Kenwood JK330 Series Manual
Kenwood JK330 Series Manual

Kenwood JK330 Series Manual

Hide thumbs Also See for JK330 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
2590/2
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JK330 Series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 2590/2...
  • Page 2 JK330 series JK630 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 17 Español 18 - 19 Dansk 20 - 21 Svenska 22 - 23 Norsk 24 - 25 Suomi 26 - 27 Türkçe...
  • Page 5: English

    safety This kettle is for boiling water only. This kettle is for domestic use only. Avoid contact with steam coming Failure to observe these cautions out of the spout area when pouring may result in damage to the kettle. and out of the lid when refilling. before plugging in Keep small children away from the Make sure your electricity supply is...
  • Page 6 For added safety your kettle is also A range of Kenwood jug water filters fitted with a non re-setable thermal are available. fuse. service and customer...
  • Page 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te Vermijd contact met de stoom dat schenken. uit de tuit komt wanneer u water Snoerloze modellen: haal de uitschenkt en van de deksel bij het waterkoker van het onderstel, hervullen.
  • Page 8 het gebruik van uw onderhoud en reiniging waterkoker Voordat u de waterkoker gaat reinigen, moet u de stekker uit het 1 Vul de waterkoker door de stopcontact halen en het apparaat schenktuit of via de opening van het laten afkoelen. deksel.
  • Page 9 Als het snoer beschadigd is, moet kalkgehalte, waardoor het water er het om veiligheidsredenen door troebel uitziet en er aanslag tegen de KENWOOD of een goedgekeurde binnenzijde van de waterkoker komt KENWOOD-monteur vervangen te zitten. Dit is een normaal worden.
  • Page 10: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité Attention : N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Evitez tout contact avec la vapeur Avant de remplir ou de vider l’eau, sortant du bec au moment de verser vérifiez que la bouilloire est hors et du couvercle lorsque vous tension.
  • Page 11 mode d’emploi de la entretien et nettoyage bouilloire Avant de procéder au nettoyage, débranchez votre bouilloire et 1 Remplissez la bouilloire par le bec laissez-la refroidir. verseur ou le couvercle. Pour ouvrir extérieur et base le couvercle, tirez le verrouillage du d’alimentation couvercle vers l’arrière.
  • Page 12 Si le cordon est endommagé, il doit Certaines régions du pays être remplacé pour des raisons de possèdent une eau calcaire. De ce sécurité par KENWOOD ou par un fait, l’eau bouillie est trouble et laisse réparateur agréé KENWOOD. un dépôt sur les bords de la Si vous avez besoin d’assistance...
  • Page 13: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Sicherheitshinweise Warnung: Während das Wasser kocht, nicht den Deckel öffnen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Vor dem Ausgießen oder Anheben heißem Dampf, der beim Ausgießen den Wasserkocher unbedingt aus der vorderen Öffnung und beim ausschalten.
  • Page 14 Verwenden des Pflege und Reinigung Wasserkochers Vor der Reinigung den Wasserkocher aus der Steckdose 1 Wasserkocher durch die Ausgußtülle ziehen und abkühlen lassen. oder den Deckel füllen. Zum Öffnen Außenflächen und des Deckels die Arretierung Anschlußplatte zurückziehen. Der Wasserstand muß Mit einem feuchten Tuch abreiben zwischen ‘MAX’...
  • Page 15 Wasser. Beim Sieden sieht Sicherheitsgründen nicht selbst dieses Wasser trübe aus und repariert werden, sondern muß von hinterläßt Ablagerungen am Rand KENWOOD oder einer autorisierten des Wasserkochers. Diese KENWOOD-Werkstatt ausgetauscht Ablagerungen sind normal und werden. können bei der regelmäßigen Reinigung entfernt werden.
  • Page 16: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni avvertenze coperchio del bollitore mentre l'acqua è in ebollizione. Mentre si versa l’acqua, evitare il Assicurarsi che il bollitore sia spento contatto con il vapore che fuoriesce prima di sollevarlo o di versare dal beccuccio e dal coperchio...
  • Page 17 come usare il vostro manutenzione e pulizia bollitore Togliere sempre la spina dell’apparecchio e lasciarlo 1 Riempire il bollitore attraverso il raffreddare prima di pulirlo. beccuccio o il coperchio. Per aprire il parte esterna e base coperchio, tirare indietro il tasto di Passare esterno e base con un bloccaggio.
  • Page 18 In caso il cavo sia danneggiato, deve componenti. essere sostituito solo da KENWOOD In alcune zone l’acqua è molto dura. o da un centro assistenza Di conseguenza, l’acqua bollita può...
  • Page 19: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Modelos com cabo: desligue o cabo eléctrico da base antes de encher Evite o contacto com o vapor ou de vazar a água. expelido pela área do bico da Nunca coloque a chaleira junto a chaleira ao vazar e pela tampa ao placas eléctricas ou queimadores de...
  • Page 20 Se o cabo eléctrico estiver danificado deve, por razões de o interior segurança, ser trocado pela Passe com bicarbonato de soda KENWOOD ou por um técnico num pano húmido. Enxagúe autorizado KENWOOD. abundantemente. Mesmo que a sua chaleira traga um Se precisar de ajuda: filtro anti-calcário, é...
  • Page 21: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Esta hervidora está indicada exclusivamente para hervir agua. Evite el contacto con el vapor que Esta hervidora está indicada sale del pico al verter y de la tapa exclusivamente para uso doméstico.
  • Page 22 Por razones de seguridad, si el cable interior está dañado sólo KENWOOD o un Pase un paño húmedo, con servicio de asistencia técnica bicarbonato de sodio. Enjuague bien. autorizado por KENWOOD pueden Aunque la hervidora se suministra reemplazarlo.
  • Page 23: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed gasbrændere på et komfur. Denne kedel er kun beregnet til Undgå kontakt med dampen, der kogning af vand. kommer ud af tuden, når vandet Denne kedel er kun beregnet til hældes ud, og ud af låget, når der husholdningsbrug.
  • Page 24 Hvis ledningen bliver beskadiget, bundpladen skal den af sikkerhedsmæssige Tør ydersiden af med en fugtig klud grunde udskiftes af KENWOOD eller og tør efter med et viskestykke. en autoriseret KENWOOD reparatør. Anvend ikke skuremidler - de kan Hvis De har brug for hjælp til: ridse plasticfladerne.
  • Page 25: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten Ställ aldrig vattenkokaren nära en spisplatta eller gaslåga. Akta så du inte bränner dig på Kokaren är endast avsedd för ångan som kommer ut ur pipen när kokning av vatten.
  • Page 26 Om sladden skadas måste den av Torka av med en fuktig trasa och säkerhetsskäl bytas ut av torka efter med en torr. Använd inte KENWOOD eller av en auktoriserad skurmedel - då kan det bli repor i KENWOOD-leverantör. plasten. Om du behöver hjälp med insidan att använda kokaren,...
  • Page 27: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetsregler platene på en komfyr eller gass- bluss. Pass opp for damp som kommer ut Denne vannkokeren skal bare brukes av tuten når du heller vann og ut av til å...
  • Page 28 Ikke bruk slipemidler – Hvis ledningen er skadet, må den, av de vil lage riper i plasten. sikkerhetsmessige grunner, erstattes innsiden av KENWOOD eller en autorisert Tørk av med en fuktig klut med KENWOOD-reparatør. natriumbikarbonat (natron). Skyll omhyggelig.
  • Page 29: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi turvallisuus läheisyyteen. Tämä keitin on tarkoitettu vain veden Varo nokasta tai kannen alta tulevaa keittämiseen. höyryä, kun kaadat vettä tai täytät Tämä keitin on tarkoitettu ainoastaan keittimen uudelleen. kotitalouskäyttöön. Pidä keitin pois pikkulasten ulottuvilta Keitin saattaa vaurioitua, jos yllä...
  • Page 30 Jos koneen liitäntäjohtoon tulee vika, liinalla. Huuhtele huolella. on se vaihdettava uuteen, mutta Vaikka keittimessä onkin kattilakiven turvallisuussyistä sen saa vaihtaa suodatin, on keittimen sisäpuoli (ja ainoastaan KENWOOD tai suodatin) puhdistettava valtuutettu KENWOOD-huoltoliike. säännöllisesti. Jos tarvitset apua: suodatin (kun asennettu) keittimen käyttöön...
  • Page 31: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Su bölümünü kald›rmadan ya da su güvenlik eklemeden önce kapal› konumda Su doldurmak için kapa¤ı açarken olmas›na dikkat edin. ve kaynar suyu boflaltırken su Kablosuz modellerde: Su doldurma- ısıtıcının a¤zından çıkan buharla dan ya da boflaltm önce cihaz›...
  • Page 32 Kireç oluflumunu azaltman›n bir yan termal bir sigortayla baflka yolu da filtrelenmifl su kullan- geliflticilmigtir. makt›r. Bunun için kullanabilece¤i- niz genifl bir Kenwood filtreli sürahi bak›m ve temizlik serisi mevcuttur. Cihaz›n›z› temizlemeden önce fiflini prizden çekin ve so¤umaya b›rak›p. d›fl yüzey ve elektrikli taban Nemli bir bezle sildikten sonra kurulayınız.
  • Page 33 Su ısıtıcının elektrik kablosu hasar görürse, onarımı için özel araçlar gerekti¤i için yetkili KENWOOD onarımcılarına baflvurun. Cihaz›n›z›n kullan›m› Bak›m ya da onar›m ile ilgili yard›m almak için öncelikle cihaz ile birlikte size verilen yetkili servis listesinde belirtilen yetkili servislere veya ciha- z›n›z›...
  • Page 34: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Konvici nestavějte na plotýnky či bezpečnost hořáky vařiče, ani do jejich bezprostřední blízkosti. Při vyléváni vroucí vody z konvice a T ato konvice je určena jen k sváření při jejím plnění dejte pozor na páru vody.
  • Page 35 ïisticí prost¡edky, aby nedo•lo k Výměnu poškozené napájecí šňůry po•krábání plastového povrchu. smí z bezpečnostních důvodů provést pouze firma KENWOOD v v n n i i t t ř ř e e k k nebo firmou KENWOOD Vytřete zažívací sodou nanesenou autorizovaná...
  • Page 36: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Figyelem! Forralás közben ne biztonság nyissa fel a kanna fedelét! Bizonyosodjon meg arról, hogy a Ügyeljen arra, hogy a forró víz kannát kikapcsolta, mielŒtt feltölti kitöltése közbe a kiŒntŒ...
  • Page 37 a vízforraló kanna karbantartás és használata tisztántartás 1 Töltse fel a kanna száján vagy MielŒtt tisztítja, kapcsolja ki a fedelén át. Ahhoz, hogy a fedelet kannát és hagyja, hogy lehıljön. kinyissa, húzza vissza a külsŒ burkolat és aljzat csappantyút. A vízszint a ‘MAX’ és Nedves ruhával tisztítsa meg, majd a ‘MIN’...
  • Page 38 A javítást — távolítani. biztonsági okokból — csak a Egy másik megoldás ahhoz, hogy KENWOOD vagy az általa a mészkŒ felgyülemlést megbízott vállalat szakembere lecsökkentse az, hogy használjon végezheti el. megszırt vizet a kanna Ha önnek segítségre van szüksége:...
  • Page 39: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje napełnianiem upewnić się że jest bezpieczeństwo on wyłączony. Modele bezprzewodowe: Podnieść Unikaj pary z dziobka podczas z podstawki zasilania przed nalewania i spod pokrywki podczas napełnianiem lub opróżnianiem. napełniania czajnika. Modele z przewodem: odłączyć T rzymać...
  • Page 40 Jak u¯ywaç czajnika- obsługa i czyszczenie dzbanka Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć czajnik od 1 Napełniać poprzez dzióbek lub sieci i pozwolić mu ostygnąć. pokrywkę. Aby otworzyć pokrywkę odciągnąć w tył blokadę. Poziom z z z z e e w w n n ą ą t t r r z z i i p p o o d d s s t t a a w w k k i i z z a a s s i i l l a a n n i i a a wody musi być...
  • Page 41 Jeśli kabel zasilania został być usunięty poprzez regularne uszkodzony, musi on być ze czyszczenie. względu na bezpieczeństwo, Rozwiązaniem alternatywnym, wymieniony przez firmę Kenwood umożliwiającym zmniejszenie ilości lub autoryzowany serwis Kenwood. osadu, jest używanie do Jeśli potrzebujesz pomocy w napełniania czajnika wody zakresie: filtrowanej.
  • Page 42: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е меры Беспроволочные модели: используйте только предосторожности поставленное основание подачи энергии и поддерживайте его в Выливая из чайника кипяток, сухом и чистом виде. соблюдайте осторожность - Вы Перед включением чайника можете обжечься струей пара, убедитесь...
  • Page 43 Детали чайника конденсат. защита от кипячения пустого защелка крышки чайника указатель уровня воды Если Вы включите чайник со переключатель слишком малым количеством включения/выключения с воды, он автоматически неоновой лампочкой отключится. Прежде чем вновь отделение для излишней налить в него воду, выключите длины...
  • Page 44 от накипи сдвиньте его вниз до В целях обеспечения упора с выемкой под горловиной безопасности поврежденный сетевой шнур должен удаление накипи заменяться на фирмe Kenwood Когда на нагревательном или в ремонтной мастерской, элементе нарастает слой накипи, имеющей соответствующее купите соответствующий...
  • Page 45: Ekkgmij

    Ekkgmij ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔÓ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì·˙› ∞ÔʇÁÂÙ Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ì ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È Ó· ÙË Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ ·fi ÙÔ Ï·ÈÌfi ÂÎÚÔ‹˜ ‰È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú‹ Î·È ÛÙÂÁÓ‹. fiÙ·Ó ÛÂÚ‚›ÚÂÙ ηıÒ˜ Î·È ·fi ÙÔ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·¿ÎÈ ¤¯ÂÈ Î·¿ÎÈ...
  • Page 46 ·ÓËÛ˘¯‹ÛÂÙ - Â›Ó·È ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ù˘ Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ ÙˆÓ ·ÙÌÒÓ ÙÔ˘ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Î··ÎÈÔ‡ ÓÂÚÔ‡. ÌÂÙÚËÙ‹˜ ÛÙ¿ıÌ˘ ÓÂÚÔ‡ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ηٿ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ on/off Ì ‚Ú·ÛÌfi Ì Ôχ Ï›ÁÔ ÓÂÚfi ʈٿÎÈ Ó¤ÔÓ ∂¿Ó ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ˘Ô‰Ô¯‹ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÂÓÒ Â‡Î·ÌÙÔ˘...
  • Page 47 ‚Ô‡ÚÙÛ·. Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ‹ fiÙ·Ó ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ¿Ï·Ù· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ ·fi ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ‚¿ÏÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ KENWOOD ‹ ·fi ¤Ó· Û ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚÔ¯‡ÙË. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û¤Ú‚È˜ Ù˘ •ÂχÓÙ ÚÔÛÂÎÙÈο. KENWOOD. 4 °È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ...
  • Page 48 U · ∞ π q « ∞ ∑ s « W ± Æ U ¥ « ∞ u Æ W « ∞ b … U ´ Ë Æ ¸ § ª U « ∞ º « ∞ « î « ∞ b «...
  • Page 49 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

This manual is also suitable for:

Jk630 series

Table of Contents