Honeywell PRIMAIR 700 Series User Manual

Honeywell PRIMAIR 700 Series User Manual

Powered filtering respiratory protective device
Hide thumbs Also See for PRIMAIR 700 Series:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER
GUIDE
PRIMAIR 700 SERIES
Powered Filtering Respiratory Protective Device
50148067-001 Rev. C
03/2020
loading

Summary of Contents for Honeywell PRIMAIR 700 Series

  • Page 1 USER GUIDE PRIMAIR 700 SERIES Powered Filtering Respiratory Protective Device 50148067-001 Rev. C 03/2020...
  • Page 2 See instructions for use End of shelf life Maximum and minimum storage temperature Maximum storage humidity ‫اقرأ تعليمات المستخدم‬ ‫حد فترة الصالحية‬ ‫الحدان األدنى واألقصى لدرجة حرارة التخزين‬ ‫الحد األقصى لرطوبة التخزين‬ Максимална и минимална температура на Вижте ръководството за употреба Дата...
  • Page 3 Maximum- en minimumtemperatuur voor de Zie de gebruiksaanwijzing Uiterste gebruiksdatum Maximale luchtvochtigheid bij opslag opslag Maksimum og minimum Se bruksanvisning Utløpsdato Maksimum oppbevaringsfukti oppbevaringstemperatur Minimalna i maksymalna temperatura Patrz instrukcja użycia Data ważności Maksymalna wilgotność przy przechowywaniu przechowywania Temperaturas máxima e mínima para a Ver manual de utilização Data limite de validade Humidade máxima para a armazenagem...
  • Page 4 Click Click...
  • Page 5 min. 8 (A) (B) min. 4...
  • Page 6 1) Failure to follow these instructions and warnings may result in exposure to hazardous materials, exposing the user to the risk of serious injury, illness or death. 2) The RPD provides protection against particles, gases and vapours depending on the selected filter. Use this RPD only with the approved HONEYWELL NORTH filters type P R SL or A2 P R SL certified for the flow of 215 l/min.
  • Page 7 Li-Ion batteries have a limited number of charge/discharge cycles before their capacity begins to decline. The Primair 700 Series battery packs are engineered to deliver a minimum of 500 charge/discharge cycles while maintaining at least 70-80% of their original capacity.
  • Page 8 The Primair 700 Series RPD will alert the user when the battery charge or air-flow level is too low. The table below describes these alarm events in more detail.
  • Page 9 Inspect all components prior to storage. Store the RPD in a clean and dry environment as its original packaging or in a sealed container so that it is protected from sunlight, dust or any contaminants. The recommended storage temperature for Primair 700 Series is -20°C – +35°C and the relative humidity is less than 90%.
  • Page 10 The production process based on quality assurance of the conformity to type set out in Module D of PPE Regulation is under surveillance of the notified body number 0082: APAVE SUDEUROPE SAS - CS60193 13322 MARSEILLE Cedex 16 - FRANCE CLASSIFICATION OF PRIMAIR 700 SERIES: Configuration table based on EN 12941:1998 + A1:2003 + A2:2008 Configuration table based on EN 12942:1998 + A1:2002 + A2:2008...
  • Page 11 ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________‫المقدمة‬ ‫) مناسب ً ا على نحو مثالي للتطبيقات التي ال تعتبر فيها أجهزة تنقية الهواء التي ال تعمل‬RPD ‫ بريمير 007 (يشار إليه هنا باالختصار‬Honeywell North ‫يعد جهاز التصفية الواقي للجهاز التنفسي الذي يعمل بمساعدة سلسلة‬ ‫ بريمير 007، الذي ي ُ ستخدم باالقتران مع مرشح الجسيمات المعتمد‬RPD ‫).يوفر جهاز‬IDLH( ‫بالطاقة خيار ً ا عملي ً ا أو كان المطلوب عامل حماية أعلى، ولكن فقط حيث ال تكون األجواء تمثل خطورة ً مباشرة ً على الحياة والصحة‬...
  • Page 12 ‫ ) تركيب غطاء المرشح االختياري‬ .‫ الموجود على الغالف في الجزء العلوي ويكون مقروء ً ا‬Honeywell North ‫بعد تركيب المرشح في الوحدة، حاز غطاء المرشح مع وحدة المنفاخ. ومع وجود البطارية على الجانب األيسر، يجب أن يكون شعار‬ .ً ‫اربط الجانب األيمن من الغطاء بمزاليج وحدة المنفاخ أو ال‬...
  • Page 13 ‫ملحوظة‬ ‫يوصى بشحن البطارية في مكان جاف (داخل المباني فقط)، في منطقة جيدة التهوية عند درجة حرارة الغرفة أو قريبة منها. ال تشحن البطارية في درجات حرارة أقل من 0 درجة مئوية أو أعلى من 5 درجة‬ ،‫مئوية‬ ‫تحذير‬ .‫ إال إذا كانت البطارية مشحونة ً بالكامل. يمكن أن يؤدي استخدام بطارية غير مشحونة بالكامل إلى تعريض العامل إلصابات أو أمراض خطيرة بشكل غير متوقع‬RPD ‫ال تستخدم جهاز‬ ‫التخزين،...
  • Page 14 ‫البطارية ال تشحن‬ .‫استبدل شاحن البطارية‬ .‫شاحن البطارية ال يعمل‬ ‫ لالطالع على األسئلة الشائعة‬https://papr.honeywell.com/ ‫زر‬ ‫وحدة المنفاخ غير قادرة على االقتران مع مجموعة السالمة‬ ‫وغيرها من المعلومات المفيدة، أو اتصل بفريق دعم وحدة السالمة‬ .‫وحدة المنفاخ ال ترسل بيانات التشغيل السلكي ً ا‬...
  • Page 15 ВЪВЕДЕНИЕ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Honeywell North Primair серия 700 апарат за защита на дихателните органи (по–долу АЗДО), филтриращ с нагнетяващ вентилатор е идеален за приложение там, където апаратите за пречистване на въздух без нагнетяващ вентилатор не са подходящи за употреба или се изисква по–висок фактор на защита, но единствено където атмосферата не е непосредствено опасна...
  • Page 16 (прочетете частта „Аларми“) или когато подушите необикновена миризма. 4) МОНТИРАЙТЕ КАПАК НА ФИЛТЪРА ПО ЖЕЛАНИЕ 1) След монтиране на филтъра, подравнете капака на филтъра с нагнетяващия вентилатор. Батерията е разположена отляво, а логото на Honeywell North върху капака трябва да бъде върху нея и да се вижда.
  • Page 17 Зареждане на батерията Пакетите батерии Primair серия 700 трябва да бъдат зареждани единствено с одобрено зарядно устройство. Зареждайте пакета батерии на равна повърхност на хладно и сухо място. 1) Свържете захранващия адаптер към основата на зарядното устройство. Включете захранващия адаптер към източник на електрическа енергия. LED светлината на AC адаптера и индикаторът...
  • Page 18 РЪЧНА НАСТРОЙКА НА ПОДАВАНЕТО НА ВЪЗДУХ _____________________________________________________________________________________________________________ Тази характеристика е на разположение само за нагнетяващ вентилатор с конфигурация за свободна кройка. При приложение с прилепнала кройка автоматично се избира единичен режим на потока на въздух и бутонът за режим на потока на въздух се деактивира. При...
  • Page 19 живот или е повредена. 2) Зарядното устройство за батерии е неизправно. 2) Сменете зарядното устройство за батерии. Посетете https://papr.honeywell.com/ за ЧЗВ и друга полезна Нагнетяващият вентилатор не може да се сдвои с Нагнетяващият вентилатор не излъчва оперативни данни информация или се свържете с екипа по поддръжка на...
  • Page 20 1) Nedodržení těchto pokynů a upozornění může uživatele vystavit nebezpečným látkám a způsobit vážné zranění, nemoc nebo úmrtí. 2) ODC zajišťuje ochranu proti částicím, plynům a parám v závislosti na zvoleném filtru. Tuto ODC používejte pouze se schválenými filtry HONEYWELL NORTH typu P R SL nebo A2 P R SL certifikovanými pro průtok 215 l/min.
  • Page 21 4) MONTÁŽ VOLITELNÉHO KRYTU FILTRU 1) S nainstalovaným filtrem zarovnejte kryt filtru s filtračně-ventilační jednotku. S akumulátorem na levé straně by logo Honeywell North na krytu mělo být nahoře a čitelné. 2) Nejprve nacvakněte pravou stranu krytu na západky filtračně-ventilační jednotky.
  • Page 22 VÝSTRAHY __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ODC Primair řady 700 upozorní uživatele, když je stav nabití akumulátoru nebo hladina proudění vzduchu příliš nízko. Níže uvedená tabulka popisuje tyto události, při kterých je aktivována výstraha, podrobněji. Aktivuje-li se jakákoliv výstraha, opusťte kontaminovanou oblast, jakmile to je bezpečné. SPUŠTĚNÍ...
  • Page 23 Filtrační jednotka neodesílá provozní data bezdrátově. PA710CEU) papr.honeywell.com/ nebo kontaktujte náš tým podpory SafetySuite. SCHVÁLENÍ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Produkt je v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady 2016/425/EU pro osobní ochranné prostředky ve znění pozdějších předpisů. PA710CEU je dále v souladu se směrnicí 2014/53/EU o rádiových zařízeních a ve znění...
  • Page 24 1) Manglende overholdelse af disse instruktioner og advarsler kan medføre udsættelse for farlige materialer, idet brugeren udsættes for risiko for alvorlig skade, sygdom eller død. 2) RPD'en giver beskyttelse mod partikler, gasser og dampe, afhængigt af det valgte filter. Brug kun denne RPD med de godkendte HONEYWELL NORTH filtre af typen P R SL eller A2 P R SL, der er certificeret med en strøm på...
  • Page 25 "lav flow" alarmen (læs afsnittet "Alarmer"), eller når du lugter en usædvanlig lugt. 4) INSTALLER DET VALGFRI FILTERDÆKSEL 1) Når filteret er installeret, juster filterdækslet med blæserenheden. Med batteriet på venstre side skal Honeywell North-logoet på dækslet være øverst, og læseligt. 2) Aktiver højre side af låget med blæserenhedens låse først.
  • Page 26 Opbevaring, holdbarhed og bortskaffelse Når de er opbevaret i den originale emballage, har 700-seriens batteripakker en holdbarhed på 1 år fra fremstillingsdatoen. For at forlænge batteriets levetid skal du altid have mindst 30% strøm, og opbevare det køligt ved stuetem- peraturer, ca.
  • Page 27 Batteriet holder ikke en opladning 2) Batteriopladeren virker ikke. 2) Udskift batteriopladeren. Besøg https://papr.honeywell.com/ for ofte stillede spørgsmål og andre Blæserenheden kan ikke parre med SafetySuite (kun PA710CEU) Blæserenheden sender ikke de operationelle data trådløst. nyttige oplysninger, eller kontakt vores SafetySuite supportteam.
  • Page 28 1) Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnungen kann zu einer Gefährdung durch Gefahrstoffe führen und den Benutzer dem Risiko schwerer Verletzungen, Krankheiten oder des Todes aussetzen. 2) Die RPD schützt je nach gewähltem Filter vor Partikeln, Gasen und Dämpfen. Verwenden Sie dieses RPD nur mit den zugelassenen HONEYWELL NORTH Filtern der Typen P R SL oder A2 P R SL, für einen Luftstrom von 215 l/min zertifiziert sind.
  • Page 29 4) INSTALLATION DER OPTIONALEN FILTERABDECKUNG 1) Richten Sie die Filterabdeckung bei installiertem Filter an dem Gebläse aus. Mit dem Akku auf der linken Seite sollte das Honeywell North-Logo auf der Abdeckung oben und lesbar sein. 2) Rasten Sie zuerst die rechte Seite der Abdeckung in die Verriegelungen dem Gebläse ein.
  • Page 30 WARNUNG Verwenden Sie die RPD nur, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die Nichtverwendung eines voll aufgeladenen Akkus kann den Benutzer unerwartet ernsthaften Verletzungen oder Krankheiten aussetzen. Aufbewahrung, Haltbarkeit und Entsorgung Bei Aufbewahrung in der Originalverpackung haben die Akkus der 700-Serie eine Mindesthaltbarkeit von 1 Jahr ab Herstellungsdatum. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, bewahren Sie den Akku immer mindestens 30% geladen auf und lagern Sie ihn bei Raumtemperaturen von ca.
  • Page 31 Akku behält keine Ladung 2) Das Ladegerät funktioniert nicht richtig. 2) Ersetzen Sie das Ladegerät. Besuchen Sie https://papr.honeywell.com/, um häufig gestellte Fragen und Gebläse kann nicht mit der SafetySuite gekoppelt werden (nur Gebläse sendet die Betriebsdaten nicht drahtlos aus. andere hilfreiche Informationen zu erhalten, oder wenden Sie sich an unser PA710CEU) SafetySuite-Support-Team.
  • Page 32 Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται σε έμπειρο προσωπικό, που είναι κατάλληλα εκπαιδευμένο και εξοικειωμένο με τη χρήση αναπνευστικής συσκευής. Κάθε χρήστης πρέπει να διαβάσει πλήρως, να κατανοήσει και να ακολουθήσει αυτές τις οδηγίες χρήστη πριν από τη χρήση της συσκευής αναπνοής. Η HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS δεν αποδέχεται καμία ευθύνη εάν δεν...
  • Page 33 4) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ 1) Με το φίλτρο εγκατεστημένο, ευθυγραμμίστε το κάλυμμα του φίλτρου με τη μονάδα ανεμιστήρα. Με την μπαταρία στην αριστερή πλευρά, το λογότυπο Honeywell North στο κάλυμμα θα πρέπει να είναι επάνω και να είναι ευανάγνωστο.
  • Page 34 Φόρτιση της μπαταρίας Οι μπαταρίες Primair σειράς 700 πρέπει να φορτίζονται μόνο με το εγκεκριμένο σύστημα φόρτισης. Φορτίστε τη μπαταρία σε επίπεδη επιφάνεια σε δροσερό, στεγνό σημείο. 1) Συνδέστε το τροφοδοτικό στη βάση του φορτιστή. Συνδέστε τον μετασχηματιστή ρεύματος στην πηγή τροφοδοσίας. Η λυχνία LED του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και η ενδεικτική...
  • Page 35 ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΟΗΣ _____________________________________________________________________________________________________________________________ Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο για τη μονάδα ανεμιστήρα με διαμόρφωση χαλαρής τοποθέτησης. Στις σφιχτές εφαρμογές, επιλέγεται αυτόματα η μονή ροή αέρα και το κουμπί λειτουργίας ροής αέρα είναι απενεργοποιημένο. Στις χαλαρές εφαρμογές, ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση, το RPD της σειράς Primair 700 θα διατηρήσει αυτόματα την απαιτούμενη ελάχιστη παροχή αέρα για ασφαλή λειτουργία. Ωστόσο, αν...
  • Page 36 έχει υποστεί ζημιά. 2) Ο φορτιστής μπαταριών δεν λειτουργεί σωστά. 2) Αντικαταστήστε τον φορτιστή μπαταρίας. Επισκεφθείτε τη διεύθυνση https://papr.honeywell.com/ για Η μονάδα ανεμιστήρα δεν μπορεί να συνδεθεί με το Η μονάδα ανεμιστήρα δεν εκπέμπει ασύρματα τα λειτουργικά συχνές ερωτήσεις και άλλες χρήσιμες πληροφορίες, ή επικοι- SafetySuite (μόνο...
  • Page 37 El respirador de filtración motorizado Honeywell North Primair Serie 700 (en adelante RPD, por sus siglas en inglés) es apto para aplicaciones en las que los equipos purificadores de aire sin motor no son prácticos...
  • Page 38 4) INSTALAR LA CUBIERTA DE FILTRO 1) Con el filtro instalado, alinee la tapa del filtro con la unidad de soplado. Con la batería a la izquierda, el logotipo de Honeywell North en la cubierta debe estar en la parte superior y ser legible.
  • Page 39 NOTA Se recomienda que la batería se cargue en un lugar seco (solo en interiores), en un área bien ventilada a temperatura ambiente o cerca de ella. No cargue la batería a temperaturas inferiores a 0°C ni superiores a 25°C. Deje siempre que el paquete de baterías alcance la temperatura ambiente antes de cargarlo.
  • Page 40 2) Reemplace el cargador de baterías. La unidad de soplado no puede conectarse con el SafetySuite (solo La unidad de soplado no emite los datos de funcionamiento de forma Visite https://papr.honeywell.com/ para consultar preguntas frecuentes y otra PA710CEU). inalámbrica. información útil, o contacte con nuestro equipo de soporte del SafetySuite.
  • Page 41 1) Nende juhiste ja hoiatuste eiramine võib põhjustada ohtlike ainetega kokkupuudet ja tekitada vigastusi, haigusi või surma. 2) Sõltuvalt valitud filtrist tagab RPD kaitse osakeste, gaaside ja vedelike eest. Kasutage seda RPD-d ainult heakskiidetud HONEYWELL NORTH filtritega, tüüp P R SL või A2 P R SL, mis on sertifitseeritud 215 l/min voo korral.
  • Page 42 „madala taseme voo” alarmi, aga ka siis kui tunnete ebatavalist lõhna, peaksite filtri vahetama (lugege jaotist „Alarmid”). 4) VALIKULISE FILTRIKATTE PAIGALDAMINE 1) Pärast filtri paigaldamist joondage filtrikate sundõhu mooduli pinnaga. Kui aku jääb vasakule poole, siis peaks Honeywell Northi logo jääma ülespoole ja loetavaks. 2) Kõigepealt kinnitage katte parem serv sundõhu mooduli riivide külge.
  • Page 43 Hoiustamine, toimimisaeg ja kasutusest kõrvaldamine Kui hoiustate akupaki originaalpakendis, on 700-sarja akupaki minimaalne tööiga 1 aasta alates valmistamiskuupäevast. Akupaki tööea pikendamiseks säilitage alati vähemalt 30% laetus ja hoiustage jahedasse kuni toatemperatuuriga kohta, umbes 5°C kuni 20°C. See WEEE sümbol tähendab, et seda vahendit ei tohi käidelda olmejäätmetena. Tagades seadme nõuetekohase kasutuselt kõrvaldamise, aitate vältida sobimatust kõrvaldamisest tekkida võivaid negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele.
  • Page 44 Aku ei hoia laengut 2) Akulaadija talitlushäire 2) Asendage akulaadija Sundõhu moodul ei suuda luua paariseost SafetySuite'iga (ainult Lugege saidilt https://papr.honeywell.com/ KKK ja muid kasulikke Sundõhu moodul ei edasta raadiovõrku kasutusandmeid PA710CEU) nõuandeid või konsulteerige SafetySuite'i tugiteenuste meeskonnaga. TÜÜBIKINNITUSED ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Toode vastab Europarlamendi ja Nõukogu isikukaitsevahendite (PPE) direktiivi 2016/425/EL ja vastavate laiendite nõuetele.
  • Page 45 1) Näiden ohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa altistumisen vaarallisille materiaaleille ja altistaa käyttäjän vakavan vamman, sairauden tai kuoleman vaaraan. 2) RPD suojaa hiukkasilta, kaasuilta ja höyryiltä riippuen valitusta suodattimesta. Käytä tätä RPD: tä vain hyväksyttyjen HONEYWELL NORTH -suodattimien kanssa, tyyppi P R SL tai A2 P R SL, sertifioitu mukaisesti 215 l/min virtausta varten.
  • Page 46 "low flow" (alhainen virtaus) -hälytyksen (lue kohta “Hälytykset “) tai kun haistat epätavallista hajua. 4) VALINNAISEN SUODATINKANNEN ASENNUS 1) Kun suodatin on asennettu, kohdista suodatinkansi puhallinyksikön kanssa. Kun akku on vasemmalla puolella, kannen Honeywell North -logon tulisi olla päällä ja luettavissa. 2) Kiinnitä ensin kannen oikea puoli puhallinyksikön salvoilla.
  • Page 47 HUOMAUTUS On suositeltavaa ladata akku kuivassa paikassa (vain sisätiloissa), hyvin ilmastoidussa tilassa noin huoneenlämmössä. Älä lataa akkua alle 0° C: n tai yli 25° C: n lämpötiloissa. Akun tulee aina olla huoneenlämpöinen ennen latausta. VAROITUS Älä käytä RPD-laitetta, ellei akku ole täyteen ladattu. Jos täyteen ladattu akku ei ole käytössä, työntekijä voi odottamatta altistua vakavaan vammaan tai sairauteen. Varastointi, säilyvyysaika ja hävittäminen Alkuperäisessä...
  • Page 48 Akku ei pidä varausta 2) Akkulaturi on epäkunnossa. 2) Vaihda akkulaturi. Puhallinyksikkö ei pysty muodostamaan laiteparia SafetySuiten Käy osoitteessa https://papr.honeywell.com/ usein kysyttyjä kysymyksiä ja Puhallinyksikkö ei lähetä käyttötietoja langattomasti. kanssa (vain PA710CEU) muita hyödyllisiä tietoja varten, tai ota yhteyttä SafetySuiten tukitiimiin.
  • Page 49 1) Le non respect de ces instructions et avertissements peut entraîner une exposition à des matières dangereuses, exposant ainsi l'utilisateur à des risques de blessure grave, de maladie ou de décès. 2) Le RPD assure une protection contre les particules, les gaz et les vapeurs en fonction du filtre sélectionné. Utilisez ce RPD uniquement avec les filtres HONEYWELL NORTH approuvés, de type P R SL ou A2 P R SL, certifiés pour un débit de 215 l / min.
  • Page 50 4) INSTALLER LE COUVERCLE DE FILTRE EN OPTION 1) Une fois le filtre installé, alignez le couvercle du filtre sur le ventilateur. Avec la batterie sur le côté gauche, le logo Honeywell North sur la couverture doit être visible et lisible.
  • Page 51 REMARQUE Il est recommandé de charger la batterie dans un endroit sec (en interne uniquement), dans un endroit bien ventilé à la température ambiante ou à une température proche de celle-ci. Ne chargez pas la batterie à des températures inférieures à 0° C ou supérieures à 25° C. Laissez toujours la batterie atteindre la température ambiante avant de la charger. AVERTISSEMENT N'utilisez le RPD que si la batterie est complètement chargée.
  • Page 52 2) Le chargeur de batterie fonctionne mal. 2) Remplacez le chargeur de batterie. Le ventilateur ne peut pas être couplé au SafetySuite (PA710CEU Visitez https://papr.honeywell.com/ pour consulter la FAQ et d’autres Le ventilateur n'émet pas les données opérationnelles sans fil. uniquement) informations utiles, ou contactez notre équipe d'assistance SafetySuite.
  • Page 53 ‫ מתאים ביותר ליישומים בהם מכשירי טיהור אוויר שאינם מופעלים אינם מעשיים לשימוש או שנדרש גורם הגנה גבוה‬RPD) ‫ )להלן‬Honeywell North Primair 700 ‫מכשיר הגנה נשימתית בעזרת סינון מופעל מסדרת‬ ‫ מספק‬Honeywell North RPD 700 PRIMAIR ‫ וממשקי נשימה מאושרים של‬Honeywell North ‫( . בשילוב עם מסנן חלקיקים מאושר של‬IDLH) ‫יותר, אך רק כאשר האווירה אינה מהווה סכנה מיידית לחיים ולבריאות‬...
  • Page 54 ‫ ( הרכב את כיסוי המסנן האופציונלי‬ .‫ על הכיסוי צריך להיות למעלה וקריא‬Honeywell North ‫כאשר המסנן מורכב, יישר את כיסוי המסנן עם יחידת המפוח. כאשר הסוללה בצד שמאל, הלוגו של‬ .‫ראשית, חבר את הצד הימני של הכיסוי עם התפסים של יחידת המפוח‬...
  • Page 55 ‫תכונה זו זמינה רק ליחידת מפוח בתצורה של התאמה רופפת. ביישומים של התאמה הדוקה, מצב זרימת אוויר יחיד נבחר באופן אוטומטי ולחצן מצב זרימת האוויר מושבת. ביישומים עם התאמה רופפת, כברירת מחדל‬ .‫ ישמור אוטומטית על קצב זרימת האוויר המינימלי הנדרש להפעלה בטוחה. עם זאת, המשתמשים יכולים להגדיל באופן ידני את קצב זרימת האוויר, אם ירצו בכך‬Primair 700 Series RPD ,‫בעת ההפעלה‬...
  • Page 56 ‫הסוללה אינה מחזיקה טעינה‬ .‫החלף את מטען הסוללה‬ .‫מטען הסוללה תקול‬ SafetySuite ‫יחידת המפוח אינה מצליחה להתחבר עם‬ ‫/ לשאלות נפוצות ופרטים‬https://papr.honeywell.com ‫בקר בכתובת‬ .‫יחידת המפוח אינה משדרת את הנתונים התפעוליים באלחוט‬ .(PA710CEU ‫)בלבד‬ .SafetySuite ‫מועילים אחרים, או פנה לצוות התמיכה של‬...
  • Page 57 1) Nepridržavanje ovih uputa i upozorenja može rezultirati izlaganjem opasnim materijalima, izlažući korisnika opasnosti od ozbiljnih ozljeda, bolesti ili smrti. 2) RPD osigurava zaštitu od čestica, plinova i para ovisno o odabranom filtru. Ovaj RPD koristite samo s odobrenim HONEYWELL NORTH filtrima tipa P R SL ili A2 P R SL certificiranim za protok od 215 l/min.
  • Page 58 4) UGRADITE OPCIONALNI POKLOPAC FILTRA 1) S postavljenim filtrom poravnajte poklopac filtra s jedinicom puhača. S baterijom na lijevoj strani, logo Honeywell North na poklopcu mora biti na vrhu i čitljiv. 2) Prvo uključite desnu stranu poklopca sa zasunima puhača.
  • Page 59 NAPOMENA Preporuča se punjenje baterije na suhom mjestu (samo u zatvorenom prostoru), u dobro prozračenom prostoru na sobnoj temperaturi ili blizu nje. Ne punite bateriju na temperaturama ispod 0°C ili iznad 25°C. Uvijek dopustite da set baterija dosegne sobnu temperaturu. UPOZORENJE Nemojte koristiti RPD, osim ako je baterija potpuno napunjena.
  • Page 60 Baterija ne drži punjenje 2) Punjač baterije ne radi ispravno. 2) Zamijenite punjač baterije. Posjetite https://papr.honeywell.com/ za Često postavljana pitanja i druge Jedinica za puhanje ne može se upariti s SafetySuite (samo PA710CEU) Jedinica puhača ne emitira operativne podatke bežično.
  • Page 61 1) Az említett utasítások és figyelmeztetések mellőzése esetében fennáll a veszélye annak, hogy a felhasználó olyan veszélyes anyagokkal érintkezik, melyek betegséget vagy halált okozhatnak. 2) A használt szűrő függvényében az RPD védelmet biztosit a részecskék, a gázok és a gőzök ellen. Használja ezt a készüléket kizárólag a jóváhagyott HONEYWELL NORTH P R SL vagy A2 P R SL szűrőkkel, melyek szerinti tanúsítás garantálja, amennyiben a hozam nem nagyobb, mint of 215 l/min.
  • Page 62 4) AZ OPCIONÁLIS SZŰRŐFEDÉL TELEPÍTÉSE 1) A szűrő telepítését követően helyezze a szűrőfedelet a ventilátorra. Bizonyosodjon meg arról, hogy az akkumulátor a bal oldalon található, és arról, hogy a fedélen lévő Honeywell North embléma a felső részen található és hogy jól olvasható.
  • Page 63 MEGJEGYZÉS Az akkumulátort töltse száraz (beltéri), jól szellőztetett környezetben és szobahőmérsékleten. Ne töltse az akkumulátort 0°C alatt vagy 25°C felett. Töltés előtt hagyja, hogy az akkumulátor hőmérséklete elérje a szobahőmérsékletet. FIGYELEM Az RPD készüléket kizárólag teljesen feltöltött akkumulátorral használja. Ellenkező esetben a készülék felhasználója megsérülhet vagy megbetegedhet. Tárolás, élettartam és leselejtezés Amennyiben eredeti csomagolásukban kerülnek tárolásra, a 700 sorozatú...
  • Page 64 További információkért és gyakori kérdésekért látogasson el a A ventilátor nem csatlakozik a SafetySuite-hoz (kizárólag PA710CEU) A ventilátor nem közli a működési adatokat a wireless hálózaton. https://papr.honeywell.com/ weboldalra. vagy forduljon SafetySuite ügyfélszolgálatunkhoz. JÓVÁHAGYÁSOK ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ A termék egy teljes rendszer része, mely megfelel az Európai Tanács és a Parlament személyes védőfelszerelésekre vonatkozó 2016/425 sz EU Rendelet előírásainak. Továbbá, a PA710CEU megfelel a rádióberendezésekről szóló...
  • Page 65 1) Sé ekki farið að þessum leiðbeiningum og viðvörunum getur það leitt til váhrifa frá skaðlegum efnum, útsett notandann fyrir hættu á alvarlegum meiðslum, veikindum eða dauða. 2) RPD veitir vörn gegn ögnum, lofttegundum og gufum eftir því hvaða sía er valin. Notið þennan RPD-búnað aðeins með viðurkenndum HONEYWELL NORTH-síum af gerð P R SL eða A2 P R SL sem eru vottaðar og loftflæði 215 l/mín.
  • Page 66 ávallt vararafhlöðu tiltæka. Litíumjónarafhlöður hafa takmarkaðan fjölda fullra hleðslna áður en líftími þeirra fer að styttast. Primair 700 Series-rafhlöðupakkningar eru hannaðar til að gefa a.m.k. 500 hleðslur á 70-80% afköstum. Ef teknar úr hleðslu byrja litíumjónarafhlöður að missa hleðslugetu með tímanum, jafnvel eftir aðeins nokkra mánuði. Því er ráðlagt að hafa rafhlöðupakkningar í hleðslu þegar ekki í notkun.
  • Page 67 GEYMSLA _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Skoðið alla hluta fyrir geymslu. Geymið RPD á hreinum og þurrum stað í upprunalegum umbúðum eða innsigluðum til að verja hana fyrir sól, ryki og mengunarefnum. Ráðlagður geymsluhiti fyrir Primair 700 Series er -20°C – +35°C og rakastig minna en 90%.
  • Page 68 Rafhlaða heldur ekki hleðslu 2) Hleðslutæki virkar ekki.. 2) Skiptið um hleðslutæki. Farið inn á https://papr.honeywell.com/ fyrir algengar spurningar og aðrar Blásari tengist ekki SafetySuite (einungis PA710CEU) Blásari sendir ekki gögn um virkni sína þráðlaust. hjálplegar upplýsingar eða hafið samband við SafetySuite-aðstoðarteymið.
  • Page 69 INTRODUZIONE ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Il dispositivo di protezione delle vie respiratorie a filtro Honeywell North Primair Serie 700 (di seguito denominato RDP) è pensato per applicazioni in cui dispositivi di purificazione dell'aria non alimentati sono scomodi da usare, o quando si richiede un maggiore fattore di protezione, esclusivamente in condizioni in cui l'atmosfera non è immediatamente pericolosa per la vita e la salute (IDLH). Utilizzato con il filtro antiparticolato omologato Honeywell North e le interfacce respiratorie omologate Honeywell North, il dispositivo RPD Primair 700 garantisce una protezione delle vie respiratorie contro particelle (solide e liquide), gas e vapori.
  • Page 70 4) INSTALLARE IL COPERCHIO OPZIONALE DEL FILTRO 1) Con il filtro installato, allineare il coperchio con l'unità soffiante. Con la batteria sul lato sinistro, il logo Honeywell North sul coperchio deve trovarsi nella parte superiore ed essere leggibile. 2) Incastrare il lato destro del coperchio prima con i fermi dell'unità soffiante.
  • Page 71 NOTA Si raccomanda di caricare la batteria in un luogo asciutto (solo in ambienti interni), in un'area ben ventilata o a una temperatura prossima alla temperatura ambiente. Non caricare la batteria a temperature inferiori a 0°C o superiori a 25°C. Permettere sempre allabatteria di raggiungere la temperatura ambiente prima di caricarla. AVVERTENZA Non utilizzare il dispositivo RPD se la batteria non è...
  • Page 72 L'unità soffiante non emette i dati operativi in modalità wireless. PA710CEU) https://papr.honeywell.com, o contattare la squadra di supporto di SafetySuite. OMOLOGAZIONI_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Il prodotto, parte del sistema di purificazione dell’aria alimentato, è conforme al Regolamento del Parlamento Europeo e del Consiglio 2016/425/EU e successive modifiche sui Dispositivi di Protezione Individuale. Inoltre, il PA710CEU è...
  • Page 73 1) Šių instrukcijų ir perspėjimų nesilaikymas gali sukelti pavojingų medžiagų poveikį, dėl kurio naudotojui kils pavojus patirti sunkų kūno sužalojimą, ligą ar mirtį. 2) KTAP saugo nuo dalelių, dujų ir garų – atsižvelgiant į pasirinktą filtrą. Šią KTAP galima naudoti tik su patvirtintais „HONEYWELL NORTH“ filtrų tipais P R SL arba A2 P R SL, sertifikuotais kurių srautas yra 215 l/min.
  • Page 74 4) PASIRINKTINIO FILTRO DANGČIO UŽDĖJIMAS 1) Įdėję filtrą, sulygiuokite filtro dangtį su pūstuvu. Baterija turi būti kairėje pusėje, o ant dangčio esantis „Honeywell North“ logotipas turi būti viršuje ir įskaitomas. 2) Pirma prie pūstuvo fiksavimo elementų pritvirtinkite dešiniąją dangčio pusę.
  • Page 75 PASTABA Rekomenduojama bateriją įkrauti sausoje aplinkoje (tik patalpoje), gerai vėdinamoje vietoje, kambario ar beveik kambario temperatūroje. Nekraukite baterijos žemesnėje nei 0 °C ar aukštesnėje nei 25 °C temperatūro- je. Visuomet leiskite baterijai pasiekti kambario temperatūrą prieš ją įkraudami. PERSPĖJIMAS KTAP naudokite tik tuomet, jei ji yra visiškai įkrauta. Ne iki galo įkrautos baterijos naudojimas gali netikėtai sukelti sunkų darbuotojo kūno sužalojimą ar ligą. Laikymas, tarnavimo laikas ir šalinimas Originalioje pakuotėje laikomų...
  • Page 76 Baterija greitai išsikrauna 2) Baterijos įkroviklio gedimas. 2) Pakeiskite baterijos įkroviklį. DUK ir kitą pagalbinę informaciją rasite svetainėje https://papr.honeywell. Nepavyksta susieti pūstuvo su „SafetySuite“ (tik PA710CEU) Pūstuvas nesiunčia operacinių duomenų belaidžiu ryšiu. com/ arba susisiekite su „SafetySuite“ palaikymo komanda.
  • Page 77 1) Neievērojot šos norādījumus un brīdinājumus, pastāv bīstamu materiālu iedarbības risks, kā arī lietotājs tiek pakļauts nopietna ievainojuma, slimības vai nāves riskam. 2) EOA atkarībā no izvēlētā filtra nodrošina aizsardzību pret daļiņām, gāzēm un tvaikiem. Izmantojiet šo EOA tikai kopā ar apstiprinātiem P R SL vai A2 P R SL tipa HONEYWELL NORTH filtriem, kas sertificēti 215 l/ min lielai plūsmai.
  • Page 78 4) FILTRA VĀKA UZSTĀDĪŠANA (PĒC IZVĒLES) 1) Kad ir uzstādīts filtrs, salāgojiet filtra vāku ar ventilatoru. Ja akumulators atrodas kreisajā pusē, uz vāka esošajam Honeywell North logotipam jāatrodas augšpusē un jābūt salasāmam. 2) Vispirms nostipriniet vāka labo pusi ar ventilatora fiksatoriem.
  • Page 79 PIEZĪME Akumulatoru ieteicams uzlādēt sausā, labi vēdināmā vietā (tikai iekštelpās) aptuveni istabas temperatūrā. Nelādējiet akumulatoru temperatūrā, kas zemāka par 0 °C vai augstāka par 25 °C. Vienmēr ļaujiet akumulatoram pirms uzlādes sasniegt istabas temperatūru. BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet EOA, ja akumulators nav pilnībā uzlādēts. Neizmantojot pilnībā uzlādētu akumulatoru, darbinieks var negaidīti tikt pakļauts nopietnu savainojumu vai slimības riskam. Uzglabāšana, glabāšanas laiks un apglabāšana Uzglabājot oriģinālajā...
  • Page 80 Akumulatoru nevar uzlādēt 2) Akumulatora lādētājs nedarbojas pareizi. 2) Nomainiet akumulatora lādētāju. Apmeklējiet https://papr.honeywell.com/, lai aplūkotu bieži uzdotos jautājumus un Ventilatoru nevar savienot pārī ar SafetySuite (tikai PA710CEU) Ventilatora bloks neveic darbības datu bezvadu pārraidi. citu noderīgu informāciju, vai sazinieties ar mūsu SafetySuite atbalsta komandu.
  • Page 81 1) Het niet-naleven van deze instructies en waarschuwingen kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke materialen, waarbij de gebruiker blootgesteld wordt aan het risico op ernstig letsel, ziekte of de dood. 2) Afhankelijk van de gekozen filter biedt het RPD bescherming tegen deeltjes, gassen en dampen. Gebruik dit RPD enkel met de goedgekeurde HONEYWELL NORTH-filters type P R SL of A2 P R SL die gecertificeerd voor een stroming van 215 L/min.
  • Page 82 4) INSTALLEER HET OPTIONELE OMHULSEL VOOR DE FILTER 1) Plaats het deksel van de filter correct op de blazer wanneer de filter geïnstalleerd is. Met de accu aan de linkerkant moet het Honeywell North-logo op het deksel zich bovenaan bevinden en leesbaar zijn.
  • Page 83 LET OP Het wordt aangeraden om de accu op te laden op een droge plaats (alleen binnen), in een goed geventileerde ruimte bij of ongeveer bij kamertemperatuur. Laad de accu niet op bij temperaturen onder 0°C of boven 25°C. Laat het accupack altijd terug op kamertemperatuur komen voor het opladen. WAARSCHUWING Gebruik het RPD niet tenzij de accu volledig is opgeladen.
  • Page 84 Accu niet opgeladen 2) Acculader is defect. 2) Vervang de acculader. Bezoek https://papr.honeywell.com/ voor veelgestelde vragen en Blazer kan niet koppelen met de SafetySuite (enkel PA710CEU) Blazer verzendt de operationele gegevens niet draadloos. andere handige informatie, of neem contact op met ons SafetySuite- ondersteuningsteam.
  • Page 85 INTRODUKSJON ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Honeywell North Primairs 700-serien strømdrevet åndedrettsvern (Heretter kalt SÅV) er ideellt for bruk hvor det ikke fins eksterne tilførselsvifter for ren luft ikke er i bruk eller hvor det kreves større beskyttelsesfaktor, men bare hvor atmosfæren ikke er automatisk farlig for liv og helse (IDHL). Brukes i sammenheng med godkjente Honeywell North Partikkelfilter og godkjente Honeywell North puste-enheter Primairs 700 SÅV gir åndedrettsvern mot partikler (faste og flytende), gasser og damp.
  • Page 86 4) INSTALLÈR VALGFRITT FILTERDEKSEL 1) Med filteret riktig installert, tilpass filterdekselet med blåserenheten. Batteriet skal stå på venstre side. Honeywell North Logoen på dekselet skal være øverst og leselig. 2) Ta i bruk riktig side av dekselet med vifteenhetens klips først.
  • Page 87 MERK Det anbefales at batteripakken lades på et tørt sted (kun innendørs), på et godt ventilert område ved eller nær romtemperatur. Batteripakken skal ikke lagres i temperaturer under 0 °C eller over 25° C. Tillat alltid at batteripakken har romtemperatur før lading. ADVARSEL Bruk ikke SÅVen med mindre batteriet er fulladet.
  • Page 88 Batteriet holder ikke ladingen 2) Batteriladeren har funksjonsfeil. 2) Bytt ut batteriladeren. Besøk https://papr.honeywell.com/ for FAQ og annen nyttig informa- Blåseenheten lar seg ikke kople til med sikkerhetsenheten (PA710CEU only) Blåseenheten sender ikke bruksdata trådløst. sjon, eller ta kontakt med vårt sikkerhetssupportteam.
  • Page 89 Zasilane urządzenie filtrujące chroniące drogi oddechowe z serii Primair 700 produkcji Honeywell North (dalej zwane RPD) idealnie nadaje się do zastosowań, w których niezasilane urządzenia oczyszczające powietrze nie są zbyt praktyczne w użyciu albo wymagany jest wyższy współczynnik ochrony, ale tylko tam, gdzie atmosfery nie są bezpośrednio zagrażające życiu i zdrowiu (IDLH). Używane wraz z zatwierdzonym przez Honeywell North filtrem cząstek i zatwierdzonymi przez Honeywell North maskami oddechowymi, urządzenie Primair 700 RPD zapewnia ochronę...
  • Page 90 4) INSTALACJA OPCJONALNEJ POKRYWY FILTRA 1) Przy założonym filtrze, wyrównać pokrywę filtra z dmuchawą. Mając baterię po lewej stronie, logo Honeywell North na pokrywie powinno znaleźć się u góry i być czytelne. 2) Najpierw zaczepić prawą stronę pokrywy o zaczepy dmuchawy.
  • Page 91 UWAGA Zaleca się, by bateria była doładowywana w suchym miejscu (wyłącznie wewnątrz pomieszczeń), w obszarze dobrze wentylowanym w - lub w przybliżeniu w temperaturze pokojowej. Nie doładowywać baterii w temperaturach poniżej 0°C lub powyżej 25°C. Zawsze należy odczekać, by przed doładowaniem pakiet baterii osiągnął temperaturę pokojową. OSTRZEŻENIE Nie używać...
  • Page 92 W celu zapoznania się z najczęściej zadawanymi pytaniami (FAQ) oraz innymi Dmuchawa nie jest w stanie sparować się z produktem SafetySuite Dmuchawa nie emituje bezprzewodowo danych operacyjnych. pomocnymi informacjami, proszę odwiedzić stronę https://papr.honeywell.com/, (tylko PA710CEU) albo skontaktować się z naszym zespołem wsparcia technicznego SafetySuite.
  • Page 93 2) O DPR fornece proteção contra partículas, gases e vapores, dependendo do filtro selecionado. Utilize este DPR somente com os filtros HONEYWELL NORTH aprovados P R SL ou A2 P R SL para o fluxo de 215 l / min.
  • Page 94 4) INSTALAR A TAMPA DO FILTRO OPCIONAL 1) Com o filtro instalado, alinhe a tampa do filtro com a unidade de ventilação. Com a bateria no lado esquerdo, o logotipo da Honeywell North na capa deve estar no topo e legível.
  • Page 95 O RPD Primair 700 Series alertará o usuário quando a carga da bateria ou o nível de fluxo de ar estiver muito baixo. A tabela abaixo descreve esses eventos de alarme mais detalhadamente. Em caso de qualquer alarme, deixe a área...
  • Page 96 2) O carregador de bateria está com defeito 2) Substitua o carregador de bateria. A unidade de ventilação não consegue emparelhar com o SafetySuite Visite https://papr.honeywell.com/ para perguntas freqüentes e outras informações A unidade de ventilação não emite os dados operacionais sem fio. (apenas PA710CEU) úteis, ou entre em contato com nossa equipe de suporte SafetySuite.
  • Page 97 Dispozitivul electric de protecție respiratorie Honeywell North Primair Seria 700 (numit în continuare RPD) este ideal pentru utilizare în cazurile în care dispozitivele ne-electrice de purificare a aerului nu pot fi folosite sau atunci când este necesar un factor mai mare de protecție, cu condiția ca atmosfera în care este folosit să nu prezinte un pericol imediat pentru viață și sănătate (PIVS). Utilizat împreună cu filtrul de particule Honeywell North aprobat și cu interfețele respiratorii Honeywell North aprobate, RPD Primair 700 oferă...
  • Page 98 4) MONTAȚI CAPACUL OPȚIONAL AL FILTRULUI 1) Cu filtrul instalat, aliniați capacul filtrului cu suflanta. Cu bateria în partea stângă, logo-ul Honeywell North de pe capac trebuie să fie deasupra și să fie lizibil. 2) Mai întâi fixați partea dreaptă a capacului de încuietorile suflantei.
  • Page 99 NOTĂ Se recomandă ca bateria să fie încărcată într-un loc uscat (doar la interior), într-o zonă bine ventilată, la temperatura camerei sau în jurul acestei temperaturi. Nu încărcați bateria la temperaturi sub 0 °C sau peste 25 °C. Permiteți întotdeauna grupului de baterii să ajungă la temperatura camerei înainte de încărcare. AVERTISMENT Nu utilizați RPD decât dacă...
  • Page 100 Bateria nu se încarcă 2) Încărcătorul de baterie este defect. 2) Înlocuiți încărcătorul de baterie. Vizitați https://papr.honeywell.com/ pentru Întrebări frecvente și alte informații utile Suflanta nu se poate conecta la SafetySuite (doar PA710CEU) Suflanta nu emite date operaționale prin tehnologie fără fir.
  • Page 101 ВВЕДЕНИЕ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Фильтрующее респираторное защитное устройство серии Primair 700 с электропитанием от компании Honeywell North (далее – РЗУ) идеально подходит для практического применения, когда использование устройств очистки воздуха без электропитания нецелесообразно или, когда требуется более высокий коэффициент защиты, но только в местах, где атмосфера не...
  • Page 102 «Сигналы тревоги») или когда вы почувствуете необычный запах. 4) УСТАНОВКА ОПЦИОНАЛЬНОЙ КРЫШКИ ФИЛЬТРА 1) Установив фильтр, выровняйте крышку фильтра с воздуходувным устройством. Батарея должна быть слева, логотип Honeywell North на крышке должен находится сверху и быть разборчивым. 2) Сначала зацепите правую сторону крышки с защелками воздуходувного устройства.
  • Page 103 Зарядка батарей Батарейные блоки серии Primair 700 следует заряжать только с помощью разрешенной к применению зарядной системы. Заряжайте батарейные блоки на ровной поверхности в прохлад- ном и сухом месте. 1) Подключите силовой адаптер к зарядной станции. Подключите силовой адаптер питания к источнику питания. На адаптере переменного тока должен загореться светодиодный индикатор, а...
  • Page 104 РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОТОКА ВОЗДУХА ВРУЧНУЮ ________________________________________________________________________________________________________________ Эта функция доступна только для воздуходувки с конфигурацией со свободно прилегающими поверхностями соединения. В версиях с плотной посадкой автоматически выбирается один режим воздушного потока, а кнопка режима воздушного потока отключается. В версиях со свободно прилегающими поверхностями соединения по умолчанию при запуске респираторное защитное устройство Primair серии 700 автоматически поддерживает необ- ходимый...
  • Page 105 1) Замените батарею новой. Батарея не держит заряд 2) Зарядное устройство батареи вышло из строя. 2) Замените зарядное устройство батареи. Посетите наш сайт https://papr.honeywell.com/для получения Невозможно соединить воздуходувное устройство с Воздуходувное устройство не передает эксплуатационные ответов на вопросы или другой полезной информации, или...
  • Page 106 ÚVOD _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ochranné dýchacie prístroje s ochranným filtrom Honeywell North Primair 700 Series (ďalej len RPD) sú ideálne pre aplikácie, kde prístroje na čistenie vzduchu, ktoré nie sú poháňané motorom, nie sú praktické na použitie, alebo ak sa vyžaduje vyšší ochranný faktor, ale iba v prípade, že atmosféry okamžite neohrozujú život a zdravie (IDLH). Primair 700 RPD sa používa v spojení so schváleným časticovým filtrom Honeywell North a schválenými respiračnými rozhraniami Honeywell North a poskytuje ochranu dýchacích ciest pred časticami (pevnými a kvapalnými), plynom a parami.
  • Page 107 Preto je dôležité pravidelne kontrolovať úroveň nabitia batérie počas používania a vždy mať k dispozícii záložnú batériu. Batérie Li-Ion majú obmedzený počet cyklov nabitia/vybitia predtým, než ich kapacita začne klesať. Akumulátory Primair 700 Series sú navrhnuté tak, aby poskytovali minimálne 500 cyklov nabitia/vybitia pri zachovaní aspoň 70-80% ich pôvodnej kapacity.
  • Page 108 Táto funkcia je k dispozícii iba pre ventilačnú jednotku v konfigurácii s voľne priliehajúcim rozhraním. V užitiu s tesne priliehajúcim rozhraním sa automaticky zvolí režim prúdenia vzduchu a tlačidlo režimu prúdenia vzduchu je deaktivované. V aplikáciách s voľne priliehajúcim rozhraním, bude Primair 700 Series RPD po spustení automaticky udržiavať požadovaný minimálny prietok vzduchu pre bezpečnú prevádzku. V prípade potreby však môžu používatelia manuálne zvýšiť...
  • Page 109 Pred uskladnením skontrolujte všetky komponenty. Skladujte RPD v čistom a suchom prostredí v pôvodnom obale alebo v zapečatenom kontajneri tak, aby bol chránený pred slnečným žiarením, prachom alebo inými nečistotami. Odporúčaná skladovacia teplota pre Primair 700 Series je -20 °C - + 35 °C a relatívna vlhkosť je nižšia ako 90 %.
  • Page 110 1) Če ne upoštevate teh navodil in opozoril, lahko pride do izpostavljenosti nevarnim materialom, kar uporabnika izpostavi nevarnosti za resno poškodbo, bolezen ali smrt. 2) RPD zagotavlja zaščito pred delci, plini in hlapi glede na izbrani filter. To RPD uporabljajte samo z odobrenimi filtri HONEYWELL NORTH vrste P R SL ali A2 P R SL, ki so certificirani za pretok 215 l/min.
  • Page 111 4) NAMESTITEV DODATNEGA POKROVA ZA FILTER 1) Z nameščenim filtrom poravnajte pokrov za filter s pihalno enoto. Baterija mora biti na levi strani, logotip Honeywell North na pokrovu pa mora biti zgoraj in berljiv. 2) Najprej pritisnite na desno stran pokrova z zapahi pihalne enote.
  • Page 112 ALARMI _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Serija Primair 700 RPD bo uporabnika opozorila, ko je stanje napolnjenosti baterije ali raven pretoka zraka prenizka. Spodnja tabela podrobno opisuje te alarme. V primeru katerega koli alarma zapustite onesnaženo območje takoj, ko to lahko varno storite. SPROŽILEC ALARMA ZVOČNI ALARM ALARM S TRESENJEM VIZUALNI ALARM...
  • Page 113 Baterija ne zadržuje napajanja 2) Polnilnik baterij ne deluje pravilno. 2) Zamenjajte polnilnik baterij. Obiščite https://papr.honeywell.com/ za pogosta vprašanja in druge koristne Pihalna enota se ne more povezati s SafetySuite (samo PA710CEU) Pihalna enota ne oddaja podatkov o delovanju brezžično.
  • Page 114 1) Nepoštovanje ovih uputstava i upozorenja mogu dovesti do izlaganja opasnim materijalima, izlaganje korisnika riziku od ozbiljnih povreda, bolesti ili smrti. 2) RZO obezbeđuje zaštitu od čestica, gasova i para u zavisnosti od izabranog filtera. Koristite ovu RZO samo sa odobrenim HONEYWELL NORTH filterima tipa P R SL ili A2 P R SL sertifikovanim za protok od 215 l/min.
  • Page 115 4) INSTALACIJA OPCIONOG POKLOPCA FILTERA 1) Sa instaliranim filterom, poravnajte poklopac filtera sa ventilatorskom jedinicom. Sa baterijom na levoj strani, logo Honeywell North na poklopcu treba da bude na vrhu i da bude čitljiv. 2) Prvo pozicionirajte desnu stranu poklopca sa bravama ventilatorske jedinice.
  • Page 116 Ova značajka je dostupna samo za jedinicu duvaljke sa konfiguracijom širokog priključka. U primenama uskog priključka automatski se bira jedan režim protoka vazduha, a taster režima protoka vazduha se onemogućuje. U primenama širokog priključka, kao zadano podešavanje nakon pokretanja, „Primair 700 Series RPD“ automatski će da održava potrebnu minimalnu količinu protoka vazduha za bezbedan rad. Međutim, po želji, korisnici mogu ručno povećati nivo protoka vazduha.
  • Page 117 2) Punjač baterije ne radi ispravno. 2) Zamenite punjač baterije. Ventilatorska jedinica nije u mogućnosti da se upari sa SafetySuite-om Posetite https://papr.honeywell.com/ za ČPP i druge korisne informacije, ili Ventilatorska jedinica ne emituje operativne podatke bežično. (samo za PA710CEU) kontaktirajte naš SafetySuite tim za podršku.
  • Page 118 1) Om du inte följer dessa anvisningar och varningar finns risk att användaren exponeras för farliga material och risk för dödsfall, allvarliga personskador eller sjukdom. 2) RPD skyddar mot partiklar, gaser och ångor beroende på det valda filtret. Använd endast denna RPD med de godkända HONEYWELL NORTH-filtren av typen PR SL eller A2 PR SL certifierade för flödet 215 l/min.
  • Page 119 "lågt flöde" (läs avsnittet "Larm") eller när du känner en ovanlig lukt. 4) MONTERA FILTERLOCK (TILLVAL) 1) När filtret har installerats sätter du in filterlocket med luftenheten. Med batteriet på vänster sida ska Honeywell North-logotypen på höljet vara överst och läsbar. 2) Fäst först höger sida av höljet med luftenhetens spärrar.
  • Page 120 VARNING Använd inte andningsutrustningen om batteriet inte är fulladdat. Underlåtenhet att använda ett fulladdat batteri kan utsätta användaren för oförutsedda och allvarliga personskador eller sjukdomar. Förvaring, hållbarhet och bortskaffande När de är förpackade i originalförpackningen har batterierna i 700-serien en hållbarhetstid på minst 1 år från tillverkningsdatumet. Du kan förlänga batteriets livslängd genom att alltid hålla minst 30 % laddning och förvara batteriet i rumstemperaturer, cirka 5 °C till 20 °C.
  • Page 121 Batteriet håller inte laddningen 2) Batteriladdaren fungerar inte. 2) Byt ut batteriladdaren. Besök https://papr.honeywell.com/ och läs vanliga frågor och annan Luftenheten kan inte paras ihop med SafetySuite (endast PA710CEU) Luftenheten skickar inga driftdata trådlöst. användbar information, eller kontakta vårt säkerhetssupportteam.
  • Page 122 1) Bu talimatlara ve uyarılara uyulmaması, kullanıcıyı ciddi yaralanma, hastalık veya ölüm riskine maruz bırakarak tehlikeli maddelere maruz kalmasına neden olabilir. 2) RPD, seçilen filtreye bağlı olarak parçacıklara, gazlara ve buharlara karşı koruma sağlar. Bu RPD'yi yalnızca 215 litre / dakika akış için onaylı HONEYWELL NORTH filtre tipi P R SL veya A2 P R SL tipinde kullanın.
  • Page 123 („Alarmlar“ kısmını okuyun ) veya olağandışı bir koku kokladığınızda filtrelerin değiştirilmesi gerekir. 4) İSTEĞE BAĞLI FİLTRE KAPAĞINI TAKIN 1) Filtre takılıyken, filtre kapağını üfleyici ünite ile hizalayın. Batarya sol taraftayken, kapaktaki Honeywell Kuzey logosu üstte ve okunaklı olmalıdır. 2) Kapağın sağ tarafını, önce üfleyici ünite mandallarıyla birleştirin.
  • Page 124 Pilin kuru bir yerde (sadece iç mekanlarda), oda sıcaklığında veya yakınında veya iyi havalandırılan bir alanda şarj edilmesi önerilir. Pili 0 ° C'nin altındaki veya 25 ° C'nin üzerindeki sıcaklıklarda şarj etmeyin. Şarj etmeden önce daima pil takımının oda sıcaklığına ulaşmasına izin verin. UYARI Pil tamamen şarj olmadıkça RPD'yi kullanmayın.
  • Page 125 DEPOLAMA ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Depolamadan önce tüm bileşenleri inceleyin. RPD'yi orijinal ambalajı veya kapalı bir kapta gibi temiz ve kuru bir ortamda öyleki güneş ışığından, tozdan veya diğer kirleticilerden korunmak için saklayın. Primair 700 Series için önerilen depolama sıcaklığı -20 ° C - + 35 ° C'dir ve bağıl nem% 90'dan azdır.
  • Page 126 HONEYWELL RESPIRATORY SAFETY PRODUCTS C.S. 55288 - 95958 ROISSY CDG Cedex ZI PARIS NORD II 33, rue des Vanesses – VILLEPINTE FRANCE +33 (0)1 49 90 79 79 EN 12941:1998 + A1:2003 + A2:2008 EN 12942:1998 + A1:2002 + A2:2008...

This manual is also suitable for:

Pa700