Kenwood MAJOR PRO KMP771 series Instructions Manual

Kenwood MAJOR PRO KMP771 series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MAJOR PRO KMP771 series:
Table of Contents
  • Fehlersuche
  • Oplossen Van Problemen
  • Limpieza y Servicio
  • Resolução de Problemas
  • Rengøring Og Service
  • Rengöring Och Service
  • Rengjøring Og Service
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Sorun Giderme
  • Temizlik Ve BakıM
  • Tisztítás És Javítás
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Очистка И Уход
  • Riešenie Problémov
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
MAJOR PRO
KMP771 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood MAJOR PRO KMP771 series

  • Page 1 MAJOR PRO KMP771 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få meget glæde af den.
  • Page 3 N N o o r r s s k k side Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
  • Page 4 Kenwood стор. Посібник з експлуатації ‹ ¢ F...
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. flexible beater Ideal for scraping mixes from the sides and base of the bowl during mixing. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés.
  • Page 7: Troubleshooting

    troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
  • Page 8 the attachments available To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment attachment code flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pasta maker...
  • Page 10: Cleaning And Service

    (in or out of guarantee) Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Page 11 recipes See important points for bread making on page 4 . white bread stiff yeast dough ingredients 1.36 kg ( 3 lb) strong plain flour 15 ml ( 3 tsp) salt 25 g ( 1 oz) fresh yeast; or 15g/20 ml ( ⁄...
  • Page 12 recipes continued strawberry and apricot gâteau ingredients: sponge 3 eggs 75 g ( 3 oz) caster sugar 75 g ( 3 oz) plain flour filling and decoration 150 ml ( ⁄ pt) double cream Sugar to taste 225 g ( 8 oz) strawberries 225 g ( 8 oz) apricots method Halve the apricots and remove the stones.
  • Page 13 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 14 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. batteur souple Idéal pour racler les mélanges sur les côtés du bol pendant le mélange. fouet Pour les oeufs, la crème, la pâte à...
  • Page 15 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : Débranchez l’appareil.
  • Page 16 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. accessoire code accessoire appareil à pâtes plates AT970A accessoires supplémentaires tagliatelle AT971A pour les pâtes (non illustrés) tagliolini AT972A à...
  • Page 18 Lavez à la main puis séchez, ou lavez au lave-vaisselle. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 19 recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain, veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte ferme type anglais ingrédients 1,36kg de farine 15ml de sel (soit 3 cuillères à café) 25g de levure fraîche; ou 15g/20ml de levure déshydratée + 5ml (soit l’équivalent d’une cuillère à...
  • Page 20 recettes suite gâteau aux fraises et aux abricots ingrédients: type gâteau de Savoie 3 oeufs 75g de sucre en poudre 75g de farine garniture et décoration 150ml de crème fraîche épaisse Sucre à volonté 225g de fraises 225g d’abricots méthode Coupez les abricots en deux et retirez les noyaux.
  • Page 21 recettes suite soupe aux carottes et à la coriandre ingrédients • 25 g de beurre 1 oignon émincé 1 gousse d’ail écrasée 480 g de carottes coupées en dés de 1,5 cm pour un récipient d’une contenance de 1,2 l 600 g de carottes coupées en dés de 1,5 cm pour un récipient d’une contenance de 1,5 l bouillon de poulet froid...
  • Page 22 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die auf Seite 22 angegebenen Höchstmengen nicht.
  • Page 23 Die Maschine Die Rührwerkzeuge und ihr Gebrauch K-Rührer für Kuchen-, Mürbe-, Torten-, Blätter- und Nudelteig Flexirührer Ideal zum Abschaben des Mischguts von Schüsselseiten und -boden beim Verrühren. Schneebesen zum Aufschlagen von Eiern, Sahne, Waffel- und Brandteig, Bisquitteig, Mousses, Soufflées usw. Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Page 24: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker. Klappen Sie den Maschinenkopf hoch und führen Sie den Schneebesen oder den K-Rührer ein.
  • Page 25 Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Wartungs- und Kundendienst. vorsatz vorsatz-code flacher Nudelvorsatz AT970A weitere Nudelvorsätze Tagliatelle AT971A (nicht gezeigt) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit AT970A Trenette AT973A Spaghetti...
  • Page 27 Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert werden, sondern muß von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Hinweise zur: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das...
  • Page 28 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 22. Frühstücksbrot Zutaten 2,6kg normales Mehl 1,3l Milch 300g Zucker 450g Margarine 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe 6 Eier, geschlagen 5 Prisen Salz Zubereitung Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen.
  • Page 29 Rezepte (Fortsetzung) Erdbeer-Aprikosen-Torte zutaten: Bisquitteig 3 Eier 75g Zucker 75g Mehl Füllung und Dekoration 150ml Schlagsahne Zucker nach Geschmack 225g Erdbeeren 225g Aprikosen zubereitung Aprikosen halbieren und entsteinen. In etwas Wasser mit Zucker nach Geschmack weich kochen. Erdbeeren waschen und halbieren. Für den Teig Eier und Zucker mit dem Schneebesen auf höchster Geschwindigkeitsstufe zu einem weißlichen Schaum aufschlagen.
  • Page 30 Rezepte (Fortsetzung) Möhren-Koriander-Suppe Zutaten 25 g Butter 1 gehackte Zwiebel 1 zerdrückte Knoblauchzehe 480 g Möhren, in 1,5 cm große Würfel geschnitten, für ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 1,2 l 600 g Möhren, in 1,5 cm große Würfel geschnitten, für ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von 1,5 l kalte Hühnerbrühe 10-15 ml (2-3 TL) gemahlener Koriander...
  • Page 31 Kaufdatum eingeräumten Garantiezeit ein. Die Garantiezeit für Teile, die im Rahmen der Garantie ausgetauscht werden, läuft mit Ende der Garantiezeit 5. Die Garantie erlischt bei Eingriffen von anderen als autorisierten KENWOOD- Kundendienststellen oder bei der Verwendung anderer als original KENWOOD-Ersatzteile.
  • Page 32 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 33 il mixer utensili per miscelare e possibili usi frusta a K Per preparare torte, biscotti, pastefrolle, glassa, farciture, bignè e purè di patate. frusta flessibile Ideale per staccare gli ingredienti dai lati e dalla base del recipiente durante la miscelazione. frullino Per uova, panna, pastelle, pan di Spagna senza grassi, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé.
  • Page 34 troubleshooting problema Il frullino o la frusta a K sbatte contro il fondo del recipiente o non raggiunge gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica. Sollevare la testa del mixer e inserire il frullino o la frusta.
  • Page 35 gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. accessorio codice dell’accessorio accessorio per pasta piatta AT970A Accessori supplementari per tagliatelle AT971A pasta (non illustrato) usato tagliolini AT972A insieme a con AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Page 37 Lavarli a mano e asciugarli a fondo, oppure lavarli in lavastoviglie manutenzione e assistenza tecnica In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o...
  • Page 38 ricette Vedere il promemoria per fare il pane, a pag. 32 pane bianco lievitato a pasta dura ingredienti 1,36kg di farina per pane 15ml (3 cucchiaini) di sale 25g di lievito di birra fresco, oppure 15g/20ml di lievito di birra in polvere + 5ml (1 cucchiaino) di zucchero 750ml di acqua tiepida: 43ºC Usare un termometro o aggiungere 250ml di acqua bollente a 500ml di acqua fredda...
  • Page 39 ricette continuaz. torta di fragole e albicocche Ingredienti: pan di Spagna 3 uova 75g di zucchero semolato 75g di farina farcitura e decorazione 150ml di panna da cucina Zucchero, secondo i gusti 225g di fragole 225g di albicocche metodo Dimezzare le albicocche e privarle dei noccioli. Cuocere a fuoco basso in poca acqua, aggiungendo zucchero in base ai gusti, fino ad ammorbidirle.
  • Page 40 ricette continuaz. zuppa di carota e coriandolo ingredienti 25g di burro 1 cipolla a pezzetti 1 spicchio di aglio schiacciato 480g di carote a cubetti da 1,5cm per una caraffa da 1,2l 600g di carote a cubetti di 1,5cm per una caraffa da 1,5l brodo di pollo freddo 10-15ml (2-3 cucchiaini) di coriandolo macinato sale e pepe...
  • Page 41 2 anni dalla data di acquisto. 2. Per il primo anno il cliente KENWOOD goderà pienamente dei diritti sopra indicati senza dover dimostrare l’esistenza del difetto di conformità o di fabbricazione al momento della vendita.
  • Page 42 Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 43 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen, roomsoezen en puree. flexibele klopper Ideaal om mengsels tijdens het mixen van de zijkant en de bodem van de kom te schrapen. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés.
  • Page 44: Oplossen Van Problemen

    oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 45 verkrijgbare accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker AT970A aanvullende pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet geïllustreerd) gebruiken tagliolini AT972A samen met AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Page 47 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET...
  • Page 48 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.42) witbrood stevig Brits deeg ingrediënten 1,36kg stevig ongemengd meel 15ml (3 theelepels) zout 25g verse gist, of 15g/20ml gedroogde gist + 5ml (1 theelepel) suiker 750 ml warm water: 43˚C. Gebruik een thermometer of voeg 250ml kokend water toe aan 500ml koud water.
  • Page 49 recepten vervolg aardbeien en abrikozen taart ingrediënten: deeg 3 eieren 75g strooisuiker 75g ongemengd meel vulling en versiering 150ml dikke room Suiker naar smaak 225g aardbeien 225g abrikozen bereiding Snijd de abrikozen in tweeën en haal de pitten eruit. Kook ze op een zacht pitje in een heel klein beetje water.
  • Page 50 recepten vervolg wortel/koriander-soep ingrediënten 25 g boter 1 fijngesneden ui 1 teentje verbrijzelde knoflook 480 gr wortelen, in blokjes van 1,5 cm, voor een 1,2 l kom 600 gr wortelen, in blokjes van 1,5 cm, voor een 1,5 l kom koude kippenbouillon 10-15 ml gemalen koriander zout en peper...
  • Page 51 Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 52 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos de chocolate y puré de patata. batidor flexible Ideal para quitar las mezclas de los lados y la base del bol durante el proceso de mezclado.
  • Page 53 posibles problemas problema La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: Desenchufe el aparato.
  • Page 54 los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. piezas extra código de la pieza extra para elaborar pasta plana AT970A otras piezas para elaborar tagliatelle AT971A pasta (sin ilustración) para tagliolini AT972A uso con AT970A...
  • Page 56: Limpieza Y Servicio

    Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas. servicio y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Page 57 recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 52 pan blanco masa sólida tipo británica ingrediente 1,36kg de harina normal fuerte 15ml/3 cucharaditas de sal 25g de levadura fresca o 15g/20ml de levadura seca y 1 cucharadita/ 5ml de azúcar 750ml de agua templada: 43˚C.
  • Page 58 recetas continuación tarta de fresas y albaricoques ingrediente: bizcocho 3 huevos 75g de azúcar blanquilla 75g de harina relleno y decoración 150ml de nata de montar Azúcar a su gusto 225g de fresas 225g de albaricoques preparaciòn Corte los albaricoques por la mitad y quite los huesos. Cocínelos a fuego lento con muy poca agua, añadiendo azúcar a su gusto, hasta que estén blandos.
  • Page 59 recetas continuación sopa de zanahoria y culantro ingredientes 25 g de mantequilla 1 cebolla picada 1 diente de ajo aplastado 480 g de zanahoria cortada en dados de 1,5 cm para una copa de 1,2 l 600 g de zanahoria cortada en dados de 1,5 cm para una copa de 1,5 l 1 cubito de caldo de gallina 10-15 ml (2-3 cucharillas) de culantro en polvo sal y pimienta...
  • Page 60 Solicite el servicio de Asistencia Técnica al Vendedor, o a la central de Servícios Técnicos: PRESAT, S.A. - Tel. 93- 247 85 70, o a KENWOOD ESPAÑA - Av. Ports d'Europa, 100 3ª Pl. Zona ZAL, Edif. Service Center, 08040 BARCELONA, ESPAÑA - TEL.: 93-552 58 75 - FAX:93-...
  • Page 61 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 62 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedeira flexível Ideal para rapar as misturas dos lados e da base da taça enquanto são batidas.
  • Page 63: Resolução De Problemas

    resolução de problemas problema A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 64 os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório aparelho para massas direitas AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A massas (não ilustrado) utilizado tagliolini AT972A em conjuntocom o AT970A trenette AT973A esparguete...
  • Page 66 Lave à mão e depois seque, ou lave na máquina da loiça. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou...
  • Page 67 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 62. pão branco massa rija tipo britânico ingredientes 1,36kg de farinha branca forte 15ml (3 colheres chá) de sal 25g de fermento fresco; ou 15g/20ml de fermento seco + 5ml (1 colher de chá) de açúcar 750ml de água quente a 43˚C.
  • Page 68 receitas continuação pão-de-ló recheado com morangos e alperces ingredientes: pão-de-ló 3 ovos 75g de açúcar branco 75g de farinha sem fermento recheio e decoração 150ml de natas Açúcar a gosto 225g de morangos 225g de alperces método Parta os alperces ao meio e remova os caroços. Coza em fogo lento, em muito pouca água, adicionando açúcar a gosto, até...
  • Page 69 receitas continuação sopa de cenouras e coentro ingredientes 25g de manteiga 1 cebola picada 1 dente de alho esmagado 480g de cenouras cortadas em cubos de 1,5 cm para um copo de 1,2 l 600g de cenouras cortadas em cubos de 1,5 cm para um copo de 1,5 l caldo de galinha frio 10-15ml (2-3 colheres de chá) de coentro em pó...
  • Page 70 Garantia. 4. Esta Garantia só pode ser utilizada nos Agentes de Serviço Autorizados Kenwood depois de devidamente preenchida, rubricada e acompanhada do respectivo documento de compra. ARIES LUSITANIA RUA DA BOTICA 252, 1° sala 1,2,3...
  • Page 71 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 72 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. fleksibelt piskeris Ideelt til at skrabe blandinger fra siden og bunden af skålen under miksning. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé.
  • Page 73 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: Træk stikket ud for apparatet. Løft mikserhovedet og sæt piskeriset, omrøreren eller omrøringsredskabet Sænk mikserhovedet.
  • Page 74 tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. tilbehør tilbehørskode fladt pasta apparat AT970A andet pasta tilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) anvendes tagliolini AT972A sammen med med AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Page 76: Rengøring Og Service

    Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
  • Page 77 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 72. franskbrød stiv dej af britisk type ingredienser 1,36kg hvedemel 15ml salt 25g frisk gær eller 15g/20ml tørgær + 5ml (1tsk) sukker 750ml håndvarmt vand: 43˚C. Brug et termometer eller hæld 250ml kogende vand op i 500ml koldt vand.
  • Page 78 opskrifter forts t jordbær- og abrikoslagkage ingredienser: lagkagebunde 3 æg 75g sukker 75g hvedemel fyld og pynt 150ml piskefløde sukker efter smag 225g jordbær 225g abrikoser metode Skær abrikoserne halvt over og fjern stenene. Kog abrikoserne i en lille smule vand med sukker efter smag, indtil de er møre. Vask jordbærrene og skær dem halvt over.
  • Page 79 opskrifter forts t gulerods- og koriandersuppe ingredienser 25 g smør 1 løg, hakket 1 fed hvidløg, knust 480g gulerødder skåret i 1,5cm terninger til et 1,2 l blenderglas 600g gulerødder skåret i 1,5cm terninger til et 1,5 l blenderglas kold kyllingebouillon 10-15 ml (2-3 tsk.) stødt koriander salt og peber metode...
  • Page 80 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 81 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. flexibel visp Perfekt för att skrapa smet från skålens sidor och bas under omrörningen. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer.
  • Page 82 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: Dra ut stickkontakten. Sänk ned mixerhuvudet och montera vispen eller spaden. Sänk ned mixerhuvudet.
  • Page 83 existerande tillsatser Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. tillsats tillsatskod pastamaskin AT970A extra pastatillsatser tagliatelle AT971A (visas ej) används tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastamaskin följer ett munstycke för maccheroni rigati. AT910 12 extra munstycken och ett småkaksmunstycke kan monteras roterande skärtillbehör...
  • Page 85: Rengöring Och Service

    Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Page 86 recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 82. vitt matbröd tung deg ingredienser 1,3kg vetemjöl 3 tsk salt 25g färsk jäst eller 15g torrjäst + 1 tsk socker 7,5dl ljumt vatten 43˚C. (Använd termometer eller blanda 2,5dl kokande vatten med 5 dl kallt vatten) 25g ister med torrjäst: (av den typ som blandas ut i vatten): häll det ljumma gör så...
  • Page 87 recept forts jordgubbs- och aprikostårta ingredienser: sockerkaksbotten 3 ägg 75g socker 75g vetemjöl fyllning och dekoration 1,5dl vispgrädde socker efter smak 225g jordgubbar 225g aprikoser gör så här Skär itu aprikoserna och tag ut kärnan. Sjud dem försiktigt i mycket litet vatten med sockret tillsatt, tills de är mjuka.
  • Page 88 recept forts morots- och koriandersoppa ingredienser 25 g smör 1 hackad lök 1 krossad vitlöksklyfta 480 g morot skuren i tärningar på 1,5 cm, för en kanna på 1,2 liter 600 g morot skuren i tärningar på 1,5 cm, för en kanna på 1,5 liter kall kycklingbuljong 10-15 ml (2-3 msk) malen koriander salt och peppar...
  • Page 89 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 90 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Fleksibel visp Ideell til å skrape røren ned fra sidene og bunnen av bollen mens du visper. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé.
  • Page 91 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: Trekk støpselet ut av kontakten. Hev mikserhodet og sett inn vispen eller K-spaden.
  • Page 92 Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. vedlegg vedleggskode flat pastalager AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (Ikke vist) brukes tagliolini AT972A sammen med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastalager leveres med maccheroni rigati stanser AT910 Du kan sette på...
  • Page 94: Rengjøring Og Service

    Vask for hånd og tørk godt, eller vask i oppvaskmaskinen. Service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet.
  • Page 95 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 92 . Loff fast deig, britisk type ingredienser 1,36kg hvetemel 3ts salt 25g fersk gjær eller 15g tørrgjær pluss 1 ts sukker 7,5dl varmt vann, 43˚C. Bruk et termometer eller bland 2,5dl kokende vann med 5dl kaldt vann.
  • Page 96 Oppskrifter forts. Jordbær- og aprikoskake ingredienser: Sukkerbrød 3 egg 75g sukker Fyll og pynt 1,5dl kremfløte sukker etter smak 225g jordbær 225g aprikoser Del aprikosene og ta ut stenene. Kok dem forsiktig i veldig lite vann, fremgangsmåte tilsatt sukker etter smak, inntil de er myke. Vask og del jordbærene.
  • Page 97 Oppskrifter forts. Gulrot- og koriandersuppe ingredienser 25 g smør 1 hakket løk 1 knust hvitløksbåt 480g gulrot kuttes i terninger på 1,5cm for et 1.2 l beger 600g gulrot kuttes i terninger på 1,5cm for et 1,5 l beger kald sjy fra kyllingen 10-15 ml (2-3 ss) malt koriander salt og pepper fremgangsmåte...
  • Page 98 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 99 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. joustava vatkain Oikea valinta kaavittaessa seos kulhon reunoista ja pohjasta vatkaamisen aikana. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen.
  • Page 100 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. Toimintaohjeet: Irrota pistoke pistorasiasta. Kohota sekoituspäätä ja aseta vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja irrota työväline.
  • Page 101 lisälaitteet Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone AT970A muita pastakoneen lisälaitteita tagliatelle AT971A (ei kuvassa) käytetään taglionlini AT972A yhdessä AT970A:n kanssa trenette AT973A spagetti AT974A pastakone ssa on mukana maccheroni rigati -muotti AT910: Laitteeseen voidaan asentaa 12 lisämuottia ja pikkuleipämuotti. pyörivä...
  • Page 103: Puhdistus Ja Huolto

    Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai pese astianpesukoneessa. huolto ja asiakaspalvelu os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua: laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 104 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 102 valkoinen vehnäleipä paksu englantilaistyylinen taikina ainekset 1,36kg valkoista leipäjauhoa 15ml suolaa 25g tuoretta hiivaa; tai 15g/20ml kuivahiivaa + 5ml sokeria 750ml lämmintä vettä: 43˚C; voit joko käyttää lämpömittaria tai sekoittaa yhteen 250ml kiehuvaa ja 500ml kylmää vettä 25g laardia tai muuta rasvaa valmistusmenetelmä...
  • Page 105 reseptejä jatkoa mansikka - ja aprikoositäytekakku ainekset: kakkupohja 3 kananmunaa 75g sokeria 75g vehnäjauhoa täyte ja koristelu 150ml paksua kermaa sokeria maun mukaan 225g mansikoita 225g tuoreita aprikooseja valmistusmenetelmä Halkaise aprikoosit ja poista kivet. Kiehauta aprikoosit pehmeiksi pienessä vesimäärässä jossa on hiukan sokeria. Huuhtele ja halkaise mansikat.
  • Page 106 reseptejä jatkoa porkkana-korianterikeitto ainekset 25 g voita 1 sipuli, hienonnettuna 1 valkosipulinkynsi, murskattuna 480 g porkkanoita 1,5 cm:n kuutioina 1,2 l:n sekoitusastiaan 600 g porkkanoita 1,5 cm:n kuutioina 1,5 l:n sekoitusastiaan kylmää kanalientä 2–3 rkl jauhettua korianteria suolaa ja pippuria menetelmä...
  • Page 107 üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması...
  • Page 108 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püre yapmak için kullanılır. esnek sıyırıcı Karıştırma sırasında kabın tabanına ve kenarlarına bulaşan karışımları sıyırmak için idealdir. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu…...
  • Page 109: Sorun Giderme

    sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: Aleti fişten çekin. Mikser kafasını kaldırın ve çırpıcıları veya karıştırma aletini takın. Mikser kafasını...
  • Page 110 ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. Ek parçalar ek parça kodu yassı pasta yapıcı AT970A Ek pasta yapıcı parçalar talyatelle AT971A (resimde gösterilmemiştir) talyolini AT972A AT970A ek parçaları ile kullanılır trenette AT973A spagetti AT974A pasta yapıcı...
  • Page 112: Temizlik Ve Bakım

    Sıcaktan uzak tutun (pişirici üstleri, ocaklar, mikro dalgalar) aletler Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 113 yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 112. sayfaya bakınız. beyaz ekmek katı Ÿngiliz hamuru içerikler 1.36kg sert sade un 15ml (3 çay ka…ıòı) tuz 25gr taze maya ya da 15gr kuru maya ve 5ml (1 çay ka…ıòı) toz …eker 750ml ılık su (43˚C).
  • Page 114 yemek ve tatlı tariflerinin devamı kaymaklı çilek ve kayısı keki içerikler: pandispanya 3 yumurta 75gr toz …eker 75gr sade un içeriòi ve süslemesi 15 ml koyu kaymak Damak tadına göre …eker 225gr çilek 225gr kayısı pi…irme yöntemi Kayısıları ikiye ayırınız ve çekirdeklerini çıkarınız. Arkasından tatlandırmak için …eker ilave ederek çok az suda hafifçe yumu…ayıncaya kadar pi…iriniz.
  • Page 115 yemek ve tatlı tariflerinin devamı havuç ve kişniş çorbası içerikleri 25gr tereyağı 1 tane doğrama soğan 1 tutam sarımsak ezmesi 480g havucu 1.2 l kabı için 1.5cm’lik küplere bölün 600g havucu 1.5 l kabı için 1.5cm’lik küplere bölün soğuk tavuk suyu 10-15ml (2-3 çay kaşığı) kişniş...
  • Page 116 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 117 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. pružný šlehač Ideálně se hodí pro seškrabávání směsí ze stěn a dna nádoby během mixování.
  • Page 118 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: Spotřebič odpojte ze sítě. Zvedněte rameno robota a nasaďte šlehací metlu nebo šlehač. Zatlačte rameno dolů.
  • Page 119 dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin AT970A přídavná tvořítka těstovin tagliatelle AT971A (nezobrazená) používaná tagliolini AT972A společně s AT970A trenette AT973A špagety...
  • Page 121 Umyjte ručně a pak důkladně osušte nebo užijte myčku servis a údržba Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit autorizovaný servisní technik nebo značkový servis Kenwood. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž...
  • Page 122 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 122 bílƒ chléb tuhé têsto britského typu p¡ísady 1,36kg hrubé mouky 3 l¥iïky soli 25g ïerstvƒch kvasnic; nebo 15g su•enƒch kvasnic + 1 l¥iïka cukru 750ml vody teplé 43˚C. Pou¥ijte teplomêr nebo nalejte 250ml va¡ící vody do 500ml vody studené.
  • Page 123 recepty pokraïování jahodovƒ a meruñkovƒ dort p¡ísady: pi•kot 3 vejce 75g jemného krystalového cukru 75g hladké mouky náplñ a ozdoba 150ml husté smetany cukr podle chuti 225g jahod 225g merunêk postup Meruñky rozpºlíme a odstraníme pecky. Lehce je pova¡íme v tro•ce vody s cukrem podle chuti, a¥...
  • Page 124 recepty pokraïování mrkvová polévka s koriandrem ingredience 25 g (1 unce) másla 1 jemně nakrájená cibule 1 rozetřený stroužek česneku pro 1,2 l nádobu mixéru nakrájejte 480 g mrkve na kostky o velikosti 1,5 cm pro 1,5 l nádobu mixéru nakrájejte 600 g mrkve na kostky o velikosti 1,5 cm studený...
  • Page 125 őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 126 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. rugalmas habverő Ideális a keverék lekaparására mixelés közben a tál oldaláról és aljáról. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez.
  • Page 127 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: Áramtalanítsa a készüléket. Emelje fel a mixer fejét, és tegye be a kétféle habverő valamelyikét. Engedje le a mixer fejét.
  • Page 128 A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. tartozék tartozék kódja lasagna készítő AT970A az AT970A-hez rendelhető további tagliatelle AT971A tésztakészítő tartozékok (az tagliolini AT972A ábrán nem láthatók) trenette AT973A spagetti AT974A tésztakészítő...
  • Page 130: Tisztítás És Javítás

    Mosogassa el kézzel, majd alaposan törölje szárazra, vagy mosogatógépben mosogassa szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy, a Kenwood által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással és a javítással kapcsolatban,...
  • Page 131 receptek Kérjük, hogy a 132. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kenyér hozzávalók 1,36kg durva òrlésû liszt 3 kávéskanál só 25g friss élesztò vagy 15g szárított élesztò és 1 kávéskanál cukor 750 ml 43°C hòmérsékletû víz (használjon hòméròt, vagy adjon 250ml forrásban levò...
  • Page 132 receptek foligtatás Epres-sárgabarackos habossütemény hozzávalók: piskótatészta 3 tojás 75g finomított kristálycukor 75g finom liszt töltelék és bevonat 150ml tejszín cukor ízlés szerint 225g eper 225g sárgabarack elkészítés A sárgabarackokat vágjuk felébe, és vegyük ki a magot. Nagyon kevés, ízlés szerint cukrozott vízben fòzzük puhára. Az epret tisztítsuk meg, és vágjuk felébe.
  • Page 133 receptek foligtatás répa és koriander leves hozzávalók 25 g vaj egy apróra vágott hagyma egy gerezd átnyomott fokhagyma 480 g 1,5 cm-es kockákra vágott sárgarépa egy 1,2 l-es pohárhoz 600 g 1,5 cm-es kockákra vágott sárgarépa egy 1,5 l-es pohárhoz hideg csontlé...
  • Page 134 Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 135 ubijanie/zagniatanie narzëdzia do miksowania i niektóre ich zastosowania mieszad¢o ‘K’ Do ciastek, biszkoptów, ciasta kruchego, lukrów, nadzienia, eklerów i t¢uczonych ziemniaków ubijak elastyczny Doskonale nadaje się do zgarniania mieszanych składników z boków i dna miski podczas mieszania. trzepaczka Do ubijania jaj, ÿmietanki, ciasta naleÿnikowego, babek bez t¢uszczu, bezów, serników, musów, sufletów.
  • Page 136 usuwanie niesprawnoÿci problem Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëga sk¢adników na dnie miski. rozwiåzanie Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić głowicę. Jeżeli konieczne jest wyregulowanie wysokości, ponownie unieść...
  • Page 137 dostëpne narzëdzia i przystawki Informacje dotyczące zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie znajdują się w ustępie pt. „serwis i punkty obsługi klienta”. Nasadka Kod nasadki nasadka do wyrobu płaskiego makaronu AT970A dodatkowe nasadki do wyrobu tagliatelle AT971A makaronu (nie przedstawione tagliolini AT972A na ilustracji) stosowane...
  • Page 139 Umyć w zmywarce do naczyń bądź ręcznie, a następnie dobrze wysuszyć. Obsługa i ochrona konsumenta Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy Kenwood lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: eksploatacją swojego urządzenia albo obsługą...
  • Page 140 przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 142. bia¢y chleb - gëste ciasto ‘angielskie’ sk¢adniki 1,36kg måki chlebowej 15ml (3 ¢y¯eczki) soli 2,5dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 1,5dag/20ml dro¯d¯y suszonych plus 5ml (1 ¢y¯eczka) cukru 0,75l ciep¢ej wody (43˚C). U¯yj termometru, lub wlej 0,25l wrzåtku do 0,5l zimnej wody.
  • Page 141 przepisy c.d. tort truskawkowo-morelowy sk¢adniki: biszkopt 3 jajka 7,5 dag cukru-kryszta¢u 7,5 dag måki nadzienie i garnirowanie 150ml ÿmietanki podwójnej Cukier do smaku 22 dag truskawek 22 dag moreli metoda Przepo¢owiç morele i usunåç pestki. Gotowaç do miëkkoÿci w minimalnej iloÿci wody, dodajåc cukier do smaku. Umyç...
  • Page 142 przepisy c.d. zupa z marchewki i kolendry składniki 25 g masła 1 pokrojona cebula 1 rozgnieciony ząbek czosnku 480 g marchewki pokrojonej w kostkę 1,5 cm na pojemnik 1,2 l 600 g marchewki pokrojonej w kostkę 1,5 cm na pojemnik 1,5 l zimny bulion z kurczaka 10-15 ml (2-3 łyżeczki) zmielonej kolendry sól, pieprz...
  • Page 143 нижней поверхности комбайна. Перед первым использованием Вымойте все части комбайна в соответствии с указаниями, приведенными в разделе ‘Очистка и Уход’ на странице 156. Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок;...
  • Page 144 МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
  • Page 145: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. Устранение неисправности неисправность...
  • Page 146 Насадки для кухонного комбайна насадка для приготовления макаронного теста AT970A AT971A AT972A AT973A AT974A насадка для приготовления макаронных изделий AT910 ротационный измельчитель продуктов AT643 многофункциональная соковыжималка для фруктов насадка для рубки продуктов AT950A мельница для зерна AT941A соковыжималка цитрусовых AT312 блендер...
  • Page 148: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД Уход и очистка Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. Обслуживание и забота о покупателях ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Page 149 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 152. Белый хлеб крутое тесто английского типа Ингредиенты 1,36кг муки ‘сильной’ муки обычного помола 15мл (3 ч. л.) соли 25г свежих дрожжей или 15г/20мл сухих дрожжей + 5мл (1 ч. л). сахара 750мл...
  • Page 150 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) Торт с клубникой и абрикосами Ингредиенты: Бисквитное тесто 3 яйца 75г сахарная пудра 75г обычной муки Начинка и украшение 150мл двойные сливки сахар по вкусу 225г клубники 225г абрикосов Способ приготовления Разрежьте абрикосы на половинки и удалите косточки. Варите на слабом...
  • Page 151 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) морковный суп с кориандром...
  • Page 152 Ekkgmij Kenwood qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab ose pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ‘ ’ 166. Kenwood 162. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj...
  • Page 153 ia a ( . . o ss o ss k o lss k. o lss k. MAJOR : 910 : 1,5 : 2,4 : 2,6 : 4,55 'min', 4 - max. min - 1. min, max. min - 2. cia aq cja max.
  • Page 154 cia laq cja Χρησιµοποιήστε το κλειδί της συσκευασίας για να ξεσφίξετε το παξιµάδι έτσι ώστε να µπορείτε να ρυθµίσετε τον άξονα . Για να χαµηλώσετε το εξάρτηµα και να πλησιάσει το κάτω µέρος του µπολ, στρίψτε αριστερόστροφα τον άξονα. Για να ανεβάσετε το εξάρτηµα και να αποµακρυνθεί...
  • Page 155 Για να αγοράσετε ένα εξάρτηµα που δεν περιλαµβάνεται στη συσκευασία σας, ανατρέξτε στην ενότητα «σέρβις και εξυπηρέτηση πελατών». AS970A S971A S972A AT970A S973A S974A AS910 (maccheroni rigati) απ οχυµωτής S643 S950A S941A S312 , 1,6 S337 S358 µίνι κόφτης/µύλος S339 απ...
  • Page 157 – Kenwood Kenwood. a a a Kenwood a 2002/96/ a a.
  • Page 158 162. t ij 1.36 : 43°C (110°F). ): v rso lss k, rso lss k. 45 - 60 sgm sav sgsa 1 ma lssxk 230°C/450°F/ 30 - 35 10 - 15 t ij 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. rso gssxk.
  • Page 159 rtm veia t ij : 180°C/350°F/ t ij 110°C/225°F/ 4 - 5 t ij rso lssxk. 200°C/400°F/...
  • Page 160 rtm veia 10-15ml (2-3...
  • Page 161 %% % '! # #$ KENWOOD HELLAS . .. ., , SERVICE .
  • Page 162 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 163 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov. Šľahač...
  • Page 164: Riešenie Problémov

    riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Page 165 dostupné príslušenstvo Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu plochých cestovín AT970A doplnkové príslušenstvo tagliatelle AT971A na cestoviny tagliolini AT972A (nezobrazené) používané trenette AT973A spoločne s AT970...
  • Page 167 Umyte v rukách a dôkladne vysušte alebo umyte v umývačke riadu. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia...
  • Page 168 recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri výrobe chleba na strane 172. ťažké kysnuté cesto na biely chlieb ingrediencie 1,36 kg hladkej múky špeciál 15 ml soli 25 g čerstvého droždia alebo 15 g sušeného droždia + 5 ml cukru 750 ml teplej vody: 43 °C.
  • Page 169 recepty pokračovanie jahodovo-marhuľová torta ingrediencie: piškótové cesto 3 vajcia 75 g krupicového cukru 75 g hladkej múky plnka a ozdobenie 150 ml smotany na šľahanie cukor podľa chuti 225 g jahôd 225g marhúľ postup Marhule rozpoľte a odstráňte kôstky. Mierne povarte v troške vody, kým nezmäknú...
  • Page 170 recepty pokračovanie mrkvovo-koriandrová polievka ingrediencie 25 g masla 1 nasekaná cibuľa 1 strúčik roztlačeného cesnaku 480 g mrkvy nakrájanej na kocky s veľkosťou 1,5 cm do nádoby s objemom 1,2 l 600 g mrkvy nakrájanej na kocky s veľkosťou 1,5 cm do nádoby s objemom 1,5 l studený...
  • Page 171 Перед першим використанням приладу Kenwood Заходи безпеки Перед підключенням до мережі електропостачання Перед першим використанням Знайомство з кухонним комбайном Kenwood...
  • Page 172 Насадки для вимішування та їх призначення Як користуватися міксером Важливі поради стосовно випікання хліба Максимальні показники завантаження Кондитерські вироби із пісочного тіста Густе дріжджове тісто Рідке дріжджове тісто Суміш для фруктового торту яєчні білки Регулятор швидкості збивання жирів із цукром збивання...
  • Page 173 Проблема Проблема...
  • Page 174 Пласка макаронниця AT970A AT971A AT972A AT973A AT974A макаронниця AT910 обертовий ніж AT643 соковижималка для фруктів AT644 багатофункціональний подрібнювач AT950A подрібнювач для зернових AT941A тертка AT340 соковижималка для цитрусових AT312 соковижималка AT337 AT358 AT339 міні-подрібнювач/ AT320A подрібнювач соковижималка безперервної дії AT641 Чаша...
  • Page 176 Догляд та чищення отворі привода Обслуговування та ремонт ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC.
  • Page 177 Білий хліб круте дріжджове тісто Сухі дріжджі Свіжі дріжджі: Інші види дріжджів: для виготовлення б тонів для булочок Білий хліб сл бке дріжджове тісто Сухі дріжджі Свіжі дріжджі: Інші види дріжджів: для виготовлення б тонів для булочок...
  • Page 178 продовження Торт з полуницею та абрикосами Меренги Кондитерські вироби із пісочного тіста...
  • Page 179 продовження Морквяний суп із коріандром...
  • Page 180 « ∞ L W Ë « Ë ∞ ∞ H d u « Ø U ¢ d ≤ « ∞ L U ‹ π M « ∞ L U z d ≠ D … ° d Ë « ∞ e ¸ ∞...
  • Page 181 ° O e « î ∂ π O ´ white bread stiff yeast dough 1.36 kg ( 3 lb) strong plain flour 15 ml ( 3 tsp) salt 25 g ( 1 oz) fresh yeast; or 15g/20 ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5 ml ( 1 tsp) sugar 750 ml ( 1 ⁄...
  • Page 182 « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹...
  • Page 183 K ∫ « ∞ L ∞ I ∫ W º « ∞ L ∑ U ) ß ∂ U ( « ∞ U ‹ π M « ∞ L U ≤ Å...
  • Page 185 « ∞ L « ∞ L...
  • Page 186 ¢ N U ô ∑ F « ß ± s Ë ° e à « ∞ L ‹ Ë « « œ e à ∞ L “ « § ‰ ∑ F ß ô … ± H ‹ • ± ö ª...
  • Page 187 ° w ´ d œ u Ë “ Ø § ‰ ∑ F ß q « Æ ∂ ö ± º « ∞ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d …...
  • Page 189 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800038/1...

Table of Contents