser la tête de désherbage/les couteaux en plastique (H) dans le sens contraire de la rotation. • Le démontage s’effectue dans l’ordre inverse. Montage de la protection de transport • Insérer la lame dans la protection de transport (A). •...
  • Page 41: Manipulation Du Carburant

    • Rapport de mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. mélange approprié, il est important de mesurer avec 1:50 (2%) avec d’autres huiles conçues pour des précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange moteurs deux temps à...
  • Page 42: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Mélange Remplissage de carburant • Toujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • Toujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l’huile. Mélanger en secouant le récipient. Enfin, verser le AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité...
  • Page 43: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec une protection défectueuse. • Tous les carters doivent être correctement montés et sans défaut avant le démarrage de la machine.
  • Page 44 DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. la machine. REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la peau ou les chocs électriques si le chapeau de bougie est defecteux.
  • Page 45: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Page 46 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame à herbe AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour Des cailloux, débris, etc.
  • Page 47 TECHNIQUES DE TRAVAIL • Le fil facilite l’enlèvement d’herbe et de mauvaises Balayage herbes au pied des murs, clôtures, arbres et massifs • L’effet soufflant du fil rotatif peut être utilisé pour un fleuris, mais il peut aussi endommager l’écorce des nettoyage simple et rapide.
  • Page 48: Entretien

    ENTRETIEN Carburateur Silencieux Réglage du ralenti (T) Vérifier que le filtre à air est propre. Quand le ralenti est correctement réglé, l’équipement de coupe ne tourne REMARQUE! Certains silencieux sont dotés d’un pot pas. Si un réglage est nécessaire, fermer (sens des catalytique.
  • Page 49: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement Filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: La machine est équipée d’un système de refroidissement • Un mauvais fonctionnement du carburateur permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. •...
  • Page 50: Renvoi D'angle

    Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse HUSQVARNA spéciale. En général, il n’est pas nécessaire de remplacer le lubrifiant du carter, sauf en cas de réparations.
  • Page 51: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 243RJ Moteur Cylindrée, cm 40,1 Alésage, mm 40,5 Course, mm 31,1 Régime de ralenti, tr/min 2800 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 12000 Régime de l’axe sortant, tr/min 8570 Puissance moteur maxi., selon ISO 8893 1,47/9000 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage...
  • Page 53: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Husqvarna 243RJ à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2008 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 54: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Een motorzeis, Gebruik altijd goedgekeurde bosmaaier of trimmer kan bij onjuist veiligheidshandschoenen. of slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Het is van het grootste belang dat u de Gebruik stevige antisliplaarzen.
  • Page 55: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 54 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............55 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 56: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 57: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat? Blad 15 Brandstoftank Hoekoverbrenging 16 Trimmerkop Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 17 Meenemer Beschermkap voor snijuitrusting 18 Steunkop Steel 19 Steunflens Handvatinstelling 20 Borgmoer J-handvat 21 Bladmoersleutel Ophanging voor draagstel 22 Transportbescherming Stopschakelaar 23 Borgpen 10 Gashendel 24 Draagstel 11 Gashendelvergrendeling 25 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk Persoonlijke veiligheidsuitrusting BELANGRIJK! BELANGRIJK! De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van Een motorzeis, bosmaaier of trimmer kan bij onjuist of gras. slordig gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of het overlijden van de gebruiker of De enige accessoires waarvoor u de motoreenheid als anderen kan veroorzaken.
  • Page 59: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LAARZEN WAARSCHUWING! Gebruik de machine Gebruik laarzen met stalen neus en anti-slip zool. nooit wanneer de veiligheidsuitrusting defect is. De veiligheidsuitrusting van de machine moet gecontrolleerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hofdstuk. Als uw machine niet door alle controles komt, moet u ermee naar uw servicewerkplaats voor reparatie.
  • Page 60 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer of de gashendel en de beschermkap voorkomt tevens dat de gebruiker in gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun aanraking komt met de snijuitrusting. terugspringveersystemen werken. Controleer of de beschermkap niet beschadigd is en geen barsten vertoont. Vervang de beschermkap als ze gebarsten is of slagen te verduren gehad heeft.
  • Page 61 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controleer het trillingdempingselement regelmatig op Controleer regelmatig of de geluiddemper vastzit in de materiaalbarsten en vervormingen. Controleer of de machine. trillingdempingselementen heel zijn en goed vast zitten. WAARSCHUWING! Als men teveel wordt blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben.
  • Page 62: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES heeft links schroefdraad.) Haal de moer aan met de Snijuitrusting moersleutel. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras. Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. De nylon borging van de borgmoer mag niet zo versleten zijn dat ze met de vingers vast- of losgeschroefd kan worden.
  • Page 63 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. WAARSCHUWING! Gooi een verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op andere wijze beschadigd blad altijd weg. Probeer een scheef blad nooit te stellen om dit opnieuw te gebruiken. Gebruik uitsluitend originele bladen van het voorgeschreven type.
  • Page 64: Monteren

    MONTEREN J-handvat monteren • Maak nu een fijnafstelling zodat de trimmer u een comfortabele werkhouding geeft. Draai de schroef/de knop aan. • Plaats het handvat op de steel. Let op dat het handvat onder het pijlsymbool op de steel moet worden gemonteerd.
  • Page 65 MONTEREN combibeschermkap worden gebruikt, moet de • Duw de borgpin (C) in de opening zodat de as bescherming zijn gedemonteerd. vergrendeld wordt. De bladbeschermkap/combibeschermkap (A) wordt • Plaats blad (D), steunkop (E) en steunflens (F) op de vastgehaakt in de bevestiging op de steel en met een uitgaande as.
  • Page 66: Monteren Van De Transportbeschermkap

    MONTEREN • Schroef de trimmerkop/kunststof messen (H) tegen de rotatierichting in op zijn plaats. • Ga voor het demonteren in omgekeerde volgorde tewerk. Monteren van de transportbeschermkap • Steek het blad in de transportbescherming (A). • Klik de twee bevestigers (B) vast in de sleuven (C) om de transportbescherming vast te zetten.
  • Page 67: Brandstofhantering

    Voor de beste resultaten en prestaties, moet u • Om een ongewenste start van de motor te HUSQVARNA tweetaktolie gebruiken, die speciaal voorkomen, moet de bougiekap altijd worden wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde verwijderd wanner de machine voor lange tijd wordt tweetaktmotoren.
  • Page 68: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Mengen Tanken • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerrycan die goedgekeurd is voor benzine. • Begin altijd met de helft van de benzine die gemengd moet worden erin te gieten. Giet er daarna de gehele oliehoeveelheid bij.
  • Page 69: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of een defecte beschermkap. • Alle kappen moeten juist gemonteerd zijn en zonder gebreken voor de machine wordt gestart. •...
  • Page 70 STARTEN EN STOPPEN Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. handschoenen. Gebruik nooit een machine met een kapot ontstekingsmechanisme. Stoppen WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de choke- of startgasstand begint de snijuitrusting direct te draaien. Stop de motor door de ontsteking af te zetten.
  • Page 71: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 72 ARBEIDSTECHNIEK • Voor alle soorten hoog of sterk gras wordt een WAARSCHUWING! Waarschuwing voor grasmaaiblad gebruikt. weggeslingerde voorwerpen. Gebruik • Het gras wordt neergehaald met pendelende altijd goedgekeurde oogbescherming. bewegingen naar de zijkanten, waarbij de beweging Buig nooit over de beschermkap van de van rechts naar links het maaimoment is en de snijuitrusting heen.
  • Page 73 ARBEIDSTECHNIEK • Verminder het risico van beschadiging van gewassen Vegen door de draad in te korten tot 10-12 cm en het • Het ventilatoreffect van de roterende draad kan moetertoerental te verminderen. gebruikt worden om snel en gemakkelijk schoon te maken.
  • Page 74: Onderhoud

    ONDERHOUD Carburateur Geluiddemper Afstellen van stationairtoerental (T) Controleer of het luchtfilter schoon is. Als het stationair lopen correct is ingesteld, mag de snijuitrusting niet N.B.! Bepaalde geluiddempers zijn voorzien van een draaien. Als er afstelling nodig is, moet de T-schroef met katalysator.
  • Page 75: Koelsysteem

    ONDERHOUD Koelsysteem • Abnormaal hoog brandstofverbruik Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de machine uitgerust met een koelsysteem. Maak het filter na 25 werkuren schoon of vaker wanneer u in abnormaal stoffige omstandigheden werkt. Luchtfilter schoonmaken Demonteer het cilinderdeksel en verwijder het filter. Maak het schoon in een warm sopje van water en zeep.
  • Page 76: Hoekoverbrenging

    Voor u de machine in gebruik neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 gevuld is met vet. Gebruik HUSQVARNA speciaalvet. Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal gezien alleen vervangen worden in geval van een reparatie.
  • Page 77: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 78: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 243RJ Motor Cilinderinhoud, cm 40,1 Cilinderdiameter, mm 40,5 Slaglengte, mm 31,1 Stationair toerental, t/min 2800 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 12000 Toerental van uitgaan as, tpm 8570 Maximum motorvermogen vlgs. ISO 8893 1,47/9000 Geluiddemper met katalysator Ontstekingssysteem...
  • Page 79: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorzeisen 243RJ met een serienummer uit 2008 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 80: Symbolförklaring Symboler

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler VARNING! En röjsåg, buskröjare Använd halkfria och stadiga stövlar. eller trimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i Avsedd endast för icke-metallisk denna bruksanvisning.
  • Page 81: Innehåll

    INNEHÅLL Innehåll Innan start måste följande observeras: SYMBOLFÖRKLARING Symboler .............. 80 Läs igenom bruksanvisningen noggrant. INNEHÅLL Innehåll ..............81 VARNING! Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Innan start måste följande observeras: ....81 Använd därför alltid godkända INLEDNING hörselskydd.
  • Page 82: Inledning

    INLEDNING Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på...
  • Page 83: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Vad är vad? Klinga 15 Bränsletank Vinkelväxel 16 Trimmerhuvud Påfyllning av smörjmedel, vinkelväxel 17 Medbringare Skydd för skärutrustning 18 Stödkopp Riggrör 19 Stödfläns Handtagsjustering 20 Låsmutter J-handtag 21 Klingmutternyckel Upphängning för sele 22 Transportskydd Stoppkontakt 23 Låspinne 10 Gasreglage 24 Sele 11 Gasreglagespärr...
  • Page 84: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Viktigt Personlig skyddsutrustning VIKTIGT! VIKTIGT! Maskinen är endast konstruerad för grästrimning. En röjsåg, buskröjare eller trimmer kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka De enda tillbehör du får använda motorenheten som allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller drivkälla till är de skärutrustningar vi rekommenderar i andra.
  • Page 85: Maskinens Säkerhetsutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd stövlar med stålhätta och halkfri sula. varandra oberoende returfjädersystem. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. KLÄDSEL Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd alltid kraftiga långbyxor.
  • Page 86 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER tomgångsläge ska förgasarens tomgångsjustering Använd alltid rekommenderat skydd för den specifika kontrolleras. Se anvisningar under rubrik Underhåll. skärutrustningen. Se kapitel Tekniska data. VARNING! Under inga omständigheter får någon skärutrustning användas utan att godkänt skydd monterats. Se kapitel Tekniska data. Om fel eller defekt skydd monteras, kan detta orsaka allvarlig personskada.
  • Page 87 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på materialsprickor och deformationer. Kontrollera att motorn. avvibreringselementen är hela och fast förankrade. VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer.
  • Page 88: Skärutrustning

    ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER vänstergängad.) Drag åt muttern med Skärutrustning klingmutternyckeln. Gräsklinga och gräskniv är avsedda att användas för röjning av grövre gräs. Trimmerhuvud är avsett för grästrimning. Låsmutterns nylonlåsning får ej vara så sliten att den kan skruvas med fingrarna. Låsningen ska hålla minst 1,5 Nm.
  • Page 89 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Filning av gräskniv och gräsklinga • Se skärutrustningens förpackning för korrekt filning. Klingan och kniven filas med en enkelgradig flatfil. • Fila alla eggar lika mycket för att bevara balansen. VARNING! Kassera alltid en klinga som är böjd, skev, spräckt, brusten eller skadad på...
  • Page 90: Montering

    MONTERING Montering av J-handtag Montering av klinga och trimmerhuvud VARNING! • Placera handtaget mot riggröret. Observera att Vid montering av skärutrustning är det handtaget måste monteras nedanför pilmarkeringen ytterst viktigt att medbringarens/ på riggröret. stödflänsens styrning hamnar rätt i skärutrustningens centrumhål. Felaktigt monterad skärutrustning kan orsaka allvarlig och/eller livshotande personskada.
  • Page 91 MONTERING Demontering av skyddskappan görs enklast med hjälp av en skruvmejsel, se bild. Montering av klingskydd, gräsklinga och gräskniv • Klingskyddet/kombiskyddet (A) krokas fast i fästet på riggröret och fixeras med en skruv (L). Använd rekommenderat klingskydd. Se kapitel Tekniska data. OBS! Se till att skyddskappan är demonterad.
  • Page 92: Montering Av Transportskydd

    MONTERING Montering av transportskydd • Placera klingan i transportskyddet (A). • Snäpp i de två fästarmarna (B) i spåren (C) för att säkra transportskyddet. 92 – Svenska...
  • Page 93: Bränslehantering

    Tvåtaktsolja • För att undvika ofrivillig start av motorn, ska alltid • För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tändhatten avlägsnas vid långtidsförvaring, om tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra maskinen ej är under uppsikt och vid alla luftkylda tvåtaktsmotorer.
  • Page 94: Tankning

    BRÄNSLEHANTERING Blandning Tankning • Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin. • Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken: mängd bensin.
  • Page 95: Start Och Stopp

    START OCH STOPP Kontroll före start trimmerhuvud eller trimmerskydd om de utsatts för slag eller har sprickor. • Använd aldrig maskinen utan skydd eller med defekt skydd. • Samtliga kåpor skall vara korrekt monterade och felfria före start av maskinen. •...
  • Page 96 START OCH STOPP Choke: Ställ chokereglaget i chokeläge. alltid handskar. Använd aldrig en maskin med defekt tändhatt. Stopp VARNING! När motorn startas med chokereglaget i choke- eller startgasläge börjar skärutrustningen omedelbart att rotera. Motorn stannas genom att tändningen slås ifrån. Tryck maskinkroppen mot marken med vänster hand (OBS! Ej med foten!).
  • Page 97: Arbetsteknik

    ARBETSTEKNIK Allmänna arbetsinstruktioner Använd alltid båda händerna för att hålla i maskinen. Håll maskinen på höger sida av kroppen. VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler för arbete med röjsåg och trimmer. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning ska du rådfråga en expert.
  • Page 98 ARBETSTEKNIK Grundläggande arbetsteknik • Låt stödkoppen ligga an lätt mot marken. Den är till för att skydda klingan från markansättning. Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje • Minska risken för att materialet ska lindas runt klingan arbetsmoment. Längre tids fullvarv utan att motorn genom att följa dessa regler: belastas kan ge allvarlig motorskada.
  • Page 99 ARBETSTEKNIK Klippning • Trimmern är idealisk för klippning på platser som är svåra att komma åt med en vanlig gräsklippare. Håll linan parallell med marken vid klippning. Undvik att trycka ned trimmerhuvudet mot marken eftersom detta kan förstöra gräsmattan och skada redskapet. •...
  • Page 100: Underhåll

    UNDERHÅLL Förgasare Ljuddämpare Justering av tomgång (T) Kontrollera att luftfiltret är rent. När tomgången är korrekt inställd, skall skärutrustningen ej rotera. Om justering OBS! Vissa ljuddämpare är försedda med katalysator. Se krävs, stäng (medurs) T-skruven med motorn igång tills kapitel Tekniska data för att ta reda på om din maskin är skärutrustningen börjar rotera.
  • Page 101: Kylsystem

    UNDERHÅLL Kylsystem • Onormalt hög bränsleförbrukning. För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem. Rengör filtret efter 25 timmars drift eller oftare om förhållandena är ovanligt dammiga. Rengöring av luftfilter Demontera luftfilterkåpan och tag bort filtret. Tvätta det rent i varmt tvålvatten.
  • Page 102: Vinkelväxel

    Vinkelväxel Vinkelväxeln är från fabriken fylld med lämplig mängd fett. Innan maskinen tas i bruk bör man dock kontrollera att växeln är fylld med fett till 3/4. Använd HUSQVARNA specialfett. Smörjmedlet i växelhuset behöver normalt inte bytas annat än vid eventuella reparationer.
  • Page 103: Underhållsschema

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Underhåll Daglig tillsyn Veckotillsyn...
  • Page 104: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data 243RJ Motor Cylindervolym, cm 40,1 Cylinderdiameter, mm 40,5 Slaglängd, mm 31,1 Tomgångsvarvtal, r/min 2800 Rekommenderat max rusvarvtal, r/min 12000 Varvtal på utgående axel, r/min 8570 Max. motoreffekt enligt ISO 8893 1,47/9000 Katalysatorljuddämpare Tändsystem Tillverkare/typ av tändsystem Ikeda Denso Tändstift...
  • Page 105: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att röjsågarna Husqvarna 243RJ från 2008 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: - av den 22 juni 1998 ”angående maskiner”...
  • Page 106: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler ADVARSEL! En rydningssav, Brug skridsikre og stabile støvler. buskrydder eller trimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Det er meget vigtigt, at du læser og Kun beregnet til ikke-metallisk, forstår indholdet i denne brugsanvisning.
  • Page 107: Indhold

    INDHOLD Indhold Inden start skal du være opmærksom på følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 106 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. INDHOLD Indhold ..............107 ADVARSEL! Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente Inden start skal du være opmærksom på følgende: 107 høreskader. Brug derfor altid godkendt INDLEDNING høreværn.
  • Page 108: Indledning

    Til vore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk.
  • Page 109: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? Hvad er hvad? Klinge 15 Brændstoftank Vinkelgear 16 Trimmerhoved Påfyldning af smøremiddel, vinkelgear 17 Medbringer Beskyttelse til skæreudstyr 18 Støttekop Styrestang 19 Støtteflange Håndtagsjustering 20 Låsemøtrik J-håndtag 21 Klingemøtriknøgle Ophæng til sele 22 Transportbeskyttelse Stopkontakt 23 Låsepind 10 Gasregulering 24 Sele 11 Gasreguleringslås...
  • Page 110: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Vigtigt Personligt beskyttelsesudstyr VIGTIGT! VIGTIGT! Maskinen er kun konstrueret til græstrimning. En rydningssav, buskrydder eller trimmer kan, hvis den bruges forkert eller skødesløst, være et farligt redskab, Det eneste tilbehør, du må anvende motorenheden som som kan forårsage alvorlige skader eller dødsfald for drivkilde til, er det skæreudstyr, vi anbefaler i kapitlet brugeren eller andre.
  • Page 111: Maskinens Sikkerhedsudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER STØVLER grebet om håndtaget slippes, sættes både gasreguleringen og gasreguleringslåsen tilbage i deres Anvend støvler med stålsnude og skridsikre såler respektive udgangsstilling. Dette sker via to af hinanden uafhængige returfjedersystemer. Denne stilling bevirker, at gasreguleringen automatisk låses i ”tomgang”. TØJ Brug rivefast materiale i tøjet og undgå...
  • Page 112 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER tomgangsjustering kontrolleres. Se anvisningerne under Brug altid den anbefalede beskyttelse for det pågældende overskriften Vedligeholdelse. skæreudstyr. Se kapitlet Tekniske data. ADVARSEL! Intet skæreudstyr må under nogen omstændigheder bruges, uden at en godkendt beskyttelse er monteret. Se kapitlet Tekniske data. Hvis forkert eller defekt beskyttelse monteres, kan det forårsage alvorlige personskader.
  • Page 113 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER vibrationsdæmpningskomponenterne er intakte og fast Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i forankrede. maskinen. ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre blodkar- eller nerveskader hos personer med blodcirkulationsproblemer. Kontakt en læge, hvis du oplever kropslige symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer.
  • Page 114: Skæreudstyr

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER venstregevind.) Tilspænd møtrikken med Skæreudstyr klinkemøtriknøglen. Græsklinge og græskniv er beregnet til rydning af grovere græs. Trimmerhoved er beregnet til græstrimning. Låsemøtrikkens nylonlås må ikke være så slidt, at den kan drejes med fingrene. Låsen skal holde mindst 1,5 Nm.
  • Page 115 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Filning af græskniv og græsklinge • Se skæreudstyrets emballage for at få oplysninger om korrekt filning. Klingen og kniven slibes med en fladfil med enkeltskær. • Fil alle ægge lige meget for at bevare balancen. ADVARSEL! Kassér altid en klinge, som er bøjet, skæv, sprækket, bristet eller på...
  • Page 116: Montering

    MONTERING Montering af J-håndtag Montering af klinge og trimmerhoved ADVARSEL! • Anbring håndtaget mod styrestangen. Husk, at Ved montering af skæreudstyr er det håndtaget skal monteres neden for pilmarkeringen på yderst vigtigt, at medbringerens/ styrestangen. støtteflangens styr placeres korrekt i skæreudstyrets midterste hul.
  • Page 117 MONTERING Afmontering af beskyttelseskappen foretages lettest ved spændes, når nøglen drejes imod rotationsretningen hjælp af en skruetrækker, se illustrationen. (OBS! venstregevind). Montering af klingebeskyttelse, græsklinge og græskniv • Klingebeskyttelsen/kombibeskyttelsen (A) sættes fast i fæstet på styrestangen og fastgøres med en skrue (L).
  • Page 118: Montering Af Transportbeskyttelse

    MONTERING Montering af transportbeskyttelse • Sæt spidsen i transportbeskyttelsen (A). • Hægt de to fastgøringer (B) ind i åbningerne (C) for at fastgøre transportbeskyttelsen. 118 – Danish...
  • Page 119: Brændstofhåndtering

    • Blandingsforhold BEMÆRK! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og 1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. skal altid anvendes med en blanding af benzin og 1:50 (2 %) med andre olier, der er beregnet til totaktsolie. For at sikre et korrekt blandingsforhold er det luftafkølede totaktsmotorer i klasserne JASO FC/ISO...
  • Page 120: Tankning

    BRÆNDSTOFHÅNDTERING Blanding Tankning • Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin. • Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen benzin i.
  • Page 121: Start Og Stop

    START OG STOP Kontrol før start trimmerbeskyttelse, hvis de har været udsat for slag eller er revnet. • Brug aldrig maskinen uden beskyttelse eller med defekt beskyttelse. • Alle dæksler skal være monteret korrekt og være fejlfri før start af maskinen. •...
  • Page 122 START OG STOP med brændstof. Det er ikke nødvendigt at fylde blæren BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller helt. ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen. BEMÆRK! Anbring ikke nogen legemsdele på den markerede overflade.
  • Page 123: Arbejdsteknik

    ARBEJDSTEKNIK Generelle arbejdsinstruktioner Hold altid fast om maskinen med begge hænder. Hold maskinen på højre side af kroppen. VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler for arbejde med rydningssave og trimmere. Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til råds.
  • Page 124 ARBEJDSTEKNIK Grundlæggende arbejdsteknik • Sørg for at arbejde rytmisk. Stå stabilt med fødderne let spredte. Ryk fremad efter returmomentet, og stil Lad motoren gå i tomgang efter hvert arbejdsmoment. dig igen stabilt. Køres motoren i længere tid ved fulde omdrejninger, uden •...
  • Page 125 ARBEJDSTEKNIK Klipning • Trimmeren er perfekt til at slå græs på steder, hvor det er svært at komme til med en almindelig plæneklipper. Hold linen parallelt med jorden ved klipning. Undgå at trykke trimmerhovedet ned mod jorden, da dette kan ødelægge græsplænen og beskadige redskabet.
  • Page 126: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Karburator Lyddæmper Justering af tomgang (T) Kontrollér, at luftfilteret er rent. Når tomgangen er indstillet korrekt, skal skæreudstyret ikke rotere. Hvis en justering BEMÆRK! Visse lyddæmpere er forsynet med er nødvendig, skal T-skruen spændes (med uret), mens katalysator. Se kapitlet Tekniske data for at se, om din motoren kører, indtil skæreudstyret begynder at rotere.
  • Page 127: Kølesystem

    VEDLIGEHOLDELSE Kølesystem Luftfilter For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs maskinen udstyret med et kølesystem. for at undgå: • Karburatorforstyrrelser • Startproblemer • Dårlig effekt • Unødvendig slitage på motorens dele. •...
  • Page 128: Vinkelgear

    Vinkelgearet er fra fabrikken blevet fyldt med en passende mængde fedt. Inden maskinen tages i brug, bør man dog kontrollere, at gearet er fyldt 3/4 op med fedt. Brug HUSQVARNA specialfedt. Smøremidlet i gearhuset skal normalt blot udskiftes i forbindelse med eventuelle reparationer.
  • Page 129: Vedligeholdelsesskema

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted. Dagligt Ugentligt Månedligt...
  • Page 130: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 243RJ Motor Cylindervolumen, cm 40,1 Cylinderdiameter, mm 40,5 Slaglængde, mm 31,1 Tomgangsomdrejninger, o/min. 2800 Anbefalet maks. rusningshastighed, o/min. 12000 Omdrejningstal på udgående aksel, o/min 8570 Maks. motoreffekt i henhold til ISO 8893 1,47/9000 Lyddæmper med katalysator Tændingssystem...
  • Page 131: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Gælder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46 36 146500, erklærer hermed, at rydningssavene Husqvarna 243RJ fra 2008 årgangsserienummer og fremad (året angives i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: - af den 22. juni 1998 ”angående maskiner” 98/37/EF, bilag IIA.
  • Page 132: Merkkien Selitykset Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset VAROITUS! Raivaussaha, Käytä luistamattomia ja tukevia ruohoraivuri tai trimmi voi jalkineita. virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. On erittäin tärkeää, että Tarkoitettu ainoastaan ei-metallisille luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. joustaville terälaitteille, ts.
  • Page 133: Sisältö

    SISÄLTÖ Sisältö Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset ............. 132 Lue käyttöohje huolellisesti. SISÄLTÖ Sisältö ..............133 VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 133 kuulovammoja. Käytä siksi aina JOHDANTO hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. Hyvä...
  • Page 134: Johdanto

    Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. 134 – Finnish...
  • Page 135: Koneen Osat

    KONEEN OSAT Koneen osat Terä 15 Polttoainesäiliö Kulmavaihde 16 Trimmipää Voiteluaineen täyttöaukko, kulmavaihde 17 Vääntiö Terälaitteen suojus 18 Tukikuppi Runkoputki 19 Tukilaippa Kahvan säätö 20 Lukitusmutteri J-kahva 21 Terämutterin avain Valjaiden kiinnike 22 Kuljetussuojus Pysäytin 23 Lukkotappi 10 Kaasuliipasin 24 Valjaat 11 Kaasuliipasimen varmistin 25 Käyttöohje 12 Sytytystulpan suojus ja sytytystulppa...
  • Page 136: Yleiset Turvaohjeet

    YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää Henkilökohtainen suojavarustus TÄRKEÄÄ! TÄRKEÄÄ! Kone on tarkoitettu ainoastaan ruohon raivaukseen. Raivaussaha, ruohoraivuri tai trimmi voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, Ainoat lisälaitteet, joiden käyttämiseen joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia moottoriyksikköä saa käyttää, ovat luvussa Tekniset vammoja tai kuoleman.
  • Page 137: Koneen Turvalaitteet

    YLEISET TURVAOHJEET SAAPPAAT varmistin lähtöasentoonsa. Tämä tapahtuu kahdella toisistaan riippumattomalla palautusjousella. Käytä saappaita, joissa on teräksinen varvassuoja ja Lähtöasennossa kaasuliipasin on siis aina lukittuna luistamaton pohj joutokäynnille. VAATETUS Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja vältä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat risuihin ja oksiin.
  • Page 138 YLEISET TURVAOHJEET tarkastettava. Katso otsikon Kunnossapito alla annetut Käytä aina ko. terälaitteelle suositeltua teräsuojusta. ohjeet. Katso luku Tekniset tiedot. VAROITUS! Terälaitetta ei saa missään olosuhteissa käyttää ilman, että hyväksytty suojus on asennettu. Katso luku Tekniset tiedot. Jos terään asennetaan väärä tai viallinen teräsuojus, se voi aiheuttaa vakavan tapaturman.
  • Page 139 YLEISET TURVAOHJEET Äänenvaimennin VAROITUS! Äänenvaimennin sisältää Äänenvaimennin pitää äänitason mahdollisimman kemikaaleja, jotka saattavat olla alhaisena ja ohjaa moottorin pakokaasut käyttäjästä karsinogeenisiä. Vältä kosketusta näihin osiin, mikäli käsittelet vaurioitunutta poispäin. Katalysaattorilla varustettu äänenvaimennin äänenvaimenninta. vähentää lisäksi pakokaasujen haitallisia aineita. VAROITUS! Muista, että Moottorin pakokaasut ovat kuumia ja voivat sisältää...
  • Page 140: Terälaite

    YLEISET TURVAOHJEET Terälaite Perussäännöt Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla ja oikeantyyppisiä terälaitteita käyttämällä: • Vähennät koneen takapotkualttiutta. Käytä terälaitteessa vain suosittelemaamme suojusta! Katso luku Tekniset tiedot. • Saat parhaan sahaustehon. • Pidennät terälaitteen kestoikää. TÄRKEÄÄ! Käytä terälaitteessa vain suosittelemaamme suojusta! Katso luku Tekniset tiedot.
  • Page 141 YLEISET TURVAOHJEET Trimmipää TÄRKEÄÄ! Varmista aina, että trimmisiima kelautuu tiukalle ja tasaisesti puolalle, muussa tapauksessa kone aiheuttaa terveydelle haitallista tärinää. • Käytä vain suositeltuja trimmipäitä ja trimmisiimoja. Valmistaja on testannut niiden sopivuuden tiettyyn moottorikokoon. Tämä on erityisen tärkeää käytettäessä täysautomaattista trimmipäätä. Käytä vain suositeltuja terälaitteita.
  • Page 142: Asennus

    ASENNUS J-kahvan asennus Terän ja trimmipään asennus VAROITUS! Terälaitetta asennettaessa on erittäin tärkeää, että vääntiön/tukilaipan ohjain • Aseta lenkkikahva runkoputkea vasten. Huomaa, että tulee oikein terälaitteen keskireikään. kahva täytyy asentaa runkoputken nuolimerkinnän Väärin asennettu terälaite voi aiheuttaa alapuolelle. vakavan ja/tai hengenvaarallisen tapaturman.
  • Page 143 ASENNUS Suojareuna on helppo irrottaa ruuvimeisselillä, ks. kuva. kiristyy, kun avainta käännetään pyörimissuuntaa vastaan (HUOM! vasenkätinen kierre). Teränsuojuksen, ruohoterän ja ruohoveitsen asennus • Teräsuojus/yhdistelmäsuojus (A) asetetaan runkoputkessa olevaan kiinnikkeeseen ja kiinnitetään yhdellä ruuvilla (L). Käytä suositeltua teränsuojusta. Katso luku Tekniset tiedot. HUOM! Varmista, että suojareuna on irrotettu.
  • Page 144: Kuljetussuojuksen Asennus

    ASENNUS Kuljetussuojuksen asennus • Aseta terä kuljetussuojuksen sisään (A). • Kiinnitä kuljetussuojus napsauttamalla kiinnikkeet (B) uriin (C). 144 – Finnish...
  • Page 145: Polttoaineen Käsittely

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Polttoaineturvallisuus Bensiini Älä koskaan käynnistä konetta: Jos olet läikyttänyt polttoainetta sen päälle. Pyyhi kaikki roiskeet pois ja anna bensiinin jäännösten HUOM! Käytä aina öljysekoitteista laatubensiiniä, jonka haihtua. oktaaniluku on vähintään 90 (RON). Jos koneesi on Jos olet läikyttänyt polttoainetta itsesi päälle tai varustettu katalysaattorilla (ks.
  • Page 146: Tankkaus

    POLTTOAINEEN KÄSITTELY Sekoitus Tankkaus • Sekoita bensiini ja öljy aina puhtaassa bensiinille hyväksytyssä astiassa. • Lisää aina ensin puolet sekoitettavasta bensiinistä. Lisää sen jälkeen koko öljymäärä. Sekoita (ravista) polttoaineseosta. Lisää loput bensiinistä. VAROITUS! Seuraavat turvatoimet vähentävät tulipalon vaaraa: • Sekoita (ravista) polttoaineseos huolellisesti ennen koneen polttoainesäiliön täyttämistä.
  • Page 147: Käynnistys Ja Pysäytys

    KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Tarkastus ennen käynnistystä trimmisuojus, jos niihin on kohdistunut iskuja tai niissä on halkeamia. • Älä koskaan käytä konetta ilman suojuksia tai viallisin suojuksin. • Kaikkien koteloiden on oltava oikein asennettuina ja ehjiä ennen koneen käynnistystä. • Tarkasta, ettei terän hampaiden pohjaan tai keskiöreiän kohdalle ole tullut halkeamia.
  • Page 148 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Rikastin: Aseta rikastin rikastusasentoon. käsineitä. Älä koskaan käytä konetta, jossa on vioittunut sytytin. Pysäytys VAROITUS! Kun moottori käynnistetään rikastin rikastus- tai käynnistyskaasuasennossa, terälaite alkaa pyöriä välittömästi. Moottori pysäytetään katkaisemalla sytytys. Paina koneen runkoa maata vasten vasemmalla kädellä (HUOM! Ei jalalla!).
  • Page 149: Perustekniikka

    PERUSTEKNIIKKA Yleiset työohjeet varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi. TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään raivaussahan ja trimmin käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai huoltoliikkeesi puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän. Ennen käyttöä...
  • Page 150 PERUSTEKNIIKKA vasemmalta oikealle paluuliike. Käytä terän vasenta VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä. puolta (kello 8:n ja 12:n välinen teräsektori). Käytä aina hyväksyttyjä silmänsuojaimia. Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen yli. Kivet, roskat yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia vahinkoja. Pidä...
  • Page 151 PERUSTEKNIIKKA Kaapiminen • Kaapimistekniikalla poistetaan kaikki epätoivottu kasvillisuus. Pidä trimmipää hieman maanpinnan yläpuolella ja kallista sitä. Anna siiman pään iskeä maahan puiden, pylväiden, patsaiden ja vastaavien vierustalta. HUOM! Tämä tekniikka lisää siiman kulumista. • Siima kuluu nopeammin ja sitä on syötettävä ulos useammin kivien, tiilien, betonien, metalliaitojen jne.
  • Page 152: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Kaasutin Äänenvaimennin Tyhjäkäynnin säätö (T) Tarkasta, että ilmansuodatin on puhdas. Kun joutokäynti on oikein säädetty, terälaitteisto ei pyöri. Jos säätö on HUOM! Tietyt äänenvaimentimet on varustettu tarpeen, sulje (myötäpäivään) T-ruuvia moottorin katalysaattorilla. Katso luvusta Tekniset tiedot, onko käydessä, kunnes terälaitteisto alkaa pyöriä. Avaa koneesi varustettu katalysaattorilla.
  • Page 153: Jäähdytysjärjestelmä

    KUNNOSSAPITO Jäähdytysjärjestelmä Ilmansuodatin Puhdistamalla ilmansuodatin säännöllisesti pölystä ja Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena liasta vältetään seuraavat ongelmat: kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä. • Kaasutinhäiriöt • Käynnistysongelmat • Tehon heikkeneminen • Moottorin osien turha kuluminen. • Epätavallisen korkea polttoaineenkulutus. Jäähdytysjärjestelmän osat ovat: Sylinterin jäähdytysrivat. Ilmanottoaukko.
  • Page 154: Kulmavaihde

    KUNNOSSAPITO Kulmavaihde Kulmavaihde on tehtaalta toimitettaessa täytetty sopivalla rasvamäärällä. Ennen koneen käyttöönottoa on kuitenkin tarkastettava, että 3/4 vaihteesta on täytetty rasvalla. Käytä HUSQVARNA-erikoisrasvaa. Vaihteiston voiteluaine on yleensä vaihdettava ainoastaan mahdollisten korjausten yhteydessä. Sytytystulppa Sytytystulpan kuntoa heikentävät: • Väärin säädetty kaasutin.
  • Page 155: Huoltokaavio

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. Päivittäiset Viikoittaiset Kuukausittaiset Kunnossapito toimenpiteet toimenpiteet toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta.
  • Page 156: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 243RJ Moottori Sylinteritilavuus, cm 40,1 Sylinterihalkaisija, mm 40,5 Iskunpituus, mm 31,1 Joutokäyntinopeus, r/min 2800 Suositeltu suurin ryntäysnopeus, r/min 12000 Käyttöakselin pyörimisnopeus, r/min 8570 Suurin moottoriteho ISO 8893 mukaan 1,47/9000 Katalysaattoriäänenvaimennin Sytytysjärjestelmä Sytytysjärjestelmän valmistaja/tyyppi Ikeda Denso Sytytystulppa NGK CMR7H-10 Kärkiväli, mm...
  • Page 157: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että raivaussahat Husqvarna 243RJ alkaen vuoden 2008 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: - 22. kesäkuuta 1998 ”koskien koneita” 98/37/EG, liite IIA.
  • Page 158: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler ADVARSEL! En ryddesag, Bruk sklisikre og solide støvler. buskrydder eller trimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Det er meget viktig at du leser og forstår Kun beregnet på...
  • Page 159: Innhold

    INNHOLD Innhold Før start må man legge merke til følgende: SYMBOLFORKLARING Symboler .............. 158 Les nøye gjennom bruksanvisningen. INNHOLD Innhold ..............159 ADVARSEL! Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Før start må man legge merke til følgende: ..159 Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
  • Page 160: Innledning

    INNLEDNING Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne...
  • Page 161: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? Hva er hva? Klinge 15 Brennstofftank Vinkelgir 16 Trimmerhode Påfylling av smøremiddel, vinkelgir 17 Medbringer Vern for skjæreutstyr 18 Støttekopp Riggrør 19 Støtteflens Håndtaksjustering 20 Låsemutter J-håndtak 21 Nøkkel for klingemutter Feste for sele 22 Transportbeskyttelse Stoppbryter 23 Låsepinne 10 Gassregulator 24 Sele...
  • Page 162: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig Personlig verneutstyr VIGTIG! VIGTIG! Maskinen er bare konstruert for gresstrimming. En ryddesag, buskrydder eller trimmer som brukes uforsiktig eller feilaktig, kan være et farlig redskap som Det eneste tilleggsutstyr du kan bruke motorenheten kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren som drivkilde for, er de typer skjæreutstyr vi anbefaler i eller andre.
  • Page 163: Maskinens Sikkerhetsutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER STØVLER rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon. Bruk støvler med ståltupp og sklisikker såle Dette skjer via to returfjærsystemer som fungerer uavhengig av hverandre. Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren automatisk låses på tomgang. KLÆR Klærne må...
  • Page 164 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER kontrolleres. Se anvisninger under overskriften Avvibreringssystem Vedlikehold. Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk. Stoppbryter Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. Bruk av feil viklet trimmertråd eller av uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller feil filt, se anvisninger under Filing av blad) øker vibrasjonsnivået.
  • Page 165: Skjæreutstyr

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER konstruert for å redusere de skadelige stoffene i ADVARSEL! Husk at: Motorens avgasser avgassene. er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av lettantennelig materiale! Låsemutter For visse typer skjæreutstyr brukes låsemutter til festing. For lyddempere er det meget viktig at instruksjonene for kontroll, vedlikehold og service blir fulgt.
  • Page 166 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Filing av gresskniv og gressklinge ADVARSEL! Stans alltid motoren før du foretar arbeid på skjæreutstyret. Dette fortsetter å rotere også etter at gassregulatoren er sluppet. Kontroller at • Se skjæreutstyrets emballasje for korrekt filing. skjæreutstyret har stanset helt, og ta Klingen og kniven files med en enkelgradet flatfil.
  • Page 167: Montering

    MONTERING Montering av J-håndtak Montering av klinge og trimmerhode ADVARSEL! • Plasser håndtaket mot riggrøret. Legg merke til at Ved montering av skjæreutstyr er det håndtaket må monteres nedenfor pilmarkeringen på ytterst viktig at holderen/støtteflensen riggrøret. havner riktig i kjøreutstyrets sentrumshull.
  • Page 168 MONTERING Beskyttelsesforlengeren kan enkelt fjernes med en nøkkelen føres mot rotasjonsretningen (OBS! skrutrekker, se illustrasjonen. venstregjenget). Montering av bladbeskyttelse, gressblad og gresskniv • Klingevernet/kombivernet (A) hektes fast i festet på riggrøret og festes med 1 skrue (L). Bruk anbefalt bladbeskyttelse. Se kapitlet Tekniske data. OBS! Pass på...
  • Page 169: Montere Transportbeskyttelsen

    MONTERING Montere transportbeskyttelsen • Sett bladet inn i transportbeskyttelsen (A). • Lås de to festene (B) i åpningene (C) for å feste transportbeskyttelsen. – Norwegian...
  • Page 170: Brennstoffhåndtering

    Totaktsolje • Skjæreutstyrets transportbeskyttelse skal alltid være • For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA montert under transport eller oppbevaring av totakts motorolje som er lagd spesielt for våre maskinen. luftkjølte totaktsmotorer. •...
  • Page 171: Fylling Av Brennstoff

    BRENNSTOFFHÅNDTERING Blanding Fylling av brennstoff • Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin. • Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. ADVARSEL! Følgende forholdsregler Bland (rist) brennstoffblandingen.
  • Page 172: Start Og Stopp

    START OG STOPP Kontroll før start trimmerhode eller trimmerskjerm hvis de er blitt utsatt for slag eller har sprekker. • Bruk aldri maskinen uten vern eller med defekt vern. • Samtlige deksler skal være korrekt montert og uten feil før maskinen startes. •...
  • Page 173 START OG STOPP Choke: Still chokehendelen i choke-stilling. alltid hansker. Bruk aldri en maskin med defekt tennplugghette. Stopp ADVARSEL! Når motoren startes med choken i choke- eller startgassstilling, begynner skjæreutstyret å rotere umiddelbart. Motoren stanses ved at tenningen slås av. Trykk maskinkroppen mot bakken med venstre hånd (OBS! Ikke med foten!).
  • Page 174: Arbeidsteknikk Generelle Arbeidsinstruksjoner

    ARBEIDSTEKNIKK Generelle arbeidsinstruksjoner Bruk alltid begge hender for å holde i maskinen. Hold maskinen på høyre side av kroppen. VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende sikkerhetsregler for arbeid med ryddesag og gresstrimmer. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på...
  • Page 175 ARBEIDSTEKNIKK Grunnleggende arbeidsteknikk • Forsøk å arbeide rytmisk. Stå støtt med føttene fra hverandre. Flytt deg forover etter returbevegelsen og Still motoren ned på tomgangsturtall etter hvert still deg støtt igjen. arbeidsmoment. Lengre tids full gass uten at motoren • La støttekoppen ligge lett an mot bakken.
  • Page 176 ARBEIDSTEKNIKK Klipping • Trimmeren er ideell til å slå gresset på steder hvor det er vanskelig å komme til med en vanlig gressklipper. Hold tråden parallelt med bakken ved klipping. Unngå å trykke ned trimmerhodet mot bakken, ettersom dette kan skade plenen og redskapet. •...
  • Page 177: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Forgasser Lyddemper Tomgangsjustering (T) Kontroller at luftfilteret er rent. Når tomgangen er korrekt innstilt, skal ikke skjæreutstyret rotere. Hvis det kreves OBS! Enkelte lyddempere er utstyrt med katalysator. Se justering, stenges T-skruen (med urviseren) med motoren kapitlet Tekniske data for å få greie på om din maskin har i gang til skjæreutstyret begynner å...
  • Page 178: Kjølesystem

    VEDLIKEHOLD Kjølesystem • Unormalt høyt brennstofforbruk. For å oppnå lavest mulig driftstemperatur er maskinen utstyrt med et kjølesystem. Rengjør luftfilteret etter 25 timers drift, oftere hvis maskinen brukes under forhold med usedvanlig mye støv. Rengjøring av luftfilteret Demonter luftfilterdekselet og ta ut filteret. Vask det rent i varmt såpevann.
  • Page 179: Vinkelgir

    Vinkelgir Vinkelgiret leveres fra fabrikken fylt med en passende mengde fett. Før maskinen tas i bruk bør man likevel kontrollere at giret er 3/4 fylt med fett. Bruk HUSQVARNA spesialfett. Smøremiddelet i girhuset trenger normalt ikke fornyes bortsett fra ved eventuelle reparasjoner.
  • Page 180: Vedlikeholdsskjema

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted. Daglig Ukentlig Månedlig...
  • Page 181: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Tekniske data 243RJ Motor Sylindervolum, cm 40,1 Sylinderdiameter, mm 40,5 Slaglengde, mm 31,1 Tomgangsturtall, o/min 2800 Anbefalt maks. ruseturtall, o/min 12000 Turtall på utgående aksel, o/min 8570 Maks. motoreffekt i henhold til ISO 8893 1,47/9000 Katalysatorlyddemper Tenningssystem Produsent/type av tenningssystem...
  • Page 182: Ef-Erklæring Om Samsvar

    (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, forsikrer hermed at ryddesagene Husqvarna 243RJ fra 2008 års serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV: - av 22. juni 1998 "angående maskiner" 98/37/EC, tillegg IIA.
  • Page 183: Key To Symbols Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Wear sturdy, non-slip boots. brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you read and understand the contents of Only use non-metallic, flexible this operator’s manual.
  • Page 184: Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............183 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 184 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......184 impairment.
  • Page 185: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Page 186: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what? Blade 15 Fuel tank Bevel gear 16 Trimmer head Grease filler cap, bevel gear 17 Drive disc Cutting attachment guard 18 Support cup Shaft 19 Support flange Handle adjustment 20 Locking nut J-handle 21 Socket spanner Support eyes for harness 22 Transport guard Stop switch...
  • Page 187: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can The only accessories you can operate with this engine cause serious or fatal injury to the operator or others.
  • Page 188: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS control and the throttle lockout both move back to their original positions. This movement is controlled by two Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
  • Page 189 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system be checked. See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see instructions under the heading Filing the blade) increases...
  • Page 190 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Muffler WARNING! The inside of the muffler The muffler is designed to keep noise levels to a minimum contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these and to direct exhaust fumes away from the user. A muffler elements in the event of a damaged fitted with a catalytic converter is also designed to reduce muffler.
  • Page 191: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment General rules This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. •...
  • Page 192 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
  • Page 193: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the J-handle Fitting blades and trimmer heads WARNING! When fitting the cutting attachment it is extremely important that the raised • Position the handle on the shaft. Note that the handle section on the drive disc/support flange must be mounted below the arrow on the shaft. engages correctly in the centre hole of the cutting attachment.
  • Page 194 ASSEMBLY The guard extension is removed easily using a the spanner in the opposite direction to the direction screwdriver, see illustration. of rotation (Caution! left-hand thread). Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter • Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L).
  • Page 195: Fitting The Transport Guard

    ASSEMBLY Fitting the transport guard • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard. – English...
  • Page 196: Fuel Handling

    • In order to prevent unintentional starting of the engine, • For best results and performance use HUSQVARNA the spark plug cap must always be removed during two-stroke engine oil, which is specially formulated for long-term storage, if the machine is not under close our air-cooled two-stroke engines.
  • Page 197: Fuelling

    FUEL HANDLING Mixing Fuelling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix WARNING! Taking the following (shake) the fuel mixture.
  • Page 198: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Page 199 STARTING AND STOPPING Choke: Set the choke control in the choke position. use gloves. Do not use a machine with damaged spark plug cap. Stopping WARNING! When the engine is started with the choke in either the choke or start throttle positions the cutting attachment will start to rotate immediately.
  • Page 200: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with clearing saws and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Page 201 WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • Let the support cup rest lightly against the ground. It is used to protect the blade from hitting the ground. Always slow the engine to idle speed after each working • Reduce the risk of material wrapping around the blade operation.
  • Page 202 WORKING TECHNIQUES Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
  • Page 203: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor Muffler Adjusting the idle speed (T) Check that the air filter is clean. When the idle speed is correct, the cutting attachment should not rotate. If CAUTION! Some mufflers are fitted with a catalytic adjustment is required, close (turn clockwise) the idle converter.
  • Page 204: Cooling System

    MAINTENANCE Cooling system • Excessive fuel consumption. To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. Clean the filter every 25 hours, or more regularly if conditions are exceptionally dusty. Cleaning the air filter Remove the air filter cover and take out the filter.
  • Page 205: Bevel Gear

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters full with grease. Use HUSQVARNA special grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
  • Page 206: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.
  • Page 207: Technical Data Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data 243RJ Engine Cylinder displacement, cm 40,1 Cylinder bore, mm 40,5 Stroke, mm 31,1 Idle speed, rpm 2800 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893 1,47/9000 Catalytic converter muffler...
  • Page 208: Ec-Declaration Of Conformity

    We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the clearing saws Husqvarna 243RJ with serial numbers dating from 2008 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE: - of June 22, 1998 ”relating to machinery”...
  • Page 210 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 211 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 212 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 213 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...

Table of Contents