Table of Contents
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Bedienung
  • Wartung
  • Conseils Et Suggestions
  • Entretien
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Conselhos E Sugestões
  • Avvertenze E Suggerimenti
  • Manutenzione
  • Советы И Рекомендации
  • Органы Управления
  • Vadības Elementi
  • Savjeti I Preporuke
  • Συμβουλεσ Και Συστασεισ
  • Съвети И Трикове
  • Басқару Элементтері
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
USER MANUAL
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATIO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
IT
LIBRETTO DI USO
SV
ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO
BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA
BRUGSVEJLEDNING
RU
РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ
ET
KASUTUSJUHEND
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
NAUDOTOJO VADOVAS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HR
KNJIŽICA S UPUTAMA
SL
NAVODILO ZA UPORABO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
BG
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
MK
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
SQ
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
SR
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
AR
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Hotte De Cuisine
Afzuigkap
Campana
Exaustor
Cappa
Spisfläkt
Kjøkkenvifte
Liesituuletin
Emhætte
Вытяжкa
Pliidikumm
Tvaiku Nosūcējs
Dangtis
Витяжка
Motorháztetõ
Odsavač Par
Kapucňa
Cartier
Okap Kuchenny
Kapuljača
Napa
Απορροφητήρας
Ocak Davlumbaz
Аспиратора
Сорып
Аспираторот
Kapak Tenxhere
Кухињског Аспиратора
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60
ZHT530
ZHT630
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zanussi ZHT530

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATIO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO LIBRETTO DI USO ANVÄNDNINGSHANDBOK BRUKSVEILEDNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSVEJLEDNING ZHT530 РУКОВОДСТВО ПО Э КСПЛУ АТАЦИИ ZHT630 KASUTUSJUHEND LIETOŠANAS PAMĀCĪBA NAUDOTOJO VADOVAS ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA...
  • Page 2: Recommendations And Suggestions

    • Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. • Do not flambè under the range hood; risk of fire. • This appliance is not intended for use by persons www.zanussi.com...
  • Page 3 2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum treated air flow/ noise level ratio. 3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods. www.zanussi.com...
  • Page 4: Empfehlungen Und Hinweise

    • Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen. • Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen. • Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt. • Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitztes Öl kann sich entzünden. www.zanussi.com...
  • Page 5 Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwen-dungssituationen; 3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin. www.zanussi.com...
  • Page 6: Conseils Et Suggestions

    • Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapport au fond des marmites. • Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer. • Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie www.zanussi.com...
  • Page 7 2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore. 3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés . www.zanussi.com...
  • Page 8 • Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen. • Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten. • Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden; brandgevaar www.zanussi.com...
  • Page 9 2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau. 3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd. www.zanussi.com...
  • Page 10: Consejos Y Sugerencias

    • No dejar llamas libres de fuerte intensidad mientras la campana esté funcionando. • Regular siempre las llamas de manera que éstas no sobresalgan lateralmente con respecto al fondo de las ollas. • Controlar las freídoras durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. www.zanussi.com...
  • Page 11 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. www.zanussi.com...
  • Page 12: Conselhos E Sugestões

    • As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. • Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. • Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. www.zanussi.com...
  • Page 13 2. Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. 3. Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados. www.zanussi.com...
  • Page 14: Avvertenze E Suggerimenti

    • Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi. • Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d’incendio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato www.zanussi.com...
  • Page 15 2. Velocità media, adatta alla maggior parte delle condizioni d’uso, dato l’ottimo rapporto tra portata d’aria trattata e livello sonoro. 3. Velocità massima, adatta a fronteggiare le massime emissioni di vapore di cottura,anche per tempi prolungati. www.zanussi.com...
  • Page 16 • Tillaga inga flamberade maträtter under köksfläkten, då det finns risk för eldsvåda • Denna apparat får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller av personer utan erfarenhet och kunskap, om inte de är kontrollerade eller instruerade www.zanussi.com...
  • Page 17 2. Medelhastighet, lämplig för de flesta användningsvillkoren, beroende på det utmärkta förhållandet emellan den behandlade luftkapaciteten och ljudnivån. 3. Maximal hastighet, lämplig för stora mängder matos, även för längre tidsperioder. www.zanussi.com...
  • Page 18 • Barn må holdes under oppsyn for å garantere at de ikke leker med apparatet. www.zanussi.com...
  • Page 19 2 Middels hastighet, egnet til de fleste bruksforhold, fordi forholdet mellom gjennomstrømning av behandlet luft og lydnivå er bra. 3 Maks. hastighet, egnet til å fjerne mye os, også over lengre tid. www.zanussi.com...
  • Page 20 • Liesikuvun alla ei saa valmistaa liekitettäviä ruokia: tulipalon vaara • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden psyykkinen, aistien tai mielen terveys on heikentynyt, tai henkilöt, joilla ei ole tarpeellista kokemusta tai taitoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valmentanut heitä laitteen käyttöön www.zanussi.com...
  • Page 21 1 Alin nopeus, soveltuu hiljaisesti toimivaan jatkuvaan ilmanvaihtoon silloin kun käryä on vähän. 2 Keskitason nopeus, soveltuu käsitellyn ilman määrän ja melutason erinomaisen suhteen ansiosta useimpiin käyttöolosuhteisiin. 3 Korkein nopeus, sopii suuren ruoanlaitosta syntyvän käryn määrän poistamiseen, myös pitempiaikaiseen käyttöön. www.zanussi.com...
  • Page 22 • Emhætten må ikke anvendes af børn og personer, som ikke ved, hvordan den betjenes. • Apparatet er ikke beregnet til at skulle anvendes af mindre børn eller svækkede personer uden opsyn. • Undlad at flambere retter under emhætten; der opstår ellers brandfare. www.zanussi.com...
  • Page 23 2 Mellemste hastighed, som er velegnet under de fleste arbejdsforhold, da forholdet mellem luftudskiftning og støjniveau er optimalt. 3 Højeste hastighed, som kan klare meget kraftig os og damp, også over længere tid. www.zanussi.com...
  • Page 24: Советы И Рекомендации

    • Не готовьте блюда фламбе под кухонной вытяжкой; опасность возникновения пожара. • Запрещается пользоваться прибором людям (и детям) с ограниченными психическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицам, не обладающим опытом и необходимыми знаниями, без контроля и предварительного обучения пользованием прибора со стороны ответственных за www.zanussi.com...
  • Page 25: Органы Управления

    2 Средняя скорость - пригодна для наибольшей части условий эксплуатации благодаря отличному соотно- шению двух показателей: пропускная способность обработанного воздуха и уровень шума. 3 Максимальная скорость - пригодна для обработки наибольших испарений от готовки даже в течение длительного времени. www.zanussi.com...
  • Page 26 • Ärge pliidikummi all flambeerige - tuleoht • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute poolt (sealhulgas lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, välja arvatud juhul kui neid jälgib või juhendab nende www.zanussi.com...
  • Page 27 Määrab pliidikummi töökiiruse: 1. Madal kiirus, kasutatakse pideva ja vaikse õhuvahetuse pakkumiseks kergete keetmisaurude puhul. 2. Keskmine kiirus, sobib enamikule töötingimustele optimaalse töödeldud õhuvoolu ja mürataseme suhtega. 3. Maksimaalne kiirus, kasutatakse suurimate keetmisaurude emissioonide eemaldamiseks, ka pikema aja jooksul. www.zanussi.com...
  • Page 28 • Mazi bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar ierīci. www.zanussi.com...
  • Page 29: Vadības Elementi

    1. Mazs ātrums, tiek izmantots nepārtrauktai un klusai gaisa cirkulācija, ja gatavošanas laikā rodas nedaudz izgarojumu. 2. Vidējs ātrums, piemērots lielākajai daļai gadījumu, tas optimāli apstrādā gaisa plūsmu / nerada troksni. 3. Maksimālais ātrums, tiek izmantots spēcīgai izgarojumu izdalīšanai gatavošanas laikā, tostarp ilglaicīgi. www.zanussi.com...
  • Page 30 žmogus. • Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su prietaisu nežaistų. www.zanussi.com...
  • Page 31 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2. Vidutinis greitis, tinkamas daugumai darbo sąlygų, užtikrina tinkamą ventiliuojamo oro srauto / triukšmo santykį. 3. Maksimalus greitis, naudojamas garams, susikaupusiems per ilgesnį laiko tarpą, šalinti. www.zanussi.com...
  • Page 32 • Ніколи не використовуйте витяжку в цілях, для яких вона не призначена. • Ніколи не залишайте високе відкрите полум’я під витяжкою, коли вона працює. • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений на дно каструлі, не допускаючи, щоб вогонь охоплював її сторони. www.zanussi.com...
  • Page 33 2. Середня швидкість — підходить для більшості робочих режимів, надаючи оптимальне співвідношення обсягу очищеного повітря до рівня шуму. 3. Максимальна швидкість — використовується для видалення великого обсягу пари, що утворюється під час готування їжі, а також для використання протягом тривалого часу. www.zanussi.com...
  • Page 34 • Olajsütő használatakor figyeljen oda: a felforrósodott szagszűrő nem mosható és nem regenerálható, olaj könnyen meggyulladhat. hanem kb. 4 havonta vagy – nagyon intenzív • A készüléket nem használhatják csökkent pszichés, használat esetén – ennél gyakrabban cserélendő. érzékelési vagy szellemi képességű, megfelelő www.zanussi.com...
  • Page 35 és folyamatos légcseréhez, kevés főzési gőz esetén. 2. Közepes sebesség, ami az üzemi körülmények többségéhez ajánlott, tekintettel a kezelt levegő mennyisége és a zajszint közötti kedvező arányra. 3. Legnagyobb sebesség, ami akár hosszabb időtartamon keresztül is alkalmas a nagymennyiségű főzési gőz kezelésére. www.zanussi.com...
  • Page 36 • Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) se sníženými psychickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí přístroje. Výjimku lze učinit pouze v případě, že tyto osoby byly k užívání přístroje zaučeny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost a jsou pod její kontrolou. www.zanussi.com...
  • Page 37 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství výparů. 2. Prostřední rychlost, určená pro většinu použití, ideální poměr mezi průtokem čištěného vzduchu a hlučností. 3. Maximální rychlost, určená pro zpracování maximálního množství výparů i během dlouhého časového úseku. www.zanussi.com...
  • Page 38 • Plamene vždy nastavte tak, aby sa predišlo ich bočnému úniku vzhľadom na dno hrncov a panvíc. • Fritézy počas používania kontrolujte: Rozpálený olej by sa mohol vznietiť. • Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá; hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Tento spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) so www.zanussi.com...
  • Page 39 2. Stredná rýchlosť, vhodná pre väčšinu pracovných podmienok vzhľadom na optimálny pomer prietoku ošetrovaného vzduchu a hladinu hlučnosti. 3. Maximálna rýchlosť, vhodná pri podmienkach maximálnej tvorby pár pri varení, aj dlhodobo. www.zanussi.com...
  • Page 40 şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru utilizarea aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor. • Copii trebuie să fie supravegheaţi pentru a fii siguri că www.zanussi.com...
  • Page 41 în care sunt puţini aburi de la gătit. 2. Viteza medie, adecvată majorităţii condiţiilor de utilizare, având în vedere raportul optim dintre aerul tratat şi nivelul sonor. 3. Viteza maximă, adecvată a face faţă emisiunilor maxime de vapori de la gătit, şi pe perioade îndelungate. www.zanussi.com...
  • Page 42 • Nie zostawiaj patelni bez nadzoru podczas ich użytkowania : przegrzany olej może się zapalić. • Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawnie fizycznie lub umysłowo oraz przez bez doświadczenia lub wiedzy www.zanussi.com...
  • Page 43 2. Prędkość średnia, właściwa dla większości panujących podczas gotowania warunków, zapewniająca optymalny stosunek poziomu wentylacji w stosunku do głośności pracy. 3. Prędkość maksymalna, zalecana do usuwania znacznych ilości oparów, również przez dłuższe okresy czasu. www.zanussi.com...
  • Page 44: Savjeti I Preporuke

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. www.zanussi.com...
  • Page 45 2. Srednja brzina, prikladna za jnajveći dio uvjeta korištenja, budući da ima izvrstan odnos između dometa obrađenog zraka i zvučne razine. 3. Najveća brzina, prikladna za suočavanje s maksimalnim emisijama para od kuhanja, također na dulje vrijeme. www.zanussi.com...
  • Page 46 • Otroke je potrebno nadzirati, da se slučajno z aparatom ne bi igrali. • “POZOR: Dostopni deli se lahko močno segrejejo, če jih www.zanussi.com...
  • Page 47 2. Srednja hitrost, ki je zaradi odličnega razmerja med pretokom zraka in stopnjo glasnosti primerna za večino načinov delovanja. 3. Maksimalna hitrost, ki je primerna za obvladovanje največjih emisij kuhinjske pare; primerna tudi za daljše delovanje. www.zanussi.com...
  • Page 48: Συμβουλεσ Και Συστασεισ

    • Μη χρησιμοποιείτε ποτέ για άλλες χρήσεις τον απορροφητήρα. • Μην αφήνετε ελεύθερες φλόγες μεγάλης έντασης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. • Ρυθμίζετε πάντα τις φλόγες έτσι ώστε να μην προεξέχουν πολύ από τον πάτο των σκευών. • Ελέγχετε τις φριτέζες όταν χρησιμοποιούνται: το καυτό www.zanussi.com...
  • Page 49 λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2 Μέση ταχύτητα, κατάλληλη για την πλειοψηφία των συνθηκών χρήσης, με άριστη σχέση παροχής επεξεργασμένου αέρα και στάθμης θορύβου. 3 Μέγιστη ταχύτητα, κατάλληλη για μεγάλη παραγωγή ατμών από το μαγείρεμα, ακόμη και για μεγάλο χρονικό διάστημα. www.zanussi.com...
  • Page 50 ιsιnan yağ tutuşabilir. • Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski • Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. www.zanussi.com...
  • Page 51 3 Maksimum hız, Hem çok yoğun duman, Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya hem de uzun süreli pişirmelerde kullanıma ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya uygundur. ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder. www.zanussi.com...
  • Page 52: Съвети И Трикове

    • Никога не го използвайте за други цели, освен по предназначение. • При работа на аспиратора под него никога не тряб- ва да има висок пламък. • Регулирайте интензивността на пламъка, за да го насочите само към долната страна на домакин- www.zanussi.com...
  • Page 53 леки изпарения при готвене. 2 Средна скорост, подходяща за повечето режими на работа, като се има предвид оптималното съотношение отработен въздушен поток /ниво на шума. 3 Максимална скорост, използва се за елиминиране на най-високите емисии изпарения при готвене, включително за дълги периоди. www.zanussi.com...
  • Page 54 • Сорып алу құрылғысы ас үйдің иісін кетіру үшін тек үйде қолданылуға арналып жасалған. • Сорып алу құрылғысын басқа мақсаттарда пайдаланушы болмаңыз. • Сорып алу құрылғысы жұмыс істеп тұрғанда үлкен жалын отты пайдаланбаңыз. • Оттың күшін тек табаның түбіне тиетіндей реттеп, табаның шетінен шықпайтынына көз жеткізіңіз. www.zanussi.com...
  • Page 55: Басқару Элементтері

    V Жылдамдық Экстактордың жумыс жылдамдығын орнатады: 1 Аласа жылдамдық жеңіл бу болғанда үздiксiз және ақырын ауа алмасу үшiн қолданылады. 2 Орташа жылдамдық шу және ауа алмасу жумыс шаруасы/шу дәрежесін басқару ушін арналған. 3 Максимал жылдамдық ұзақ уақытта тамақ даярлаудағы буынды жою үшiн қолданылады. www.zanussi.com...
  • Page 56 • Никогаш не палете и не оставајте отворен оган под аспираторот додека истиот работи. • Приспособете го интензитетот на пламенот за да го насочите директно кон дното на тавата и проверете дали истиот не подизлегува од страните на тавата. • Фритезите за пржење во длабока маснотија www.zanussi.com...
  • Page 57 2 Средна брзина, соодветна за повеќето работни услови, со оптимален сооднос на проток на третиран воздух/ниво на бука. 3 Максимална брзина, се користи за елиминирање на најголеми емисии на испарувања од готвење, вклучително и при долги периоди на готвење. www.zanussi.com...
  • Page 58 • Mos përgatisni ushqime flambe poshtë aspiratorit të kuzhinës; ka rrezik zjarri. • Ky aparat nuk duhet përdorur nga persona (përfshi fëmijët) me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore, apo nga persona pa përvojë e njohuri, përveç www.zanussi.com...
  • Page 59 3 Shpejtësi maksimale, e përshtatshme për t’u bërë ballë daljeve maksimale të avujve të gatimit, edhe për kohë të zgjatur. www.zanussi.com...
  • Page 60 могу да се перу и регенеришу па морају да се бочне стране. замене отприлике на сваких 4 месеца рада, а у • Фритезе се током употребе морају непрекидно случају учесталије употребе и чешће. надзирати: прегрејано уље може да се запали. www.zanussi.com...
  • Page 61 нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2 Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан однос количине ваздуха и буке. 3 Највећа брзина, користи се за уклањање највећих количина кухињских испарења, чак и у дужем периоду. www.zanussi.com...
  • Page 62 ‫يٍ أو ان ً ص نع ق بم يٍ ت بدٌه ه ٌ تى أٌ ٌ جب‬ • ‫.يخاطس أي‬ ‫ن تج نب وذن ك ان ف ن ٍت، ان خديت ق بم‬ • • • • • • • • www.zanussi.com...
  • Page 63 • • • ON/OFF ON/OFF www.zanussi.com...
  • Page 64 ZHT530W ZHT530X ZHT630W ZHT630X...

This manual is also suitable for:

Zht 630Zht630w

Table of Contents