Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Verkrijgbare Accessoires
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Προαιρετικα Αξεσουαρ
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB
Hedge Trimmer
F
Taille-haie
D
Heckenschere
I
Tagliasiepi
NL
Heggenschaar
E
Desmalezadora eléctrica
P
Aparador de cercas elétrico
DK
Hækkeklipper
GR
Ψαλίδι Μπορντούρας
UH5580
UH6580
UH7580
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009312
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UH5580

  • Page 1 Hedge Trimmer Instruction manual Taille-haie Manuel d’instructions Heckenschere Betriebsanleitung Tagliasiepi Istruzioni per l’uso Heggenschaar Gebruiksaanwijzing Desmalezadora eléctrica Manual de instrucciones Aparador de cercas elétrico Manual de instruções Hækkeklipper Brugsanvisning Ψαλίδι Μπορντούρας Οδηγίες χρήσης UH5580 UH6580 UH7580 009312...
  • Page 2 009317 009319 009281 009313 007542 009316...
  • Page 3 007545 009324 007559 009315 009318 009285 009320 009321...
  • Page 4 009322 009323 009290 009291 009292 009293 009295 009296...
  • Page 5 009297 009298 009299 009300 009301 009302 009303 009304...
  • Page 6 009325...
  • Page 7: Specifications

    20. Branch catcher 31. Ellipse of shear blade 10. Waist cord hook 21. Hooks 11. Cord 22. Fit the hooks into groove SPECIFICATIONS Model UH5580 UH6580 UH7580 Blade length 550 mm 650 mm 750 mm Strokes per minute (min 1,500...
  • Page 8: Functional Description

    will reduce possible personal injury from the cutter 21. When moving the hedge trimmer to another location, blades. including during work, always unplug the mains plug 3. Hold the power tool by insulated gripping surfaces and put the blade cover on the cutter blades. Never only, because the cutter blade may contact hidden carry or transport the trimmer with the cutter running.
  • Page 9: Operation

    200 mm from the extension cord connector. This will help As a basic operation, tilt the blades towards the trimming prevent unintentional disconnection. direction and move it calmly and slowly at the speed rate of 3 - 4 seconds per meter. (Fig. 11 & 12) Waist cord hook To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the desired hedge height and to trim along it, using it as a...
  • Page 10: Optional Accessories

    • For specific way of removing and installing shear • These accessories or attachments are recommended blades refer to the reverse of a package for accessory for use with your Makita tool specified in this manual. shear blades. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Page 11 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Hedge Trimmer Model No./ Type: UH5580, UH6580, UH7580 Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. are of series production and Conforms to the following European Directives: 2000/14/EC, 2006/42/EC...
  • Page 12: Spécifications

    22. Installez les fermoirs dans la 31. Ellipse de la lame de cisailles 11. Cordon rainure 12. Crochet de cordon de bras 23. Rainures SPÉCIFICATIONS Modèle UH5580 UH6580 UH7580 Longueur de la lame 550 mm 650 mm 750 mm Passes par minute (min...
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Tout moment d’inattention pendant l’utilisation du 15. Assurez-vous d’avoir une bonne prise au sol avant de taille-haie comporte un risque de blessure corporelle commencer à travailler. grave. 16. Maintenez l’outil fermement lors de son utilisation. 2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir 17.
  • Page 14 Coupe droite (Fig. 2) électrique. Si vous faites fonctionner l’outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident Pour tailler la haie de manière droite, appuyez sur les et des blessures. gâchettes A et B. L’utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge Coupe verticale (Fig.
  • Page 15 Installation ou dépose du récepteur de Maintenance de la lame copeaux (accessoire) Lubrifiez la lame à l’aide d’huile pour machines ou de produits similaires avant d’utiliser l’outil et toutes les ATTENTION : heures pendant son fonctionnement. • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et Après le fonctionnement de l’outil, retirez la poussière des débranché...
  • Page 16 Pour les pays d’Europe uniquement ENH021-7 de réglage, doivent être effectués par un Centre de Déclaration de conformité CE service agréé Makita, toujours avec des pièces de Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant rechange Makita. responsable, déclarons que les machines Makita...
  • Page 17 La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V. Niveau de puissance sonore mesurée : 94,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 18: Technische Daten

    31. Ellipse des Scherblattes 10. Kabelhalter für Gürtel 22. Einpassen der Haken in die 11. Kabel Kerbe 12. Kabelhalter für Arm 23. Kerben TECHNISCHE DATEN Modell UH5580 UH6580 UH7580 Schneidblattlänge 550 mm 650 mm 750 mm Schläge pro Minute (min 1.500 1.500...
  • Page 19 Überprüfen Sie, dass der Schalter aus ist, wenn 13. Halten Sie das Kabel in einem Abstand zum Sie verklemmtes Material entfernen. Ein Moment Schneidbereich. Arbeiten Sie immer so, dass sich das der Unachtsamkeit kann beim Umgang mit der Verlängerungskabel hinter Ihnen befindet. Heckenschere zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 20: Montage

    Bedienung des Schalters (Abb. 1) Kabelhalter für Arm (Zubehör) Zu Ihrer Sicherheit ist das Werkzeug mit einem Dreifach- ACHTUNG: Schaltersystem ausgestattet. Zum Einschalten des • Bringen Sie den Kabelhalter für den Arm nur am Werkzeugs drücken Sie zwei der drei Schalter A, B und Verlängerungskabel an.
  • Page 21: Wartung

    Zum gleichmäßigen Schneiden der Heckenseite ACHTUNG: schneiden Sie diese von unten nach oben. (Abb. 15) • Verwenden Sie zum Reinigen niemals Kraftstoffe, Schneiden Sie Buchsbaum oder Rhododendron für ein Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann hübsches Aussehen und einen guten Schnitt von der zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen.
  • Page 22 Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Marke Makita: Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und Bezeichnung des Geräts: ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. Heckenschere Nummer / Typ des Modells: UH5580, UH6580, UH7580 SONDERZUBEHÖR Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. ACHTUNG: in Serienfertigung hergestellt werden und •...
  • Page 23 Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V. Gemessener Schallleistungspegel: 94,5 dB (A) Garantierter Schallleistungspegel: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 24: Caratteristiche Tecniche

    20. Aggancio ramo 31. Ellisse della lama 10. Gancio per cintura 21. Ganci 11. Cavo 22. Inserire i ganci nelle fessure CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UH5580 UH6580 UH7580 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min 1.500 1.500...
  • Page 25: Descrizione Funzionale

    Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, 19. Spegnere sempre l’utensile da taglio e staccare la inserire sempre il coprilama. Il corretto uso del spina dalla presa prima di controllare la lama, riparare tagliasiepi riduce la possibilità di gravi infortuni i guasti o rimuovere materiale rimasto incastrato nella provocati dalle lame di taglio.
  • Page 26 MONTAGGIO ATTENZIONE: ATTENZIONE: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e • Fare attenzione a non entrare in contatto con una scollegato dall’alimentazione prima di svolgere palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. qualsiasi operazione su di esso. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
  • Page 27: Manutenzione

    ATTENZIONE: sostitutiva. • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Rimozione della lama altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Capovolgere l’utensile e allentare le quattro viti. (Fig. 21) Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Page 28 Solo per i paesi europei ENH021-7 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell’utensile: Tagliasiepi N. modello/Tipo: UH5580, UH6580, UH7580 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”.
  • Page 29: Technische Gegevens

    30. Kruk 10. Heupgordelhaak 21. Haken 31. Ovale gat van messenblad 11. Netsnoer 22. Plaats de haken in de groeven TECHNISCHE GEGEVENS Model UH5580 UH6580 UH7580 Lengte messenblad 550 mm 650 mm 750 mm Aantal snoeibewegingen per minuut (min 1.500 1.500...
  • Page 30: Beschrijving Van De Functies

    messenbladen bewegen. Zorg ervoor dat de aan/ 13. Houd het netsnoer uit de buurt van het snoeigebied. uit-schakelaar in de uit-stand staat voordat u Werk altijd zodanig dat het verlengsnoer zich achter u vastgeklemd materiaal vanaf de messenbladen bevindt. verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid kan 14.
  • Page 31 Aan/uit-schakelaar (zie afb. 1) LET OP: • Forceer de opening van de snoerring niet. Als u dit toch Voor uw veiligheid is dit gereedschap uitgerust met een doet, kan deze worden vervormd en beschadigd. drievoudig in-/uitschakelsysteem. Om het gereedschap in te schakelen, moet u twee van de drie aan/uit- Armbandhaak (los verkrijgbaar) schakelaars indrukken.
  • Page 32 Om de zijkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is het LET OP: handig van onder naar boven te snoeien (zie afb. 15). • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, Snoei buxus en rododendron van onder naar boven voor enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of een mooie, gladde afwerking (zie afb.
  • Page 33: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen GEGEVENS”. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze in serie zijn geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 34 De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 94,5 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 35: Especificaciones

    31. Elipse de la cuchilla 11. Cable 22. Encaje los ganchos en la ranura 12. Gancho de brazo para el cable 23. Ranuras ESPECIFICACIONES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm 750 mm Carreras por minuto (mín 1.500...
  • Page 36: Descripción Del Funcionamiento

    material que desea cortar cuando las cuchillas 13. Mantenga el cable alejado del área de corte. Trabaje estén en movimiento. Asegúrese de que el siempre de forma que el cable de extensión de interruptor esté apagado cuando despeje material alimentación esté detrás de usted. atascado.
  • Page 37: Montaje

    Funcionamiento del interruptor (Fig. 1) Gancho de brazo para el cable (accesorio) Por su seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema triple de interruptores. Para poner en marcha la PRECAUCIÓN: herramienta, pulse dos de los tres disparadores A, B y C. •...
  • Page 38: Mantenimiento

    Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, PRECAUCIÓN: resulta útil cortar desde la parte inferior hacia arriba. • Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o (Fig. 15) un producto similar. Se puede provocar una Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la decoloración, una deformación o grietas.
  • Page 39: Accesorios Opcionales

    Declaración de conformidad de la CE trabajos de mantenimiento y ajuste, deberán ser Nosotros, Makita Corporation, en calidad de realizados en centros de servicio autorizados de Makita, fabricante responsable, declaramos que las utilizando siempre piezas de repuesto de Makita. siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina:...
  • Page 40 Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el anexo V. Nivel de potencia sonora medido: 94,5 dB (A) Nivel de potencia sonora garantizado: 96 dB (A) 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Page 41 10. Gancho do cabo da cintura 21. Ganchos 31. Elipse da lâmina de corte 11. Cabo 22. Instale os ganchos na ranhura ESPECIFICAÇÕES Modelo UH5580 UH6580 UH7580 Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm 750 mm Cortes por minuto (mín 1.500...
  • Page 42: Descrição Do Funcionamento

    2. Transporte o aparador de cercas elétrico pela 15. Certifique-se de que está bem equilibrado antes de pega com a lâmina cortante parada. Ao iniciar a operação. transportar ou armazenar o aparador de cercas 16. Mantenha a ferramenta segura quando usar a elétrico, instale sempre a tampa do dispositivo de ferramenta.
  • Page 43 Corte a direito (Fig. 2) Usar o gancho do cabo de braço ajuda a minimizar o risco de corte do cabo de extensão inesperadamente Para aparar a sebe a direito, pressione os gatilhos A e B. provocado pelo cabo de extensão solto. (Fig. 8) Fixe com força o gancho do cabo de braço colocando à...
  • Page 44 Remover ou instalar a lâmina da tesoura • Certifique-se de que retira a cobertura da lâmina antes de instalar o colector de aparas. PRECAUÇÃO: • O receptor do chip recebe as folhas cortadas e alivia a • Antes de remover ou instalar a lâmina da tesoura, recolha das folhas deitadas fora.
  • Page 45: Acessórios Opcionais

    Makita carvão e outras operações de manutenção ou ajuste seguinte(s): devem ser executadas por centros de assistência Makita Designação da máquina: autorizados e, no caso de substituição de peças, estas Aparador de cercas elétrico devem ser igualmente peças originais Makita.
  • Page 46 Holder 19. Kniv 29. Gearhusdæksel 10. Ledningskrog til bælte 20. Grenfanger 30. Krumtap 11. Ledning 21. Kroge 31. Ellipse på kniven SPECIFIKATIONER Model UH5580 UH6580 UH7580 Knivlængde 550 mm 650 mm 750 mm Klip pr. minut (min 1.500 1.500 1.500 Længde i alt...
  • Page 47 Korrekt håndtering af hækkeklipperen reducerer 20. Sluk for hækkeklipperen og sikr dig, at stikket er taget risikoen for personskader pga. kontakt med knivene. ud af stikkontakten, inden du udfører 3. Hold kun maskinen i de isolerede gribeflader, da vedligeholdelsesarbejde. knivene kan komme i kontakt med skjulte 21.
  • Page 48 MONTERING BETJENING FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at værktøjet er slukket og taget ud af • Sørg for, at du ikke utilsigtet kommer i kontakt med stikkontakten, før du udfører nogen form for arbejde på metalhegn eller andre hårde genstande under klipning. værktøjet.
  • Page 49 FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med Afmontering af knivene det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne Vend værktøjet på hovedet og løsn de fire skruer. brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller (Fig. 21) ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet...
  • Page 50 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Den konformitetsvurderingsprocedure, der kræves af har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Direktiv 2000/14/EF, blev udført i henhold til appendiks V. tilbehøret. Målt lydeffektniveau: 94,5 dB (A) • Knivhylster Garanteret lydeffektniveau: 96 dB (A) •...
  • Page 51 10. Γάντζος καλωδίου μέσης 21. Άγκιστρα 31. Έλλειψη της λεπίδας κοπής 11. Καλώδιο 22. Προσαρμόστε τα άγκιστρα στην 12. Γάντζος καλωδίου μπράτσου αυλάκωση ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UH5580 UH6580 UH7580 Μήκος λεπίδας 550 χιλ 650 χιλ 750 χιλ Διαδρομές το λεπτό (min 1.500 1.500...
  • Page 52 κοπής ή κρατήσετε το υλικό που πρόκειται να αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Εάν δεν είναι κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι πλήρως συναρμολογημένο το ψαλίδι μπορντούρας ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. του...
  • Page 53 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ του καλωδίου προέκτασης λόγω της χαλαρότητας του καλωδίου προέκτασης. (Εικ. 6) ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε προς τα μέσα ή τραβήξτε προς τα έξω το καλώδιο • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό διαμέσου του ανοίγματος του στηρίγματος. (Εικ. 7) και...
  • Page 54 Για τη βασική λειτουργία, στρέψτε τις λεπίδες προς την • Ποτέ να μην προσπαθήσετε να αφαιρέσετε τον διεύθυνση κλαδέματος και κινήστε το ήρεμα και αργά με συλλέκτη θραυσμάτων με τη χρήση υπερβολικής βίας μια ταχύτητα 3 - 4 δευτερολέπτων το μέτρο. (Εικ. 11 και καθώς...
  • Page 55: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    υπάρχει γράσο στην επιφάνεια κίνησης της λεπίδας • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή κοπής. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Αφαιρέστε το κάτω κάλυμμα. (Εικ. 22) περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν Αφαιρέστε το κάλυμμα του κελύφους των γραναζιών.
  • Page 56 Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Ψαλίδι Μπορντούρας Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: UH5580, UH6580, UH7580 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. αποτελούν παραγωγή σε σειρά και Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2000/14/ΕΚ, 2006/42/ΕΚ...

This manual is also suitable for:

Uh6580Uh7580

Table of Contents