Silvercrest STC 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STC 850 C1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STC 850 C1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Derechos de Autor
    • Aviso Legal
    • Finalidad de Uso
    • Volumen de Suministro
    • Evacuación del Embalaje
    • Descripción de Aparatos
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Consejos para el Uso
    • Instalación
    • Antes de la Primera Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Ajustar el Grado de Tueste
    • Tueste
    • Interrumpir el Proceso de Tostado
    • Función de Calentar
    • Función de Descongelar
    • Compartimento para Migas
    • Limpieza
    • Almacenaje
    • Eliminatión de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Uso Conforme
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Smaltimento Della Confezione
    • Volume Della Fornitura
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Consigli Per L'uso
    • Installazione
    • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
    • Regolazione del Grado DI Doratura
    • Uso
    • Funzione DI Riscaldamento
    • Interruzione del Procedimento DI Tostatura
    • Tostatura
    • Cassetto DI Raccolta Delle Briciole
    • Funzione DI Scongelamento
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Garanzia E Assistenza
    • Smaltimento
    • Importatore
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Introdução
    • Limitação da Responsabilidade
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Descrição Do Aparelho
    • Eliminação da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança
    • Conselhos de Utilização
    • Ajustar O Nível de Torragem
    • Antes da Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Instalação
    • Utilização
    • Função de Aquecimento
    • Interromper a Torragem
    • Torrar
    • Bandeja de Migalhas
    • Função de Descongelamento
    • Limpeza
    • Guardar
    • Resolução de Avarias
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufwärm-Funktion
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Auftau-Funktion
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

TOSTADOR
TOSTAPANE STC 850 C1
TOSTADOR
Instrucciones de uso
TORRADEIRA
Manual de instruções
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 274360
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
TOASTER
Operating instructions
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STC 850 C1

  • Page 1 TOSTADOR TOSTAPANE STC 850 C1 TOSTADOR TOSTAPANE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso TORRADEIRA TOASTER Manual de instruções Operating instructions TOASTER Bedienungsanleitung IAN 274360...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importador ..........12   │ STC 850 C1  1 ■...
  • Page 5: Introducción

    No está previsto para su utilización con otros alimentos u otros materiales. Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fi nes comerciales! │   ■ 2  STC 850 C1...
  • Page 6: Volumen De Suministro

    1 Regulador de intensidad de tueste 2 Abrazadera para el cable 3 Tecla “Stop” 4 Tecla “Calentar” 5 Tecla “Descongelar” Figura B: 6 Compartimientos para tostar 7 Tecla de mando 8 Enrollacables 9 Compartimiento para migas   │ STC 850 C1  3 ■...
  • Page 7: Características Técnicas

    Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Después del uso extraiga siempre la clavija de red de la ► base de enchufe, para evitar una reconexión involuntaria. │   ■ 4  STC 850 C1...
  • Page 8 ¡Si no utiliza un pan para tostar estándar, existe peligro de ► quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan.   │ STC 850 C1  5 ■...
  • Page 9: Consejos Para El Uso

    Además se podría generar mucho humo 3 de inmediato y extraiga la clavija Pulse en este caso la tecla “Stop” de red de la base de enchufe. │   ■ 6  STC 850 C1...
  • Page 10: Instalación

    Procure que haya sufi ciente ventilación. Abra, por ejemplo, una ventana. Manejo Ajustar el grado de tueste Puede ajustar progresivamente el grado de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (7) con el regulador de intensidad de tueste 1.   │ STC 850 C1  7 ■...
  • Page 11: Tueste

    4. El piloto integrado se ilumina. 2) Pulse el botón “Calentar” 3) Una vez que se ha vuelto a calentar el pan, el aparato se desconecta automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba. │   ■ 8  STC 850 C1...
  • Page 12: Función De Descongelar

    ■ Limpie la carcasa con un paño seco o un trapo ligeramente humedecido. Vacíe en intervalos regulares el cajón de las migas 9, para evitar el riesgo ■ de incendio.   │ STC 850 C1  9 ■...
  • Page 13: Almacenaje

    La tecla de en una base de enchufe. de enchufe. mando 7 no encastra al presionarla Póngase en contacto con hacia abajo. El aparato está averiado. el Servicio posventa. │   ■ 10  STC 850 C1...
  • Page 14: Evacuación

    Todas las reparaciones fi nalizado el tiempo de garantía se han de pagar. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 274360   │ STC 850 C1  11 ■...
  • Page 15: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │   ■ 12  STC 850 C1...
  • Page 16 Importatore ..........24 ■ IT │ MT │ STC 850 C1    13...
  • Page 17: Introduzione

    Non è previsto per l’impiego con altri cibi o altri materiali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici privati. Non utilizzare l’apparecchio a fi ni commerciali! │ IT │ MT ■ 14    STC 850 C1...
  • Page 18: Volume Della Fornitura

    1 Regolatore del grado di doratura 2 Serracavo 3 Tasto “Stop” 4 Tasto “Riscaldamento” 5 Tasto “Scongelamento” Figura B: 6 Vani di tostatura 7 Tasto di comando 8 Avvolgicavo 9 Cassetto di raccolta delle briciole ■ IT │ MT │ STC 850 C1    15...
  • Page 19: Dati Tecnici

    Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per ► evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio. │ IT │ MT ■ 16    STC 850 C1...
  • Page 20 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. ■ IT │ MT │ STC 850 C1    17...
  • Page 21: Consigli Per L'uso

    3 ed la formazione di fumo. In tal caso premere subito il tasto “Stop” estrarre la spina dalla presa di rete. │ IT │ MT ■ 18    STC 850 C1...
  • Page 22: Installazione

    fi nestra. Regolazione del grado di doratura Il grado di doratura desiderato da “chiaro” (1) a “scuro” (7) può essere regola- to in continuo con il regolatore di doratura 1. ■ IT │ MT │ STC 850 C1    19...
  • Page 23: Tostatura

    4. La spia integrata si accende. 2) Premere il tasto “Riscaldamento” 3) Quando il pane è nuovamente riscaldato, l’apparecchio si spegne automatica- mente e le fette di pane vengono respinte verso l’alto. │ IT │ MT ■ 20    STC 850 C1...
  • Page 24: Funzione Di Scongelamento

    Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superfi cie dell'apparecchio. ■ Pulire l’apparecchio con un panno asciutto o con uno straccio leggermente inumidito. Svuotare regolarmente la cassetta di raccolta delle briciole 9, per evitare ■ incendi. ■ IT │ MT │ STC 850 C1    21...
  • Page 25: Conservazione

    Inserire la spina in una inserita nella presa. presa di rete. Il tasto di co- mando 7 non si inserisce se spinto verso il basso. Rivolgersi al servizio L'apparecchio è guasto. clienti. │ IT │ MT ■ 22    STC 850 C1...
  • Page 26: Smaltimento

    Le riparazioni eff ettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. ■ IT │ MT │ STC 850 C1    23...
  • Page 27: Importatore

    Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 274360 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 274360 Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 24    STC 850 C1...
  • Page 28 Importador ..........36   │ STC 850 C1  25 ■...
  • Page 29: Introdução

    Este aparelho destina-se exclusivamente a torrar fatias de pão e pão de forma, para o uso doméstico. Não é indicado para a utilização com outros alimentos ou materiais. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho para fi ns comerciais! │   ■ 26  STC 850 C1...
  • Page 30: Conteúdo Da Embalagem

    2 Braçadeira do cabo 3 Botão "Parar" 4 Botão "Aquecer" 5 Botão "Descongelar" Figura B: 6 Compartimentos para torrar 7 Botão de comando 8 Dispositivo de enrolamento do cabo 9 Bandeja de migalhas   │ STC 850 C1  27 ■...
  • Page 31: Dados Técnicos

    fi ca molhado ou húmido. Disponha o cabo de modo a que este não fi que entalado nem danifi cado. Após cada utilização, retire sempre a fi cha da tomada, de ► modo a evitar uma ativação inadvertida. │   ■ 28  STC 850 C1...
  • Page 32 AVISO! Existe perigo de queimaduras, caso não utilize torradas ► standard! Devido à forma ou tamanho mais reduzido pode correr o risco de se queimar nas peças quentes ao retirar o pão torrado.   │ STC 850 C1  29 ■...
  • Page 33: Conselhos De Utilização

    O pão claro fi ca queimado com este nível de torragem e não é comestível. Além disso, pode causar a formação 3 e retire a de fumo. Neste caso, prima imediatamente o botão "Parar" fi cha da tomada. │   ■ 30  STC 850 C1...
  • Page 34: Instalação

    Assegure uma ventilação sufi ciente. Abra, por exemplo, uma janela. Utilização Ajustar o nível de torragem O nível de torragem pretendido pode ser gradualmente ajustado de "claro" (1) a "escuro“ (7) com o regulador de torragem 1.   │ STC 850 C1  31 ■...
  • Page 35: Torrar

    1) Introduza o pão e pressione o botão de comando 7 para baixo. 4. A luz de controlo integrada acende-se. 2) Prima o botão "Aquecer" 3) Quando o pão estiver novamente quente, o aparelho desliga-se automatica- mente e as fatias de pão voltam a subir. │   ■ 32  STC 850 C1...
  • Page 36: Função De Descongelamento

    Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos. Estes podem danifi car a superfície do aparelho. ■ Limpe a caixa com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Esvazie regularmente a bandeja de migalhas 9, de modo a evitar o perigo ■ de incêndio.   │ STC 850 C1  33 ■...
  • Page 37: Guardar

    A fi cha não está ligada à tomada de alimentação O botão de tomada. elétrica. comando 7 não encaixa quando é pressionado para Dirija-se ao serviço de baixo. O aparelho está avariado. apoio ao cliente. │   ■ 34  STC 850 C1...
  • Page 38: Eliminação

    Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 274360   │ STC 850 C1  35 ■...
  • Page 39: Importador

    Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │   ■ 36  STC 850 C1...
  • Page 40 Importer ........... . . 48 GB │ MT │ STC 850 C1    37...
  • Page 41 It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! GB │ MT │ ■ 38    STC 850 C1...
  • Page 42 1 Toasting dial 2 Cable clamp 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Toasting slots 7 Operating button 8 Cable winder 9 Crumb tray GB │ MT │ STC 850 C1    39 ■...
  • Page 43 Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. GB │ MT │ ■ 40    STC 850 C1...
  • Page 44 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ MT │ STC 850 C1    41 ■...
  • Page 45 With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 3 immediately and disconnect the power cable press the button “Stop” from the mains power socket. GB │ MT │ ■ 42    STC 850 C1...
  • Page 46 For example, open a window. Operation Adjusting the browning level The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (7), can be adjusted infi nitely with the toasting dial 1. GB │ MT │ STC 850 C1    43 ■...
  • Page 47 4. The integrated control lamp lights up. 2) Press the “Warm up” button 3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards. GB │ MT │ ■ 44    STC 850 C1...
  • Page 48 ■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at regular intervals. ■ GB │ MT │ STC 850 C1    45 ■...
  • Page 49 Insert the plug into a a mains power socket. mains power socket. The operating button 7 does not engage when it is pressed down. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. GB │ MT │ ■ 46    STC 850 C1...
  • Page 50 Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. GB │ MT │ STC 850 C1    47 ■...
  • Page 51 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 274360 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 274360 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ ■ 48    STC 850 C1...
  • Page 52 Importeur ........... 60 DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    49...
  • Page 53: Einführung

    Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 50    STC 850 C1...
  • Page 54: Lieferumfang

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Bräunungsregler 2 Kabelklammer 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Röstschächte 7 Bedientaste 8 Kabelaufwicklung 9 Krümelschublade DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    51 ■...
  • Page 55: Technische Daten

    Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 52    STC 850 C1...
  • Page 56 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    53 ■...
  • Page 57: Tipps Zum Gebrauch

    Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- 3 und ziehen Sie men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 54    STC 850 C1...
  • Page 58: Aufstellen

    Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    55 ■...
  • Page 59: Toasten

    4. Die integrierte Kontrollleuchte 2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“ leuchtet. 3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. │ DE │ AT │ CH ■ 56    STC 850 C1...
  • Page 60: Auftau-Funktion

    Oberfl äche des Gerätes an. ■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch- teten Lappen. Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um ■ Brandgefahr zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    57 ■...
  • Page 61: Aufbewahren

    Netzsteck- Die Bedientaste 7 in der Netzsteckdose. dose. rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt Wenden Sie sich an den wird. Das Gerät ist defekt. Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 58    STC 850 C1...
  • Page 62: Entsorgung

    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    59 ■...
  • Page 63: Importeur

    E-Mail: [email protected] IAN 274360 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 274360 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 60    STC 850 C1...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: STC850C1-012016-1 IAN 274360...

This manual is also suitable for:

274360

Table of Contents