Philips Sonicare 2 Series Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare 2 Series:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Philips Sonicare
2 Series
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare 2 Series

  • Page 1 Philips Sonicare 2 Series...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 26 ESPAÑOL 38 FRANÇAIS 48 ITALIANO 59 NEDERLANDS 69 PORTUGUÊS 79...
  • Page 6: English

    Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully www.philips.com/welcome. benefit from the support that Philips offers, register your product at bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry before cord is damaged, discard the charger.
  • Page 7 - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
  • Page 8 - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whitening tooth- soap and water after each use. This prevents ENGLISH This Philips appliance complies with all applicable standards and Hygienic travel cap Handle teeth, gums and tongue. Do not use it for any pastes), thoroughly clean the brush head with possible cracking of the plastic.
  • Page 9 ENGLISH Power on/off button Battery level indicator Charger Note: The contents of the box may vary based on the model purchased. Preparing for use Attaching the brush head Align the brush head so the bristles face the front of the handle (Fig.
  • Page 10 ENGLISH Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion throughout the brushing cycle. Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth types only).
  • Page 11 ENGLISH Features The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause Smartimer The Smartimer indicates that your brushing cycle is complete when it automatically switches off the toothbrush at the end of the brushing cycle. Dentists recommend brushing at least 2 minutes twice a day. Note: After brushing for 2.5 seconds, pressing the power on/off button causes Easy-start to let you get used to brushing with the Sonicare.
  • Page 12 Brush head Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Only use genuine Philips Sonicare replacement brush heads that are suitable for this model. If you are not going to use the appliance for an extended period of time,...
  • Page 13 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee Recycling This symbol on a product means that the product is covered by...
  • Page 14 Place some tape over the ends of the battery to avoid any short-circuiting due to residual energy in the battery (Fig. 17). Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 15: Deutsch

    Wichtig DEUTSCH Einführung Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und gefüllten Badewanne bzw. einem Waschbecken ab.
  • Page 16 - Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn es lassen sich nicht vom Benutzer warten/reparieren. Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder Anwei- sung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Page 17 einer Woche immer noch anhält. Konsultieren Sie Sonicare Unbehagen oder Schmerz verspüren. - Die Sonicare-Zahnbürste entspricht den Geräte. Wenn Sie als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen Implantats Fragen zur Verwendung des Geräts dem Hersteller des Schrittmachers oder Implantats in Verbindung. - Sollten Sie Bedenken wegen Ihrer Gesundheit Sonicare Ihren Arzt.
  • Page 18 - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbo- jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. DEUTSCH Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich Hygienische Schutzkappe Bürstenkopf mit einzigartiger Kennung Griff Ein-/Ausschalter Akkustandsanzeige Ladegerät...
  • Page 19 DEUTSCH Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten zur Vorderseite des Handstücks zeigen (Abb. 2). Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Sonicare Bürstenköpfe verfügen über leicht erkennbare Symbole, Das Gerät laden Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Steckdose.
  • Page 20 DEUTSCH Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts- und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längeren Borsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie auf diese Weise bis zum Ende des Putzzyklus. Mund mit der Quadpacer-Funktion in vier Abschnitte auf (siehe “Eigenschaf- ten”) (nur bestimmte Gerätetypen).
  • Page 21 DEUTSCH Eigenschaften Smartimer putzen. Easy-Start So aktivieren oder deaktivieren Sie die Easy-Start- Funktion: Setzen Sie den Bürstenkopf auf das Handstück. Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät. Die Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren: Easy-Start aktivieren: Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 22 DEUTSCH mäß durchlaufen wird. Hinweis: Die Easy-Start-Funktion sollte nur in der ersten Gewöhnungsphase Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler. Handstück der Zahnbürste Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Metallschaft mit warmem Wasser ab (Abb. 8). Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf die Gummi- dichtung um den Metallschaft, da diese dadurch beschädigt werden kann.
  • Page 23 Verwenden Sie nur für dieses Modell vorgesehene Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt (Abb.
  • Page 24 DEUTSCH Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen vollständig entladen ist. aufgeführten Schritte. Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Sonicare ein, und lassen Sie sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt.
  • Page 25 DEUTSCH Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie: verursacht werden. Bürstenköpfe. Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,...
  • Page 26: Ελληνικα

    - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά...
  • Page 27 - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη - Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, ΕΛΛΗΝΙΚΑ (στην κεφαλή βουρτσίσματος, στη λαβή της οδοντόβουρτσας ή/και στη βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής δεν επι- σκευάζονται.
  • Page 28 - Εάν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα - Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας αν παρου- - Η οδοντόβουρτσα Sonicare συμμορφώνεται με - Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας, συμ- - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά ΕΛΛΗΝΙΚΑ κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευ- τείτε...
  • Page 29 και σαπούνι μετά από κάθε χρήση. Έτσι απο- τρέπετε την πιθανή θραύση του πλαστικού. Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) Υγιεινό κάλυμμα ταξιδίου...
  • Page 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Βάση σύνδεσης Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Προετοιμασία για χρήση Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναι στραμμένες προς την πρόσοψη της λαβής (Εικ. 2). Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στον μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει. Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare έχουν ευδιάκριτα σημάδια, για να μπορείτε να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή βουρτσίσματος. Φόρτιση...
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητα της Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Sonicare να κάνει όλη τη δουλειά για εσάς. Μην τρίβετε τα δόντια σας. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλή βουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστε αυτή την κίνηση καθ’ όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα, χωρίστε το στόμα σε 4 τμήματα χρησιμοποιώντας το Quadpacer (βλ. κεφάλαιο “Χαρακτηριστικά”) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους). Βουρτσίστε κάθε τμήμα για 30 δευτερόλεπτα με συνολικό χρόνο βουρτσίσματος 2 λεπτών. Ξεκινήστε με το τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά επάνω δοντιών) και στη συνέχεια βουρτσίστε το τμήμα 2 (εσωτερική πλευρά επάνω δοντιών). Συνεχίστε με το τμήμα 3 (εξωτερική πλευρά κάτω δοντιών) και τέλος βουρτσίστε το τμήμα 4 (εσωτερική πλευρά κάτω δοντιών) (Εικ. 6). Σημείωση: Αφού ολοκληρώσετε τον κύκλο βουρτσίσματος, μπορείτε να προχωρήσετε...
  • Page 32 Smartimer ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) Η κίτρινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει χαμηλή στάθμη φόρτισης. Η πράσινη ένδειξη στάθμης μπαταρίας υποδεικνύει υψηλή στάθμη φόρτισης. Η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας σβήνει όταν η μπαταρία βρίσκεται μεταξύ χαμηλής και υψηλής στάθμης φόρτισης. Σημείωση: Όταν...
  • Page 33 Easy-start ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ στα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε στο βούρτσισμα με τη Sonicare. Αυτός ο τύπος Sonicare διαθέτει ενεργοποιημένο το χαρακτηριστικό Easy-start. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Easy-start: Προσαρτήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στη λαβή. Τοποθετήστε τη λαβή στη συνδεδεμένη στην πρίζα βάση...
  • Page 34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθάρισμα Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη λαβή και τη βάση φόρτισης στο πλυντήριο πιάτων. Λαβή οδοντόβουρτσας Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή του μεταλλικού άξονα με ζεστό νερό (Εικ. 8). Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στο μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής. Κεφαλή βουρτσίσματος Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ. 9). Αφαιρείτε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλένε- τε τη σύνδεση της κεφαλής βουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα με ζεστό νερό. Βάση σύνδεσης Αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να καθαρίσετε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης. Αποθήκευση Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Στη συνέχεια, καθαρίστε...
  • Page 35 Κεφαλή βουρτσίσματος Αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος της Sonicare κάθε 3 μήνες για βέλτιστα αποτελέσματα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της Philips που είναι κατάλληλες για αυτό το μοντέλο. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη...
  • Page 36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταν πρόκειται να την αφαιρέσετε. Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε ένα μικρό τυπικό κατσαβίδι και λίγη κολλητική ταινία. Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία εφαρμόζοντας τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας. Για να εξαντλήσετε την ισχύ της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε τη Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε τη Sonicare. Εισαγάγετε ένα μικρό τυπικό κατσαβίδι στο κάτω μέρος της λαβής και γυρίστε το αριστερόστροφα για να αφαιρέσετε τη βίδα. Τραβήξτε το κάλυμμα της άκρης από τη λαβή (Εικ. 12). Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στη λαβή και το εσωτερικό...
  • Page 37 ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων...
  • Page 38: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. su producto en www.philips.com/welcome. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre Antes de usar el aparato, lea atentamente este contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc.
  • Page 39 con el servicio de atención al cliente en su país - Este aparato puede ser usado por niños a partir psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Page 40 - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato. - Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare. - Este aparato está...
  • Page 41 ESPAÑOL Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Capuchón higiénico Mango Botón de encendido/apagado Indicador de nivel de batería Cargador Preparación para su uso Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden metálico hasta que encaje.
  • Page 42 ESPAÑOL Uso del aparato Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare. deje que éste se encargue del cepillado. No frote. Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.
  • Page 43 ESPAÑOL Un indicador de nivel de batería amarillo indica una carga baja. Un indicador de nivel de batería verde indica una carga alta. El indicador de nivel de batería se apaga cuando la batería está entre una carga baja y alta. Nota: Cuando oiga 3 pitidos y el LED amarillo del indicador de nivel de Nota: Para mantener la batería totalmente cargada en todo momento, puede mantener el cepillo Sonicare en el cargador cuando no lo utilice.
  • Page 44 ESPAÑOL Para activar o desactivar la función Easy-start: Fije el cabezal del cepillo al mango. Coloque el mango en el cargador enchufado. Activación o desactivación de Easy-start: Para activar Easy-start: mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos y el indicador del nivel de batería parpadeará...
  • Page 45 Solicitud de accesorios www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para (fig. 9). Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador. Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente.
  • Page 46 ESPAÑOL que no se debe tirar con la basura normal del hogar. Siga las instrucciones de la sección “Cómo extraer la batería recargable” para Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de baterías recargables y productos eléctricos y electrónicos. Siga la normativa local y no deseche el producto ni la batería recargable con la basura normal del hogar.
  • Page 47 Coloque un poco de cinta en los extremos de la batería para evitar un cortocircuito debido a cualquier energía residual que quede en Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre los siguientes daños:...
  • Page 48: Français

    Important FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le sur ou près d’une baignoire, d’un lavabo ou d’un l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 49 - Si l’appareil (tête de brosse, manche de la brosse L’appareil ne contient aucune pièce réparable. vice Consommateurs de votre pays (voir le - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés réduites ou des personnes manquant d’expé- enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à...
  • Page 50 - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à dents ou si le saignement persiste après une semaine d’utilisation. Consultez également votre dentiste si l’utilisation de Sonicare entraîne des douleurs ou un inconfort. - La brosse à...
  • Page 51 (cou- nettoyez bien la tête de brosse avec de l’eau et FRANÇAIS Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagné- tiques.
  • Page 52 FRANÇAIS Avant utilisation Fixation de la tête de brosse Orientez la tête de brosse de sorte que les poils soient alignés avec Insérez le manche métallique au maximum dans la tête de brosse. Charge de l’appareil Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le voyant de niveau de charge de la batterie clignote pour indiquer que la brosse à...
  • Page 53 FRANÇAIS Déplacez lentement la tête de brosse le long de vos dents avec un léger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les plus longs atteignent les espaces interdentaires. Continuez ainsi jusqu’à « Caractéristiques »), (certains modèles uniquement). Brossez chaque section pendant 30 secondes, jusqu’à ce que les 2 minutes de brossage soient écoulées.
  • Page 54 FRANÇAIS pas. Caractéristiques La fonction Quadpacer est un minuteur à intervalles réguliers qui émet un bref signal sonore et suspend le cycle de manière à nettoyer Fonction Smartimer La fonction Smartimer indique que le cycle de brossage est terminé en brossage.
  • Page 55 FRANÇAIS Pour activer Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant de niveau de charge clignote en vert et 2 signaux sonores sont émis pour vous indiquer que la fonction Easy-start est activée. Pour désactiver Easy-start : appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Page 56 Rangement Remplacement Tête de brosse Sonicare au moins tous les 3 mois. Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange Philips destinées à ce modèle. Commande d’accessoires Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie...
  • Page 57 FRANÇAIS ITALIANO Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les réglementations locales et ne jetez pas le produit et les piles rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut citoyenne des anciens produits et des piles rechargeables permet de protéger l’environnement et la santé.
  • Page 58 FRANÇAIS Garantie et assistance consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : les têtes de brosse ; les dommages causés par l’utilisation de pièces de rechange non autorisées ;...
  • Page 59: Italiano

    - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in Importante ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il www.philips.com/welcome. massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete nuta in vasche, lavandini, ecc. Non immergete il Dopo la pulizia, accertatevi che il caricabatterie sia Se è...
  • Page 60 - In caso di danni (testina, impugnatura o Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Centro Assistenza Clienti del vostro paese - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a...
  • Page 61 - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l’uso dell’apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. - Lo spazzolino Sonicare è conforme alle norme di sicurezza in materia di dispositivi elettromagnetici.
  • Page 62 (impiegati di mente la testina con acqua e sapone dopo ogni plastica. ITALIANO Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Cappuccio igienico da viaggio Impugnatura...
  • Page 63 ITALIANO Ricarica dell’apparecchio Collegate la spina del caricabatterie in una presa di corrente. La spia del livello della batteria lampeggia per segnalare che la ricarica dell’apparecchio è in corso. Quando la spia smette di Nota: Per caricare completamente la batteria potrebbero essere necessarie completo caricamento della batteria.
  • Page 64 ITALIANO Sonicare può essere utilizzato su: Apparecchi dentali (le testine potrebbero consumarsi più L’indicatore di livello batteria giallo indica che la batteria è scarica. L’indicatore di livello batteria verde indica che la batteria è completamente carica. L’indicatore di livello batteria si spegne quando la batteria si trova nella fase compresa tra batteria scarica e batteria completamente carica.
  • Page 65 ITALIANO Smartimer La funzione Smartimer spegne automaticamente lo spazzolino per indicare che il ciclo di pulizia è completo. I dentisti consigliano la pulizia dei denti almeno due volte al giorno per almeno 2 minuti. Easy-start La funzione Easy-start aumenta leggermente la potenza per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare la familiarizzazione con l’uso di Sonicare.
  • Page 66 Pulite l’apparecchio e riponetelo in un luogo fresco e asciutto lontano dai raggi diretti del sole. Sostituzione Testina Utilizzare solo testine di ricambio Philips Sonicare adatte per questo modello. calda (fig. 8). Passate un panno morbido sull’intera superficie del manico. Risciacquate la testina e le setole dopo l’uso (fig. 9).
  • Page 67 ITALIANO Ordinazione degli accessori www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla Direttiva Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata conforme alla Direttiva Europea 2006/66/CE e Attenetevi alle istruzioni riportate nella sezione “Rimozione della...
  • Page 68 Inserite il cacciavite tra la batteria e la struttura interna. Inclinate il Disponete del nastro sulle estremità della batteria per evitare eventuali cortocircuiti dovuti alla carica residua della Garanzia e assistenza www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I seguenti componenti sono esclusi dalla garanzia internazionale: Testine.
  • Page 69: Nederlands

    - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de NEDERLANDS Introductie dan op www.philips.com/welcome. Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Page 70 - Gebruik het apparaat niet meer als het op enige geen repareerbare onderdelen. Als het apparaat - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen deze minimaal 8 jaar zijn en er toezicht wordt gehouden.
  • Page 71 - Neem contact op met uw tandarts als er na het tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat - De Sonicare-tandenborstel voldoet aan de veilig- - Raadpleeg uw arts voordat u de Sonicare gebruikt - Dit apparaat is alleen bedoeld voor het reinigen apparaat niet langer en neem contact op met uw - De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor...
  • Page 72 3 maanden of eerder indien aanbevolen opzetborstels. - Als uw tandpasta peroxide dan wel zuiveringszout het plastic ontstaan. NEDERLANDS Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschrif- Hygiënisch beschermkapje Handvat Aan/uit-knop Indicatie voor batterij opladen Docking station gekochte model.
  • Page 73 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik De opzetborstel bevestigen Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen naar Druk de opzetborstel op de metalen aandrijfas tot deze niet verder kan. Het apparaat opladen Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. De batterijniveau-indicator knippert om aan te geven dat de tandenborstel wordt opgeladen.
  • Page 74 NEDERLANDS Beweeg de opzetborstel voorzichtig kleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langere haren tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zo door. ‘Functies’), (alleen bepaalde typen). Poets elk kwadrant gedurende 30 seconden om zo een poetsbeurt van 2 minuten te voltooien.
  • Page 75 NEDERLANDS Kenmerken Smartimer De Smartimer geeft aan dat de poetsbeurt is voltooid door de tandenborstel aan het eind van de poetsbeurt automatisch uit te poetsen. Opmerking: Wanneer u na 2,5 seconde tandenpoetsen op de aan-uitknop Smartimer gereset. Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de Sonicare.
  • Page 76 NEDERLANDS duren om de Easy-start-functie goed te laten werken. Opmerking: Het wordt afgeraden de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode te gebruiken, omdat de Sonicare hierdoor plak minder Schoonmaken Maak de opzetborstel, het handvat of de oplader niet schoon in de vaatwasmachine.
  • Page 77 Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie Recycling die valt onder EU-richtlijn 2006/66/EG en die niet bij het gewone nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat afdankt.
  • Page 78 Kantel de schroevendraaier om het handvat los te Steek de schroevendraaier tussen de accu en het frame. Kantel de Plak wat tape over de uiteinden van de accu om te voorkomen dat Garantie en ondersteuning www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Garantiebeperkingen internationale garantie: Opzetborstels.
  • Page 79: Português

    Importante PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o www.philips.com/welcome. partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em banheiras, lavatórios, lava-loiça, etc. com água. qualquer outro líquido. Depois da limpeza, certifique-se de que o carregador está...
  • Page 80 - Se o aparelho estiver de alguma forma danificado contém peças que possam ser reparadas. Se o Apoio ao Cliente do seu país (consulte o capítulo - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas segura do aparelho e se tiverem sido alertadas podem brincar com o aparelho.
  • Page 81 - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar esta escova de dentes ou se as hemorragias persistirem após também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. - A escova Sonicare cumpre todas as normas de segurança para dispositivos electromagnéticos.
  • Page 82 - Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou bicarbonato de sódio (comum nas pastas de plástico. PORTUGUÊS Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis Tampa de protecção Pega Botão ligar/desligar Indicador do nível da bateria Carregador Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido.
  • Page 83 PORTUGUÊS Carregar o aparelho escova está a ser carregada. Quando a intermitência da luz pára e esta se mantém continuamente acesa a verde, a escova de dentes Nota: Pode demorar até 48 horas para carregar a bateria completamente, Utilizar o aparelho Instruções de escovagem Molhe as cerdas e aplique uma pequena quantidade de pasta dos dentes.
  • Page 84 PORTUGUÊS Nota: Depois de ter completado o ciclo de escovagem, pode passar mais algum tempo a escovar a superfície dos dentes usadas para mastigar e as ligada ou desligada, como preferir. Pode utilizar a Sonicare de forma segura em: estar completamente carregada e a função Easy-start tem de estar desactivada.
  • Page 85 PORTUGUÊS Smartimer Os dentistas recomendam pelo menos duas escovagens de 2 minutos por dia. desligar, a escova de dentes é colocada em pausa. Depois de uma pausa de Easy-start A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para que possa habituar-se à escovagem da Sonicare.
  • Page 86 Se não pretender utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Em seguida, limpe o aparelho e guarde-o num local fresco e seco, afastado da luz solar directa. Utilize apenas cabeças de substituição originais Philips Sonicare adequadas...
  • Page 87 PORTUGUÊS Encomendar acessórios www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o centro de apoio ao cliente da Philips no seu Reciclagem Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativa- mente a produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis.
  • Page 88 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura. Incline a chave evitar um curto-circuito devido a energia residual da Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. garantia internacional: Cabeças de escova.
  • Page 92 ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. PHILIPS and the Philips shield are registered trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV. Protected by U.S. and international patents. Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

This manual is also suitable for:

Hx6232/41717958200000