Makita 2414EN Instruction Manual

Makita 2414EN Instruction Manual

Portable cut-off
Hide thumbs Also See for 2414EN:
Table of Contents
  • Valfria Tillbehör
  • Tekniske Data
  • Valgfritt Tilbehør
  • Tekniset Tiedot
  • Toimintojen Kuvaus
  • EK Atbilstības Deklarācija
  • Funkciju Apraksts
  • Papildu Piederumi
  • ES Atitikties Deklaracija
  • Veikimo Aprašymas
  • Techninė PriežIūra
  • Pasirenkami Priedai
  • Tehnilised Andmed
  • Üldised Elektritööriistade Ohutushoiatused
  • Funktsionaalne Kirjeldus
  • Tööriista Kasutamine
  • Valikulised Tarvikud
  • Технические Характеристики
  • Общие Рекомендации По Технике Безопасности Для Электроинструментов
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Принадлежности
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Portable Cut-Off
Portabel kapmaskin
SV
Bærbar kappsag
NO
Kannettava katkaisulaite
FI
Pārnēsājams zāģis metāla
LV
zāģēšanai
Nešiojamos metalo pjovimo
LT
staklės
Teisaldatav lõikesaag
ET
Портативная Отрезная Пила
RU
2414EN
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
9
13
17
21
25
29
33
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 2414EN

  • Page 1 Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL Portabel kapmaskin BRUKSANVISNING Bærbar kappsag BRUKSANVISNING Kannettava katkaisulaite KÄYTTÖOHJE Pārnēsājams zāģis metāla LIETOŠANAS INSTRUKCIJA zāģēšanai Nešiojamos metalo pjovimo NAUDOJIMO INSTRUKCIJA staklės Teisaldatav lõikesaag KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Портативная Отрезная Пила ЭКСПЛУАТАЦИИ 2414EN...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    With a mains We Makita Corporation as the responsible manufac- impedance equal or less than 0.21 Ohms it can be pre- turer declare that the following Makita machine(s): sumed that there will be no negative effects.
  • Page 6: Installation

    General Power Tool Safety Warnings INSTALLATION WARNING Read all safety warnings and all instruc- Securing cut-off tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. ► Fig.1: 1. Base 2. Bolt holes Save all warnings and instructions for This tool should be bolted with two bolts to a level and future reference.
  • Page 7: Securing Workpiece

    CAUTION: CAUTION: • Remember that narrow workpieces may not be • Be sure to tighten the hex bolt securely. secured safely when using the two, wider inter- Insufficient tightening of the hex bolt may result val settings. in severe injury. Use the socket wrench provided to help assure proper tightening.
  • Page 8: Cutting Capacity

    For tools with the under cover • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified ► Fig.17: 1. Under cover 2. Wing bolt in this manual. The use of any other accessories To remove the collected dust from the under cover,...
  • Page 9 I elnät med ett EU-konformitetsdeklaration motstånd på högst 0,21 Ohm är det rimligt att anta att negativa effekter inte förekommer. Nätuttaget för den Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare här enheten måste vara försett med trög säkring eller deklarerar att följande Makita-maskin(er): skyddsbrytare.
  • Page 10 Allmänna säkerhetsvarningar för INSTALLATION maskin Fastsättning av kapmaskin VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och instruktioner ► Fig.1: 1. Bottenplatta 2. Skruvhål kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador. Maskinen skall fästas på en plan och stabil yta med Spara alla varningar och instruktioner två...
  • Page 11 FÖRSIKTIGT: FÖRSIKTIGT: • Kom ihåg att tunna arbetsstycken kanske inte • Se till att dra åt insexbulten ordentligt. Om kan fästas ordentligt och på ett säkert sätt med insexbulten inte fästs tillräckligt kan det resul- de två vida intervallinställningarna. tera i svåra skador. Använd den medföljande hylsnyckeln som en hjälp att förvissa dig om Inställning av önskad kapvinkel tillräcklig åtdragning.
  • Page 12: Valfria Tillbehör

    är avsedda för. 115 mm x 130 mm 90° 102 mm × 194 mm 137 mm Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- 70 mm × 233 mm ver ytterligare information om dessa tillbehör. • Slipande kapskivor 45°...
  • Page 13: Tekniske Data

    EF-samsvarserklæring uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virknin- ger på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedan- Som ansvarlig produsent erklærer Makita sen er lik eller lavere enn 0,21 ohm, er det grunn til å Corporation at følgende Makita-maskin(er): anta at ingen negative virkninger vil oppstå. Nettuttaket Maskinbetegnelse: som brukes til dette apparatet må...
  • Page 14 19. Forviss deg om at lufteåpningene holdes åpne når Generelle advarsler angående du arbeider under støvete forhold. Hvis det skulle sikkerhet for elektroverktøy bli nødvendig å fjerne støv, må du først koble maski- nen fra strømnettet. Bruk ikke-metalliske gjenstan- der til rengjøringen, og unngå å skade indre deler. ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
  • Page 15 Demonter de to sekskantskruene som fester føringspla- Monter bladet ved å følge fremgangsmåten for demon- ten. Flytt føringsplaten som vist i figuren, og fest den med tering i motsatt rekkefølge. sekskantskruene. Følgende intervallinstillinger er mulige: ► Fig.11: 1. O-ring 2. Indre flens 3. Ring 35 - 205 mm 4.
  • Page 16: Valgfritt Tilbehør

    90° 102 mm × 194 mm 137 mm 70 mm × 233 mm Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. 45° 115 mm x 103 mm 100 mm •...
  • Page 17: Tekniset Tiedot

    VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa. Haittavaikutuksia ei ole odotettavissa, jos verkon impe- Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoit- danssi on enintään 0,21 ohmia. Verkkopistokkeessa, taa vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan val- johon tämä laite kytketään, on oltava sulake tai hidas mistama(t) kone(et): vikavirtasuojaus.
  • Page 18: Toimintojen Kuvaus

    19. Varmista pölyisissä työskentelyoloissa, että poisto- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat ja tuloaukot pysyvät auki. Jos aukot on puhdis- varoitukset tettava pölystä, kytke kone ensin irti verkosta ja puhdista aukot varoen vahingoittamasta laitteen sisäosia. Älä käytä puhdistukseen metalliesinettä. VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja käyttöohjeet.
  • Page 19 Poista kaksi ohjauslevyä varmistavaa kuusiopulttia. ► Kuva11: 1. O-rengas 2. Sisälaippa 3. Rengas Siirrä ohjauslevy kuvassa osoittamalla tavalla ja var- 4. Kara 5. Katkaisulaikka 6. Ulkolaippa mista se kuusiopultteja käyttäen. Seuraavat välimat- 7. Kuusiopultti ka-asetukset ovat mahdollisia: 35 -205 mm HUOMIO: 70 -240 mm •...
  • Page 20 TYÖSKENTELY KUNNOSSAPITO Ota koneesta luja ote. Kytke työkalu päälle ja odota, HUOMIO: kunnes laikka saavuttaa täyden nopeutensa, ennenkuin • Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä, alennat sitä loveen. Kun laikka koskettaa työkappaletta, että laite on kone on sammutettu ja irrotettu anna sen vähitellen laskeutua alas kahvalle suorittaak- virtalähteestä.
  • Page 21: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija ācija. Šīs ierīces darbināšana nelabvēlīgajos elektro- padeves apstākļos var pasliktināt citu iekārtu darbību. Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs Ja barošanas tīkla pilnā pretestība ir mazāka par ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita" 0,21 Omiem, var uzskatīt, ka negatīvu efektu nebūs.
  • Page 22: Funkciju Apraksts

    19. Strādājot putekļainā vidē, nodrošiniet, lai venti- Vispārējie mehanizēto darbarīku lācijas atveres būtu tīras. Ja nepieciešams iztīrīt drošības brīdinājumi putekļus, vispirms atvienojiet instrumentu no barošanas tīkla (tīrīšanai izmantojiet nemetāliskas pierīces) un izvairieties no iekšējo daļu bojājuma. BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus drošības brīdināju- mus un visus norādījumus.
  • Page 23 Izskrūvējiet abas seššķautņu bultskrūves, ar ko pie- Nospiediet vārpstas bloķētāju tā, lai ripa nevarētu stiprināta virzošā plāksne. Pārvietojiet virzošo plāksni, griezties, un ar gala uzgriežņu atslēgu pretēji pulksteņ- kā attēlots zīmējumā, un piestipriniet to ar seššķautņu rādītāja virzienam atskrūvējiet seššķautņu bultskrūvi. bultskrūvēm.
  • Page 24: Papildu Piederumi

    ► Att.20: 1. Skrūvgriezis 2. Sukas turekļa vāks ripas diametrs: 355 mm Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt Apstrādājamā tikai Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr materiāla forma izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Zāģēšanas leņķis PAPILDU PIEDERUMI 90°...
  • Page 25: Es Atitikties Deklaracija

    ES atitikties deklaracija mus. Šio įrenginio naudojimas nepalankiomis elektros tinklo sąlygomis gali daryti įtaką kitos įrangos darbui. Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami atsa- Kai pilnutinė įėjimo varža yra lygi ar mažesnė negu 0,21 kingas gamintojas, pareiškiame, kad šis „Makita" omų, galima manyti, kad nebus jokio neigiamo poveikio.
  • Page 26: Veikimo Aprašymas

    Bendrieji perspėjimai darbui su SUMONTAVIMAS elektriniais įrankiais Pjovimo staklių pastatymas ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir ins- trukcijas. Nesilaikydami žemiau pateiktų įspėjimų ir instrukcijų ► Pav.1: 1. Pagrindas 2. Varžtų skylės galite patirti elektros smūgį, gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą. Šį įrankį reikia prisukti dviem varžtais prie lygaus, stabi- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukci- laus paviršiaus, įsukant juos į...
  • Page 27 Jei norite uždėti diską, atlikite nuėmimo procedūrą PERSPĖJIMAS: atvirkščia tvarka. • Nepamirškite, siauri ruošiniai gali būti pritvirtinti ► Pav.11: 1. „O" formos žiedas 2. Vidinis kraštas nepakankamai saugiai, jeigu nustatomas ir 3. Žiedas 4. Velenas 5. Nupjovimo diskas naudojamas antrasis, platesnis tarpas. 6.
  • Page 28: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, forma apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros Pjovimo centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita" pagamin- kampas tas atsargines dalis. 90° 115 mm 119 mm 45°...
  • Page 29: Tehnilised Andmed

    EÜ vastavusdeklaratsioon võivad olla kahjustavad mõjud teiste seadmete tööle. Kui toiteliini näivtakistus on võrdne või väiksem kui 0,21 Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame, oomi, võib oletada, et negatiivsed mõjud puuduvad. et alljärgnev(ad) Makita masin(ad): Käesoleva seadme juures kasutatud toiteliini pesa on Masina tähistus:...
  • Page 30: Üldised Elektritööriistade Ohutushoiatused

    19. Tolmustes tingimustes töötamisel kontrollige, Üldised elektritööriistade et tööriista ventilatsiooniavad oleksid vabad. ohutushoiatused Kui tekkib tolmu eemaldamise vajadus, siis esmalt eemaldage toitejuhe vooluvõrgust. Puhastamisel ärge kasutage metallist vahen- HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja deid ja vältige tööriista sisemiste osade juhised.
  • Page 31 Ketta eemaldamiseks lõdvendage kinnituskruvi, võtke Kinnitusrakise ja juhtplaadi kaitsejuhikust mõlema käega kinni ja tõstke see üles, vahekaugus seejärel libistage kaitsejuhikut enda poole. ► Joon.10: 1. Võllilukk 2. Otsmutrivõti ► Joon.4: 1. Otsmutrivõti 2. Juhtplaat 3. Nihutada Vajutage võllilukku, et ketas ei saaks pöörelda, ning 4.
  • Page 32: Tööriista Kasutamine

    355 mm ► Joon.20: 1. Kruvikeeraja 2. Harjahoidiku kate Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Töödeldava vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimis- detaili kuju tööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Lõikenurk 90° 115 mm 119 mm VALIKULISED TARVIKUD 45°...
  • Page 33: Технические Характеристики

    Ом, можно предполагать, что данный инструмент Декларация о соответствии ЕС не будет оказывать негативного влияния. Сетевая розетка, используемая для данного инструмента, Makita Corporation, являясь ответственным про- должна быть защищена предохранителем или пре- изводителем, заявляет, что следующие устрой- рывателем цепи с медленным размыканием.
  • Page 34: Общие Рекомендации По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    13. На рабочем месте уберите материал или Tomoyasu Kato отходы, которые может воспламениться от Директор искр. Следите за тем, чтобы на траектории Makita Corporation искр никого не было. Держите под рукой 3-11-8, Sumiyoshi-cho, надлежащий, заряженный огнетушитель. Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN 14.
  • Page 35: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ ВНИМАНИЕ: • Помните о том, что узкие обрабатываемые ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ детали при использовании двух, более широких интервалов, могут закрепляться ненадежно. ВНИМАНИЕ: • Перед проведением регулировки или про- Настройка необходимого угла верки работы инструмента всегда прове- резки ряйте, что инструмент выключен, а шнур питания...
  • Page 36 Нажмите на кнопку фиксации вала, чтобы круг не Если Вы используете распорный блок, который вращался, и при помощи торцевого ключа ослабьте немного уже, чем обрабатываемая деталь, как шестигранный болт, повернув его против часовой показано на рисунке, Вы также можете экономно стрелки.
  • Page 37: Дополнительные Принадлежности

    × 233 НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо 45° x 103 производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей Для инструментов с нижней производства Makita. крышкой ► Рис.17: 1. Нижняя крышка 2. Барашковый болт ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
  • Page 40 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885152A981 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU 20160613 www.makita.com...

Table of Contents