Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Hinweise

      • Entsorgung der Verpackung
      • Entsorgung Ihres Alten Gerätes
      • Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes
    • Vorstellung Ihres Neuen Gerätes

      • Gerätebeschreibung
      • Fernbedienung
    • Betriebsbedingungen

      • Transport des Gerätes
    • Inbetriebnahme

      • Allgemeines zur Fernbedienung
      • Kühlen
      • Möglichkeiten der Warmluftabführung
      • Entfeuchten
      • Luftreinigung
      • Ionisator
    • Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des Timers

      • Einstellen der Uhrzeit
      • Programmierung des Timers
      • Ausschalten des Timers
    • Pflege und Wartung

      • Reinigung
      • Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn
    • Kundendienst

    • Garantiebedingungen

    • Überlegungen, die Ihnen einen Anruf Beim Kundendienst Ersparen können

    • Technische Daten

  • Dutch

    • Belangrijke Aanwijzingen

      • Afvoeren Van de Verpakking Van Uw Nieuwe Apparaat
      • Afvoeren Van Uw Oude Apparaat
      • Voordat U Het Apparaat Voor Het Eerst in Gebruik Neemt
    • Beschrijving Van de Werking

      • Beschrijving
      • Afstandsbediening
    • Veiligheidsbepalingen Veiligheidsbepalingen

      • Voorbereiden Voor Het Transport
    • Gebruiksaanwijzing

      • Algemene Informatie over de Afstandsbediening
      • Koelen
      • Mogelijkheden Voor Afvoer Van de Warme Lucht
      • Ontvochtigen
      • Reiniging Van de Lucht
      • Ionisator
    • Tijd Instellen / Programmering Van de Tijdschakelaar Tijd Instellen

      • Programmering Van de Tijdschakelaar
      • Uitschakeling Van de Tijdschakelaar
    • Schoonmaken

      • Vóór Het Gebruik Tijdens Het Begin Van Het Seizoen
    • Servicedienst

    • Garantie

    • Overwegingen Waardoor U de Kosten Van de Servicedienst Kunt Besparen

    • Technische Gegevens

  • Italiano

    • Osservazioni Importanti

      • Scarto Dell'imballaggio
      • Scarto del Vostro Antico Apparecchio
      • Prima DI Collegare Il Vostro Apparecchio
    • Presentazione del Vostro Nuovo Apparecchio

      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Comando a Distanza
    • Condizioni D'uso

      • Condizioni DI Trasporto
    • Istruzioni D'uso

      • Particolari del Comando a Distanza
      • Climatizzazione
      • Possibilità DI Evacuare L'aria All'esterno
      • Deumidificazione
      • Purificazione Dell'aria
      • Ionizzatore
    • Aggiustare L'ora / Programmazione del Temporizzatore Aggiustare L'ora

      • Programmazione del Temporizzatore
      • Desconexión del Temporizador
    • Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia
      • Prima del Suo Uso All'inizio Della Stagione
    • Servizio Tecnico

    • Garanzia

    • Considerazioni Che VI Faranno Risparmiare Telefonate al Servizio Tecnico

    • Dati Tecnici

  • Español

    • Observaciones Importantes

      • Desechado del Embalaje
      • Desechado de Su Antiguo Aparato
      • Antes de Conectar Su Aparato
    • Presentación de Su Nuevo Aparato

      • Descripción del Aparato
      • Mando a Distancia
    • Condiciones de Utilización

      • Condiciones de Transporte
    • Instrucciones de Uso

      • Generalidades sobre el Mando a Distancia
      • Climatización
      • Posibilidades de Evacuar Aire al Exterior
      • Deshumidificación
      • Purificación del Aire
      • Ionisator
    • Puesta en Hora / Programación del Temporizador

      • Puesta en Hora
      • Programación del Temporizador
      • Desconexión del Temporizador
    • Limpieza y Mantenimiento

      • Limpieza
      • Antes de Su Utilización al Principio de Temporada
    • Servicio Técnico

    • Garantía

    • Consideraciones que Le Ahorrarán Llamadas al Servicio Técnico

    • Datos Técnicos

  • Português

    • Observações Importantes

      • Eliminação da Embalagem
      • Eliminação Do Seu Antigo Aparelho
      • Antes de Ligar O Seu Aparelho
    • Apresentação Do Seu Novo Aparelho

      • Descrição Do Aparelho
      • Comando À Distância
    • Condições de Utilização

      • Condições de Transporte
    • Instruções de Uso

      • Generalidades sobre O Comando À Distância
      • Climatização
      • Possibilidades de Evacuar O Ar para O Exteriorr
      • Desumidificação
      • Purificação Do Ar
      • Ionizador
    • Acerto da Hora / Programação Do Temporizador

      • Acerto da Hora
      • Programação Do Temporizador
      • Paragem Do Temporizador
    • Limpeza E Manutenção

      • Limpieza
      • Antes da Sua Utilização no Princípio da Época
    • Serviço Técnico

    • Garantia

    • Considerações que Pouparão Chamadas Ao Serviço Técnico

    • Características Técnicas

  • Svenska

    • Viktiga Anmärkningar

      • Kassering Av Emballaget
      • Kassering Av den Gamla Apparaten
      • Innan du Kopplar in Apparaten
    • Din Nya Apparat

      • Beskrivning Av Apparaten
      • Fjärrkontroll
    • Betingelser För Användandet

      • Villkor För Transport
    • Användningsinstruktioner

      • Generell Information Angående Fjärrkontrollen
      • Luftkonditionering
      • Så Här Leds den Alstrade Varmluften Ut Ur Lokalen
      • Luftavfuktning
      • Luftrening
      • Jonisering
    • Inställning Av Klocka / Programmering Av Tiduret

      • Inställning Av Klockan
      • Bortkoppling Av Tidursautomatiken
    • Rengöring Och Underhåll

      • Rengöring
      • Innan Apparaten Kopplas På I Början Av en Säsong
    • Teknisk Service / Garanti

    • Betänkanden Som Undviker Samtal Till Tekniska Servicen

    • Tekniska Fakta

  • Norsk

    • Viktig Informasjon

      • Fjerning Av Emballasje
      • Fjerning Av Det Gamle Apparatet
      • Før Apparatet Tilkobles
    • Presentasjon Av Ditt Nye Apparat

      • Beskrivelse Av Apparatet
      • Fjernkontroll
    • Bruksvilkår

      • Forbehold under Transport
    • Bruksanvisning

      • Generell Informasjon Om Fjernkontrollen
      • Klimatisering
      • Muligheter for Eliminering Av Varmluft Ut I Friluft
      • Avfukting
      • Luftrensing
      • Ionisator
    • Innstilling Av Klokkeslett / Programmering Av Tidsstyrt Drift

      • Innstilling Av Klokkeslett
      • Utkobling Av Tidsstyrt Drift (Timer)
    • Rengjøring Og Vedlikehold

      • Rengjøring
      • Før Bruk Ved Sesongstart
    • Teknisk Service / Garanti

    • Hensyn Som Vil Spare Deg for Henvendelser Til Serviceavdelingen

    • Tekniske Data

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instruzioni sull'uso
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Instruktionshäfte
Bruksanvisning
S1 RKM 10014
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
NO
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens S1 RKM 10014

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instruzioni sull’uso Instrucciones de uso Instruções de uso Instruktionshäfte Bruksanvisning S1 RKM 10014...
  • Page 2 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Entsorgung der Verpackung........4 Entsorgung Ihres alten Gerätes .........4 Vor der Inbetriebnahme Ihres Gerätes.......4 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung...........5 Fernbedienung ............7 Betriebsbedingungen Betriebsbedingungen..........8 Transport des Gerätes..........8 Inbetriebnahme Allgemeines zur Fernbedienung.........9 Kühlen ..............10 Möglichkeiten der Warmluftabführung......12 Entfeuchten ..............14 Luftreinigung.............15 Ionisator..............16 Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des Timers...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Bitte entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich. Entsorgung der Unsere Produkte werden für den Versand Verpackung sorgfältig in umweltfreundliche Materialien verpackt. Die Verpackungsmaterialien können recyclet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Einsparung von wertvollen Rohstoffen.
  • Page 5: Vorstellung Ihres Neuen Gerätes

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Gerätebeschreibung Spezialfilter Hauptfilter Wasserablassschlauch für Entfeuchtungsbetrieb Luftaustrittsdüse Befestigungshaken für den Abluftschlauch Klimagerät Ablassöffnung und Ablasshebel zum Ablassen des Wassers im Entfeuchtungsbetrieb Abluftschlauch Lufteinlassöffnung Befestigungsband Kabelfach mit Fenstersauger Ablassschlauch zur Entleerung des Kondenswasserbehälters Typenschild...
  • Page 6 POWER-Schalter(An-Aus) für Notbetrieb Fernbedienung Kontaktstellen zwischen Fernbedienung und Basis Signallampe: • Grünes Licht: EIN Infrarot-Sensor der • Blinkendes grünes Licht: Fernbedienung Verlust der Uhrzeit / Umgebungstemperatur unter 18°C im Entfeuchtungsmodus • Blinkendes rotes Licht: Kondenswasserbehälter voll Batterien für die • Grünes und rotes Licht, Fernbedienung abwechselnd: Störungs-Anzeige...
  • Page 7: Fernbedienung

    Fernbedienung Ein / Aus-Taste Display zum Anzeigen von: Wahl der Anzeige • Temperatur, (Temperatur / Zeit) • Uhrzeit, • Start- / Stoppzeit (Timerbetrieb) • Gewählte Betriebsart • Lüftergeschwindigkeit (im Durch Druck auf diese Stelle manuellen Betrieb) lässt sich die Fernbedienung •...
  • Page 8: Betriebsbedingungen

    Betriebsbedingungen Dieses Klimagerät ist für einen Anschluß an ein Betriebsbedingungen Stromnetz mit 220/240 V und 50 Hz ausgelegt. Die Netzsteckdose muß geerdet sein. Absicherung durch 10 A träge. Eventuell verwendete Verlängerungskabel müssen geerdet sein.Der Kabel- Querschnitt muss mindestens 1,5 mm pro Anschluß...
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sie können die Bedienart wählen. Entweder Sie Allgemeines zur bedienen das Gerät bei eingelegter Fernbedienung (Bild 1) oder Sie entnehmen die Fernbedienung Fernbedienung und können es so bis zu einem Abstand von 8 Metern bedienen (Bild 2). Bei jeder dieser Optionen erscheinen die Display-Symbole so, dass sie bei jeder Stellung ein geeignetes Ablesen erlauben.
  • Page 10: Kühlen

    Wenn die Batterien der Fernbedienung leer sind, können Sie das Klimagerät weiterhin mit in der Basis eingesetzter Fembedienung bedienen. 18. 0 start stop Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung richtig auf der Basis sitzt, und zwar mit dem < Display auf der linken Seite.
  • Page 11 "Manuell" : die Lüftergeschwindigkeit kann < > mit den Tasten manuell in fünf Stufen gewählt werden. Die gewählte Geschwindigkeit wird durch den Schwellpfeil im LCD-Display 18. 0 18. 0 angezeigt. Je nach gewählter Lüftergeschwindigkeit variiert der Luftdurchsatz start stop zwischen 125 m /h (Stufe 1) und 295 m (Stufe 5).
  • Page 12: Möglichkeiten Der Warmluftabführung

    Das Ablassen des Wassers erfolgt über den Ablaufschlauch, der im unteren Teil der Gerätehinterseite angeschlossen ist. Oder entleeren Sie den Behälter über die eingebaute Pumpe wie im Entfeuchtungsmodus. Schalten Sie hierzu zuerst das Gerät aus und warten Sie 10 Minuten, um die eine Stabilisierung des Kältekreislaufs zu ermöglichen.
  • Page 13 Festinstallation Für die feste Installation benötigen Sie das Sonderzubehör "Fenster-/ Wanddurchführung". Es ist unter der Bestellnummer S1 RKZ 06009 im Fachhandel erhältlich. Für die Warmluftabführung durch die Wand müssen Sie ein entsprechendes Loch bohren. Die Luftaustrittsdüse abziehen und den Abluftschlauch an das Zubehörteil anschließen. Im Fall einer Fensterinstallation kommt nur das durchsichtige Endstück des Zubehörsets zur Anwendung.
  • Page 14: Entfeuchten

    Im Entfeuchtungsbetrieb entzieht das Gerät der Entfeuchten Umgebungsluft Feuchtigkeit. Es erfolgt jedoch keine Temperaturregelung. Ablasshebel zur Entleerung des geräteinternen Behälters um 90° nach links drehen. Verschlussstopfen abziehen und Wasserablassschlauch aufstecken. Mit geeigneten Behälter abfließendes Kondenswasser auffangen. Den Abluftschlauch in Parkstellung bringen. An der Funktionswahl-Taste (mode) den "Entfeuchtungsbetrieb"...
  • Page 15: Luftreinigung

    Das Gerät beinhaltet einen Hauptfilter, in den ein Luftreinigung Spezialfilter eingesetzt ist. Sie wirken gegen Gerüche und Rauch, Blütenstaub, Bakterien und Staub. Im Luftreinigungsbetrieb erfolgt keine Temperaturregelung. Zur ausschließlichen Luftreinigung 23:00 Abluftschlauch in der Parkstellung fixieren. An der Funktionswahl-Taste (mode) den "Luftreinigungsbetrieb"...
  • Page 16: Ionisator

    Ihr Klimagerät ist mit einem zuschaltbaren Ionisator Ionisator ausgestattet. Dieser reichert die Luft mit negativen Ionen an. Negative Ionen wirken sich positiv auf das Wohlbefinden aus. Die ionisierte Luft ist frisch und rein, wie nach einen sommerlichen Gewitterregen. 18. 0 Zur Aktivierung des Ionisators, drücken Sie die start stop start...
  • Page 17: Einstellen Der Uhrzeit/Programmierung Des Timers

    Einstellen der Uhrzeit/Programmierung des Timers Nach dem Einlegen der Batterien erscheint Einstellen der "12:00" blinkend im Display. < > Uhrzeit Die Zeit kann mit den Tasten oder Minutenschritten zurück-oder vorgestellt werden. < > Wird die oder Taste dauemd gedrückt, so verändert sich die Zeit ununterbrochen.
  • Page 18: Ausschalten Des Timers

    Drücken Sie die "start"- oder "stop"-Taste. Auf dem Display erscheint die gewählte Option mit dem zuletzt eingestellten Zeituhr-Wert, Bild 11. 18. 0 18:30 Sie haben nun 5 Sekunden Zeit, die Ein- oder < > start stop start stop Ausschaltzeit mit den Tasten oder die Zeit zurück bzw.
  • Page 19: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Das Gerät ist mit einem Hauptfilter ausgestattet, Reinigung der nach längerer Betriebsdauer gereinigt werden muß. Unter fließendem Wasser abspülen, trocknen lassen und wieder einbauen. Der Spezialfilter mit der Referenz S1 RKM 09013, sollte vierteljährlich, spätestens aber bei Aufleuchten der Filterwechselanzeige getauscht werden, um seine Funktionsfähigkeit und die Funktions-fähigkeit des Klimageräts zu gewährleisten.
  • Page 20: Kundendienst

    Kundendienst Wenn auch bei genauer Beachtung der Bedienungsanweisung sowie des Kapitels "Was Kundendienst tun, wenn.." das Gerät nicht funktioniert, den Kundendienst verständigen. Wenn Sie sich an eine unserer Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr) und die Seriennummer an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden.
  • Page 21 Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3 . Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
  • Page 22: Überlegungen, Die Ihnen Einen Anruf Beim Kundendienst Ersparen Können

    Überlegungen, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Die nachfolgend beschriebenen Schritte werden Ihnen beim selbständigen Beheben von kleinen Was tun, wenn ... Störungen behilflich sein, die Ihnen einen eventuellen Anruf beim Kundendienst ersparen werden. Wenn das Problem nach diesen Überprüfungen nicht gelöst werden konnte, oder es sich wiederholt, dann wenden Sie sich bitte an unsere Fachtechniker.
  • Page 23 ... sich Kondenswasser auf Bei Umgebungsbedingungen mit hoher dem Luftauslassgitter Luftfeuchtigkeit ist dies normal, hat aber keinen bildet ... Einfluss auf die Funktion des Gerätes. Benachrichtigen Sie den Technischen ... das Gerät funktioniert Kundendienst. Es ist ein Schaden an den nicht, und das grüne und thermischen Sonden aufgetreten.
  • Page 24: Technische Daten

    Wenn Sie ein zyklisches Wassergurgeln hören, so ist das auf den Betrieb der Wasserkreislaufpumpe zurückzuführen, die die Leistung des Geräts verbessert. Achtung! Andere Maßnahmen oder Reparaturarbeiten müssen von einem fachkundigen Techniker durchgeführt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Ihren Vertragshändler, an unseren Kundendienst oder an eine der autorisierten Kundendienstniederlassungen.
  • Page 25 Index Important Information Disposal of packaging ..........26 Disposal of your old appliance .........26 Before connecting your new appliance ....26 Your new appliance Description of your appliance........27 Remote control ............29 Requirements for Use Requirements for use..........30 Transportation requirements........30 Instructions for Use About your remote control........31 Temperature control..........32 Ways of releasing air outdoors.........34...
  • Page 26 Important Information Respect the environment when disposing of the Disposal of material your appliance comes packed in. Our products are all carefully packed for packaging transportation purposes. The packaging is designed to not harm the environment. All the materials used in the production of this packaging are environmentally friendly or can be re-used.
  • Page 27 Your new appliance Description of your appliance Optional purifying filters Main filter Drainage pipe Diffusion duct Rear hook for hot-air expulsion duct Air-conditioning appliance Nozzle and stopcock for dehumidification drainage pipe Hot-air expulsion duct Air-intake grille Wire cavity Suction pad Internal tank drainage pipe Characteristics plate...
  • Page 28 POWER switch for manual use Remote control for use at a distance or housed on the appliance Remote control contacts for use when housed on the appliance Light signals: • Green light: ON Remote control infrared • Flashing green light: Time signal sensor erased / Ambient Temp.
  • Page 29 Remote control ON / OFF Digital screen to display Button to set time or button • temperature, temperature • time, • time of o start / stop timer, • selected mode • Ventilator speed (in The remote control is removed manual) from the top panel on the •...
  • Page 30 Requirements for Use This appliance must be connected to a 220/240 V 50 Hz mains electricity supply using an earthed Requirements for plug. It must be protected with a 10 A slow-action fuse. Should an extension lead be needed, this lead must be at least 1,5 mm per terminal thick, no more than 25 m.
  • Page 31 If you have been using the remote control housed on the appliance and wish to remove it, press down on the right-hand side of the control marked with three dots (next to the "Siemens" logo). The symbols appear on the digital display screen in the most suitable position for the option in use at the time, Figs.
  • Page 32 If the batteries on the remote control run out, then you can still operate the appliance by fitting the control into its housing on the appliance. 18. 0 start stop Warning! When inserting the remote control in its housing on the panel, make sure to do so in the <...
  • Page 33 "Manual" : The ventilation speed can be modified to five different speeds using buttons < > . The speed set is indicated on the LCD with an arrow. Depending on the 18. 0 18. 0 ventilation speed selected, air performance varies from 125 m /h (level 1) to 295 m start stop...
  • Page 34 Water can also be removed as per dehumidification using the pump installed on the appliance. First, turn the appliance off and wait for ten minutes in order to allow the cold flow to stabilise. Then follow the instructions as set out in "Dehumidification".
  • Page 35 Permanent installation The appliance can be installed on a permanent basis using window/wall Optional Accessory, reference S1 RKZ 06009, available from your supplier. A hole must be made in the wall and the wall accessory fitted in order to expel hot air. Store the diffusion duct away and connect the air expulsion duct to the accessory.
  • Page 36 When set to, the appliance removes humidity from Dehumidification the atmosphere. As a result, there is no temperature regulation. Turn drainage stopcock 90° in an anti-clockwise direction. Remove stopcock plug and insert drainage pipe. stored in the main filter compartment. Place a bowl at the drainage pipe outlet to collect the condensed water in.
  • Page 37 The appliance comes with a main filter with a Air purification double active purifying filter. This special filter is for smells and smoke, pollen, bacteria and dust. There is no temperature regulation for the air purification function. Put the air expulsion duct in the same position as 23:00 for dehumidification.
  • Page 38 Your climate control system is fitted with an ioniser Ioniser which can be connected in conjunction with other functions. The ioniser releases negative ions into the air. These negative ions have a positive influence on health and well-being. Ionised air is fresh and pure, similar to that produced after a 18.
  • Page 39 Setting the time / Programming the timer When the batteries are inserted, "12:00" flashes Setting the time on the display screen. With the appliance on, the present time currently set can be displayed by pressing the "Temp / Time" h/°C.button. The present time is then displayed on the digital 23:00 23:00...
  • Page 40 Press the "start" or the "stop" button: The last set time for the option selected will flash on the display screen, Fig. 11. 18. 0 18:30 < > Press the button in order to alter the start stop start stop timer setting.
  • Page 41 Cleaning and Maintenance The appliance is equipped with a main air filter. Cleaning This filter must be removed, washed with water, dried and refitted on a regular basis. In order to ensure correct filter and appliance operation, purifying filter reference S1 RKM 09013 should be changed every three months or, at minimum, when the change filter indicator light comes on.
  • Page 42 Technical Service Should your appliance fail to work properly and all Technical service the instructions for use and installation (especially the section headed "Requirements..") have been carefully observed, then remember that our Technical Service Network is at your full disposal. When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD).
  • Page 43 Things that can save you from making unnecessary phone calls The following procedures can help you solve a What to do if ... number of small problems and save you from contacting our Technical Service unnecessarily. If after performing the procedures described the problem persists or happens again, then contact our specialised technicians.
  • Page 44 ... the green light flashes on The appliance and the remote control are out of and off ... synch. Turn the appliance on using the remote control to re-synchronise them again automatically. Make sure that the connections on hot-air ... the appliance fails to cool the air properly ...
  • Page 45 Technical Information Consumption at maximum power....1.180W Technical Fuse..............10 A information Cooling capacity.* ........2.750W Operating range - Temperature control..min. 18°C - max. 35°C - Dehumidification ....min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 46 Index Observations Importantes Mise au rebut de l’emballage ………………………47 Mise au rebut de votre ancien appareil ……………47 Avant de connecter votre appareil …………………47 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil………………………………48 Commande à distance ………………………………50 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation ………………………………51 Conditions de transport ………………………………51 Instructions d’Usage Généralités sur la commande à...
  • Page 47 Observations Importantes Respectez l’environnement en mettant Mise au rebut de l’emballage de votre appareil au rebut. Nos appareils sont soigneusement emballés l’emballage pour le transport. Les emballages sont conçus dans le but de ne pas porter préjudice à l’environnement. Ils peuvent être recyclés, ce sont des produits écologiques.
  • Page 48 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil Filtres purificateurs Filtre basique Tuyau d’évacuation Manchon diffuseur Accroche arrière du tuyau d’expulsion d’air chaud Appareil climatiseur Embout et robinet pour Tuyau d’expulsion le tuyau d’évacuation de d’air chaud déshumidification Grilles de prise d’air Cavité...
  • Page 49 Interrupteur POWER (Marche-Arrêt) pour une utilisation manuelle Commande à distance pour un fonctionnement indépendant ou intégré dans l'appareil Contacts de la commande à distance pour un fonctionnement intégré Pilote de signalisation : • Lumière verte: ON Senseur du signal à •...
  • Page 50 Commande à distance Ecran digital pour la Touche de Touche pour visualisation de connexion/déc sélectionner l'heure ou • température, onnexion la température • heure, sélectionnée • tiempo de • temps de fonctionnement programmé, • fonction sélectionnée • Vitesse ventilateur (sur On extrait la commande de la mode manuel) grille supérieure de l'appareil...
  • Page 51 Conditions d’Utilisation Cet électroménager doit être connecté au réseau à 220/240 V et 50 Hz, par une prise de terre. Conditions Protection par le biais d’un fusible de 10 A d ’ a c t i o n d’utilisation l e n t e . Si vous avez besoin d’une rallonge, celle-ci devra être pourvue d’une prise de terre, sa section devra être au moins de 1,5 mm...
  • Page 52 "Siemens". Pour chacune de ces options, les symboles de l'écran digital apparaissent sur la position la plus adéquate pour une visualisation correcte. Figures 3 et 4.
  • Page 53 Si les piles de la commande à distance s'épuisent, vous pouvez opérer en introduisant la commande dans l'orifice du panneau. 18. 0 start stop Attention ! En introduisant la commande dans l'orifice du panneau, assurez-vous de le faire dans la <...
  • Page 54 "Manuel" : La vitesse de ventilation peur être < > modifiée avec les touches à cinq vitesses différentes. La vitesse sélectionnée est montrée sur le Display LCD (écran LCD de 18. 0 18. 0 visualisation) à travers la flèche. Le rendement spécifique de l’air oscille entre125 m /h (niveau start stop...
  • Page 55 L’extraction de l’eau se réalise à l’aide d’un tuyau d’écoulement accouplé à la partie inférieure de la partie arrière de l’appareil. Une autre possibilité d’extraire l’eau, est d’utiliser la pompe se trouvant installée dans l’appareil, de la même manière que pour la fonction de déshumidification.
  • Page 56 Installation fixe Elle se réalise en utilisant l’Accessoire Optionnel passe fenêtre référence S1 RKZ 06009, que vous pourrez acquérir dans votre commerce habituel. Pour expulser l’air chaud au travers du mur, il est nécessaire de faire un trou dans celui-ci pour y situer le passe fenêtre.
  • Page 57 Sur cette position l’appareil réduit l’humidité Déshumidification d’ambiance. Il n’y a donc pas de régulation de température. Tourner le robinet d’évacuation 90° vers la gauche. Retirer le manchon de diffusion et connecter le tuyau d’évacuation, qui est gardé dans le compartiment du filtre basique.
  • Page 58 L'appareil incorpore un filtre basique qui comprend Purification de l´air un double filtre actif purificateur contre odeurs et fumées, pollen, bactéries et poussière. Il n’existe pas de régulation de température sur la fonction de purification de l’air. Mettre le tuyau d’expulsion d’air sur la même 23:00 position que pour la déshumidification.
  • Page 59 Son climatisateur est équipé d’un ionisateur qui Ionisateur peut être connecté de forme additionnelle.Il enrichit l’air avec des ions négatifs. Les ions négatifs ont un effet très positif sur la santé et le bien-être. L’air ionisé est frais et pur, semblable à celui qu’il y a en été...
  • Page 60 Mise à l'heure / Programmation du temporisateur Lorsque les piles sont introduites, l’inscription Mise à l'heure "12:00" clignotante apparaît sur l’écran digital. Lorsque l'appareil est connecté, on peut visualiser l'heure actuelle en appuyant sur la touche de sélection "Temp / Time", h/°C. L'heure actuelle apparaît sur l'écran digital 23:00 23:00...
  • Page 61 Appuyez sur les touches de mise en marche "start" ou d'arrêt "stop": Sur l'écran de visualisation, apparaissent l'option choisie 18. 0 18:30 clignotante et les valeurs correspondant à la dernière programmation du temporisateur, start stop start stop Fig. 11. < >...
  • Page 62 Nettoyage et Maintenance L’appareil dispose d’un filtre à air basique, qu’il Nettoyage faut nettoyer après un temps d’utilisation. Pour cela, il suffit de le laver avec de l’eau courante, le sécher et l’installer à nouveau. Le filtre purificateur ayant la référence S1 RKM 09013 devrait être changé...
  • Page 63 Service Technique Si après avoir tenu compte des instructions d’utilisation, installation, spécialement ce qui est Service Technique indiqué dans le chapitre "Considérations.." , votre appareil ne fonctionne pas, souvenez-vous que notre Réseau de Services Techniques est à votre disposition. Pour cela, en communiquant la panne, indiquez le modèle (E-NR) et le n°...
  • Page 64 Considérations qui vous éviteront d’appeler le Service Technique Les actions décrites ci-dessous vous aideront à solutionner vous-mêmes de petits contretemps et Que faire si ... vous éviteront d'avoir à appeler le Service Technique. Si, après ces vérifications, le problème n'a pas été solutionné...
  • Page 65 ... l'appareil ne fonctionne Avertissez le S.A.T. Une panne s'est produite au pas et les lumières verte niveau des sondes thermiques. Avertir le S.A.T. et rouge clignotent en Officiel de la marque. alternance ..le pilote avec lumière L'appareil et la commande à distance ne sont verte clignote ...
  • Page 66 Attention! Toute autre panne ou réparation doit être faite par un technicien spécialisé. Consultez dans ce cas le distributeur autorisé, le service d’attention au client ou le Réseau de Services Techniques. Données Techniques Consommation à puissance maximum ..1.180W Données Fusible..............10 A techniques Capacité...
  • Page 67 Inhoudsopgave Belangrijke aanwijzingen Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat ..........68 Afvoeren van uw oude apparaat......68 Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt................68 Beschrijving van de werking Beschrijving..............69 Afstandsbediening............71 Veiligheidsbepalingen Veiligheidsbepalingen..........72 Voorbereiden voor het transport.......72 Gebruiksaanwijzing Algemene informatie over de afstandsbediening..73 Koelen ..............74 Mogelijkheden voor afvoer van de warme lucht..76...
  • Page 68: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen De verpakking van uw nieuwe apparaat Afvoeren van de milieuvriendelijk (laten) afvoeren. Onze produkten worden voor verzending verpakking van uw zorgvuldig verpakt in materialen die het milieu nieuwe apparaat kan verdragen en die geschikt zijn voor hergebruik. Door het bewerken en het hergebruik kan op grondstoffen bespaard worden, waardoor de hoeveelheid afval vermindert.
  • Page 69: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking Beschrijving Speciaal filter Hoofdfilter Afvoerslang voor condensatiewater Uitblaasmond Bevestigingshaak voor de afvoerslang Airconditioner Aansluiting om het water Luchtafvoerslang tijdens het ontvochtigen te laten weglopen. Knop om het water tijdens het ontvochtigen te laten weglopen Luchtinlaatopening Kavelbak Bevestigingsbandje met raamzuiger Afvoerslang van het interne...
  • Page 70 POWER (Start-Stop) schakelaar voor handmatig gebruik Afstandsbediening voor onafhankelijke of in het apparaat geïntegreerde werking Contacten van de afstandsbediening voor geïntegreerde werking Signaallampje: • Groen lichtje: ON Sensor van het infrarode • Groen knipperend lichtje: signaal van de Verlies van de tijd / afstandsbediening Omgevingstemperatuur <...
  • Page 71: Afstandsbediening

    Afstandsbediening Digitale display voor het Toets voor Toets voor het inschakelen / tonen van de selecteren van de tijd of • temperatuur, uitschakelen de gekozen temperatuur • tijd, • tijd van geprogrammeerde werking, • gekozen functie Door op deze zone te drukken, •...
  • Page 72: Veiligheidsbepalingen Veiligheidsbepalingen

    Veiligheidsbepalingen Het apparaat uitsluitend via een randgeaard stopcontact, met een trage zekering van 10 Veiligheids- ampère op 220/240 V/50 Hz wisselstroom bepalingen aansluiten. Eventueel te gebruiken verlengingskabels moeten geaard zijn, een doorsnede van minimaal 1,5 mm per aansluiting hebben en een lengte van maximaal 25 m.
  • Page 73: Gebruiksaanwijzing

    "Siemens" logo. Bij elke van deze opties verschijnen de symbolen van de digitale display in de meest geschikte stand voor hun correcte visualisering, Fig.
  • Page 74: Koelen

    Als de batterijen van de afstandsbediening op zijn, kunt u opereren door deze in de opening van het paneel te plaatsen. 18. 0 start stop Attentie! Wanneer u de afstandsbediening in de opening van het paneel plaatst, vergewist u zich er dan <...
  • Page 75 "Handmatig" : de ventilatiesnelheid kan met < > de toetsen in vijf verschillende snelheden worden gewijzigd. De gekozen snelheid wordt op het LCD-scherm getoond 18. 0 18. 0 door middel van de pijl. Al naar gelang de gekozen ventilatiesnelheid varieert het start stop specifieke luchtrendement tussen de 125 m...
  • Page 76: Mogelijkheden Voor Afvoer Van De Warme Lucht

    Het afvoeren van het water kan worden gedaan met behulp van de afvoerslang gekoppeld aan de onderzijde van de achterkant van het apparaat. Een andere mogelijkheid om het water af te voeren is door gebruik te maken van de pomp die in het apparaat is geïnstalleerd, zoals dit wordt gedaan bij de functie "Ontvochtigen".
  • Page 77 Vaste installatie Voor een vaste installatie hebt u het extra toebehoren "raam/ m S1 RKZ 06009 in de vakhandel verkrijgbaar. Voor de afvoer van de warme lucht via de muur moet u een gat boren dat groot genoeg is. Uisblaasmond eraf trekken en de luchtafvoerslang op de raam/muurdoorvoer aansluiten.
  • Page 78: Ontvochtigen

    Als de keuzeschakelaar in stand staat, dan onttrekt Ontvochtigen het apparaat vocht aan de omgevingslucht. Daarom is er geen temperatuurregeling. Knop voor het legen van het interne reservoir ca. 90° naar links draaien. Stopje eraf trekken en de afvoerslang erop steken.
  • Page 79: Reiniging Van De Lucht

    Het apparaat is uitgerust met een basisfilter dat Reiniging van de een actief reinigend dubbelfilter bevat tegen geurtjes en rook, pollen, bacteriën en stof lucht filteren. Bij de functie "Reinigen van de lucht" is er geen temperatuurregeling. Om uitsluitend de lucht te reinigen: luchtafvoerslang in de parkeerstand zetten.
  • Page 80: Ionisator

    Uw airconditioner is uitgerust met een ionisator die Ionisator additioneel kan worden ingeschakeld. Deze ionisator verrijkt de lucht met negatieve ionen. Negatieve ionen hebben een zeer positieve uitwerking op de gezondheid en het welzijn. De geïoniseerde lucht is fris en puur, vergelijkbaar met 18.
  • Page 81: Tijd Instellen / Programmering Van De Tijdschakelaar Tijd Instellen

    Tijd instellen / Programmering van de tijdschakelaar Na het plaatsen van de batterijen begint op het Tijd instellen digitale scherm "12:00" te knipperen. Wanneer het apparaat is aangesloten, kan de huidige tijd op het beeldscherm worden getoond door te drukken op de keuzetoets "Temp / Time", h/°C.
  • Page 82: Programmering Van De Tijdschakelaar

    (Voor de automatische inschakeling en Programmering uitschakeling van de airconditioner). Wanneer de huidige tijd eenmaal is ingesteld, kunnen met de van de tijdschakelaar de tijdstippen van inschakeling en tijdschakelaar uitschakeling van de airconditioner worden geprogrammeerd – onafhankelijk van het feit of deze op dat moment werkt of niet.
  • Page 83: Schoonmaken

    Schoonmaken Het binnendeel is voorzien van een hoofdfiler. Dit filter moet na een bepaalde gebruiksduur worden Schoonmaken gereinigd. Afspoelen onder stromend water, laten drogen en weer aanbrengen. Het speciale filter met de referentie S1 RKM 09013 zou elk trimester moeten worden vervangen, of uiterlijk wanneer het waarschuwingslampje voor de vervanging van het filter dit aangeeft.
  • Page 84: Servicedienst

    Servicedienst Als het apparaat na inachtneming van het Servicedienst installatievoorschrift en de gebruiksaanwijzing - en vooral van het hoofdstuk "Overwegingen..." niet functioneert, dan staat de Servicedienst tot uw beschikking. Als u de hulp van de Servicedienst inroept, geef dan het typenummer (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op.
  • Page 85: Overwegingen Waardoor U De Kosten Van De Servicedienst Kunt Besparen

    Overwegingen waardoor u de kosten van de Servicedienst kunt besparen De hierna beschreven handelingen zullen u helpen Wat te doen als... om zelf kleine tegenslagen op te lossen en zullen u telefoontjes naar de Technische Dienst besparen. Indien het probleem na deze controles niet is opgelost of zich opnieuw voordoet, contact opnemen met onze gespecialiseerde technici.
  • Page 86 ... het apparaat niet werkt Waarschuwt u de Technische Hulpdienst. Er en afwisselend knippert heeft zich een storing voorgedaan in de met een rood en een thermische sondes. De officiële Technische groen lichtje ... Hulpdienst van het merk waarschuwen..het lampje knippert met Het apparaat en de afstandsbediening zijn niet een groen lichtje ...
  • Page 87: Technische Gegevens

    Technische gegevens Opgenomen vermogen.........1.180W Technische Zekering.............10 A gegevens Koelcapaciteit * ..........2.750W Grenswaarden - Koelen .......min. 18°C - max. 35°C - Ontvochtigen .....min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 88 Indice Osservazioni Importanti Scarto dell’imballaggio ..........89 Scarto del vostro antico apparecchio.......89 Prima di collegare il vostro apparecchio ....89 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio........90 Comando a distanza ..........92 Condizioni d’uso Condizioni d’uso............93 Condizioni di trasporto..........93 Istruzioni d’Uso Particolari del comando a distanza......94 Climatizzazione ............95 Possibilità...
  • Page 89: Osservazioni Importanti

    Osservazioni Importanti Rispettate l’ambiente qualora buttate Scarto l’imballaggio del vostro apparecchio. dell’imballaggio I nostri prodotti vengono imballati con cura per il trasporto. Gli imballaggi vengono progettati in modo di non essere pericolosi per l’ambiente. Possono venire reciclati, sono prodotti ecologici. Riciclando l’imballaggio, da un verso fate un contributo all’economia di materie prime, e dall’altro riducete il volume dei residui.
  • Page 90: Presentazione Del Vostro Nuovo Apparecchio

    Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio Filtri purificatori Filtro basico Tubo di scolo Manicotto diffusore Aggancio posteriore del tubo Apparecchio espulsore d’aria calda condizionatore Boccola e chiave per il tubo Tubo espulsore di scolo della deumidificazione di aria calda Bocchetta di presa d’aria Vano per il cavo...
  • Page 91 Interruttore POWER (Accensione/Arresto) per uso manuale Comando a distanza per funzionamento indipendente o integrato nell’apprecchio Contatti del comando a distanza per funzionamento integrato Luci spie di segnalizzazione: • Luce verde: ON Sensore del segnale • Luce verde lampeggiante: infrarosso del comando a Perdita di ora / distanza <...
  • Page 92: Comando A Distanza

    Comando a distanza Tasto di Schermo digitale per Tasto per selezionare inserimento/disi visualizzare l’ora o la temperatura nserimento • temperatura, desiderate • ora, • tiempo de • tempo di funzionamento programmato • funzione selezionata Qualora si preme su questa • Velocità ventilatore (in zona può...
  • Page 93: Condizioni D'uso

    Condizioni d’Uso Questo elettrodomestico deve venire collegato Condizioni d’uso alla rete a 220/240 V e 50 Hz, tramite una presa con messa a terra. Protezione tramite un fusibile da 10 A, ad azione lenta. Nel caso di aver bisogno di una prolunga, dovrà essere munita di messa a terra, la sua sezione dovrà...
  • Page 94: Istruzioni D'uso

    Se avete usato il comando integrato nell’apparecchio e volete estrarlo, premete in giù la sua parte destra, dove ci sono tre punti vicino al logotipo "Siemens". In ognuna di queste opzioni i simboli dello schermo digitale compariscono nella posizione più idonea per la loro corretta visualizzazione, Fig.
  • Page 95: Climatizzazione

    Se le pile del comando a distanza si esauriscno, potrete ancora lavorare se lo inserite nel vano del pannello. 18. 0 start stop Attenzione! Qualora introducete il comando nel vano, assicuratevi di farlo nella posizione corretta, in < modo che lo schermo digitale resti a sinistra. Cercate di orientare il comando verso il frontale dell’apparechhio onde agevolare la ricezione del segnale.
  • Page 96 "Manuale" : La velocità di ventilazione può < > venire modificata tramite i tasti cinque velocità diverse. La velocità selezionata viene indicata sullo schermo LCD attraverso la 18. 0 18. 0 freccia. A seconda della velocità di ventilazione selezionata, il rendimento specifico dell’aria start stop varia tra i 125 m /h (livello 1) e i 295 m...
  • Page 97: Possibilità Di Evacuare L'aria All'esterno

    l’apparecchio si spegne e si accende la spia con luce rossa lampeggiante, indicante che è necessario svuotare il suddetto serbatoio. L’estrazione d’acqua viene fatta con l’aiuto del tubo di scolo accoppiato alla parte inferiore del fianco posteriore dell’apparecchio. Un’altra possibilità d’estrazione dell’acqua è usare la pompa che è...
  • Page 98 Installazione fissa Viene realizzata adoperando l’Accessorio Opzionale passafinestra / passamuro matricola S1 RKZ 06009, che potrete acquistare presso il vostro solito negozio. Per espulsare l’aria calda attraverso il muro, è necessario forarlo per collocarci il passamuro. Levate il manicotto diffusore e collegate il tubo espulsore d’aria all’accessorio.
  • Page 99: Deumidificazione

    In questa posizione l’apparecchio riducce l’umidità Deumidificazione ambientale. Non c’è quindi regolazione della temperatura. Girate 90° a sinistra la schiave di scolo. Levate il tappo della chiave e introducete il tubo di scolo, che si ripone nello scomparto del filtro basico.
  • Page 100: Purificazione Dell'aria

    L’apparecchio integra un filtro basico che include Purificazione un doppio filtro attivo purificatore contro odori e fumi, pollini, batteri e polvere. Nella funzione di dell’aria regolazione dell’aria non c’è nessuna regolazione di temperatura. Collocate il tubo espulsore nella stessa posizione che nel modo di deumidificazione.
  • Page 101: Ionizzatore

    Il Vostro climatizzatore è munito di un ionizzatore Ionizzatore che può collegarsi a volontà. Arricchisce l’aria con degli ioni negativi. Gli ioni negativi hanno un influsso molto positivo sulla salute e sul benessere. L’aria ionizzata è fresca e pura, simile all’aria dopo un temporale estivo.
  • Page 102: Aggiustare L'ora / Programmazione Del Temporizzatore Aggiustare L'ora

    Aggiustare l’ora / Programmazione del temporizzatore Introdotte le batterie, sullo schermo digitale Aggiustare l’ora appare "12:00" lampeggiante. Con l’apparecchio collegato può venire visualizzata l’ora attuale premendo il tasto selettore "Temp / Time", h/°C. Sullo schermo digitale viene mostrata durante 5 23:00 23:00 secondi l’ora attuale.
  • Page 103: Desconexión Del Temporizador

    Premere i tasti di moto "start" o arresto "stop": sullo schermo di visualizzazione appariranno l’opzione scelta lampeggiante e i valori relativi 18. 0 18:30 all’ultima programmazione del temporizzatore, Fig. 11. start stop start stop < > Premere i tasti , per modificare la programmazione del temporizzatore.
  • Page 104: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione L’apparecchio è munito di un filtro basico d’aria, che bisogna pulire con il passare del tempo. Per Pulizia farlo, basta lavarlo con acqua corrente, asciugarlo e installarlo di nuovo. Il filtro purificatore con matricola S1 RKM 09013 dovrebbe venire sostituito trimestralmente o al limite qualora la spia di sostituzione del filtro lo indichi.
  • Page 105: Servizio Tecnico

    Servizio Tecnico Se dopo aver tenuto conto delle istruzioni d’uso e installazione, in particolare quanto indicato nel Servizio Tecnico capitolo "Considerazioni ..." il vostro apparecchio non funzionasse, ricordate che la nostra Rete di Servizi Tecnici è alla vostra disposizione. Perciò, quando comunichiate il guasto, indicate il modello (E-NR) e il n.
  • Page 106: Considerazioni Che Vi Faranno Risparmiare Telefonate Al Servizio Tecnico

    Considerazioni che vi faranno risparmiare telefonate al Servizio Tecnico Le azioni descritte in seguito Vi aiuteranno a risolvere da voi piccoli inconvenienti e Vi faranno Cosa fare se ... risparmiare telefonate al Servizio Tecnico. Se dopo queste verifiche il problema non è stato risolto o si ripete, contattate i nostri tecnici specializzati.
  • Page 107 ... la spia lampeggia con Attrezzatura e comando a distanza non sincroni. luce verde ... Collegate l’apparecchio con il comando e automaticamente si sincronizzeranno..l’apparecchio non Verificare che le unioni del tubo espulsore raffredda abbastanza ... dell’aria calda siano corrette. Verificare che la traiettoria del tubo di espulsione non sia troppo curvata e che la sua lunghezza non superi i 140 cm.
  • Page 108: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Consumo a potenza massima.....1.180W Dati tecnici Fusibile.............10 A Capacità di refrigerazione * ......2.750W Portata di funzionamento - Refrigerazione....min. 18°C - max. 35°C - Deumidificazione....min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 109 Indice Observaciones Importantes Desechado del embalaje........110 Desechado de su antiguo aparato ......110 Antes de conectar su aparato ........110 Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato..........111 Mando a distancia ..........113 Condiciones de Utilización Condiciones de utilización........114 Condiciones de transporte........114 Instrucciones de Uso Generalidades sobre el mando a distancia....115 Climatización ............116 Posibilidades de evacuar aire al exterior....118...
  • Page 110: Observaciones Importantes

    Observaciones Importantes Respete el medio ambiente al tirar el embalaje Desechado del de su aparato. embalaje Nuestros productos se embalan cuidadosamente para el transporte. Los embalajes se diseñan de modo que no son peligrosos para el medio ambiente. Pueden ser reciclados, son productos ecológicos.
  • Page 111: Presentación De Su Nuevo Aparato

    Presentación de su nuevo aparato Descripción del aparato Filtros purificadores Filtro básico Tubo de desagüe Manguito difusor Enganche trasero del tubo expulsor de aire caliente Aparato acondicionador Boquilla y llave para el tubo de Tubo expulsor desagüe de deshumidificación de aire caliente Rejillas de toma de aire Hueco del cable...
  • Page 112 Interruptor POWER (Marcha-Paro) para uso manual Mando adistancia para funcionamiento independiente o integrado en el aparato Contactos del mando a distancia para funcionamiento integrado Piloto de señalización: • Luz verde: ON Sensor de la señal • Luz verde parpadeante: infrarroja del mando a Pérdida de hora / Tª...
  • Page 113: Mando A Distancia

    Mando a distancia Tecla de Pantalla digital para la Tecla para seleccionar conexión / visualización de la hora o la temperatura desconexión • temperatura, seleccionada • hora, • tiempo de funcionamiento programado • función seleccionada • Velocidad ventilador (en Presionando en esta zona se modo manual) extrae el mando de la parrilla •...
  • Page 114: Condiciones De Utilización

    Condiciones de Utilización Este electrodoméstico debe conectarse a la red a Condiciones de 220/240 V y 50 Hz, en un enchufe con toma de tierra. utilización Protección mediante un fusible de 10 A de acción lenta. En caso de necesitarse una alargadera, esta deberá...
  • Page 115: Instrucciones De Uso

    "Siemens". En cada una de estas opciones, los símbolos de la pantalla digital aparecen en la posición más adecuada para su correcta visualización,...
  • Page 116: Climatización

    Si se agotan las pilas del mando a distancia, Vd. puede operar introduciéndolo en el hueco del panel. 18. 0 start stop ¡Atención! Al introducir el mando en el hueco del panel, asegúrese de hacerlo en la posición correcta, < de manera que la pantalla digital quede a su izquierda.
  • Page 117 "Manual" : La velocidad de ventilación < > puede modificarse con las teclas cinco velocidades diferentes. La velocidad seleccionada se muestra en el display LCD a 18. 0 18. 0 través de la flecha. En función de la velocidad de ventilación seleccionada, el rendimiento start stop específico de aire varía entre 125 m /h (nivel 1)
  • Page 118: Posibilidades De Evacuar Aire Al Exterior

    Llegado a un cierto nivel se desconectará el aparato y se encenderá el piloto de señalización con luz roja parpadeante, indicando la necesidad de vaciar dicho depósito. La extracción del agua se realiza con ayuda del tubo de desagüe acoplado a la parte inferior de la parte trasera del aparato.
  • Page 119 Instalación fija Se realiza usando el Accesorio Opcional pasaventana/pasapared de referencia S1 RKZ 06009, que podrá adquirir en su comercio habitual o en nuestra red de Servicios Técnicos. Para expulsar el aire caliente a través de la pared se necesita practicar un orificio en la misma para colocar el pasapared.
  • Page 120: Deshumidificación

    En esta posición el aparato reduce la humedad del Deshumidificación ambiente. Sin embargo no controla la temperatura. Girar 90° a la izquierda la llave de desagüe. Retirar el tapón de la llave e introducir el tubo de desagüe, que se guarda en el compartimento del filtro básico.
  • Page 121: Purificación Del Aire

    El aparato incorpora un filtro básico que incluye un Purificación del doble filtro activo purificador contra olores y humos, pólenes, bacterias y polvo. En la función aire de purificación del aire no hay regulación de temperatura. Posicionar el tubo expulsor de aire en la misma posición que en deshumidificación.
  • Page 122: Ionisator

    Su climatizador está equipado con un ionizador Ionizador conectable adicionalmente. Éste enriquece el aire con iones negativos. Los iones negativos son beneficiosos para mejorar el bienestar. El aire ionizado es limpio y puro, como el aire producido después de una tormenta de verano. 18.
  • Page 123: Puesta En Hora / Programación Del Temporizador

    Puesta en hora / Programación del temporizador Al colocar las pilas en la pantalla aparece Puesta en hora "12:00" parpadeando. Estando conectado el aparato se puede visualizar la hora actual pulsando la tecla selectora "Temp / Time", h/°C. En la pantalla digital se muestra durante 5 23:00 23:00 segundos la hora actual.
  • Page 124: Desconexión Del Temporizador

    Pulsar las teclas de puesta en marcha "start" o parada "stop": En la pantalla de visualización aparecerán la opción elegida parpadeando y los 18. 0 18:30 valores correspondientes a la última programación del temporizador, Fig. 11. start stop start stop <...
  • Page 125: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento El aparato dispone de un filtro básico de aire, Limpieza que es necesario limpiar con el paso del tiempo. Para ello basta lavarlo con agua corriente, secarlo y volverlo a instalar. El filtro purificador con referencia S1 RKM 09013 debería cambiarse trimestralmente o como máximo cuando el piloto de aviso de cambio de filtro así...
  • Page 126: Servicio Técnico

    Servicio Técnico Si después de tener en cuenta las instrucciones de uso e instalación, especialmente lo indicado en el Servicio Técnico capítulo “Consideraciones..” , su aparato no funciona, recuerde que nuestra Red de Servicios Técnicos está a su disposición. Para ello, al comunicar la avería, indique el modelo (E-NR) y el n°...
  • Page 127: Consideraciones Que Le Ahorrarán Llamadas Al Servicio Técnico

    Consideraciones que le ahorrarán llamadas al Servicio Técnico Las acciones descritas a continuación le ayudarán a solucionar usted mismo pequeños contratiempos y le Qué hacer si ... ahorrarán llamadas al Servicio T é c n i c o . Si después de estas comprobaciones el problema no se ha solucionado o se vuelve a repetir, contacte con nuestros técnicos especializados.
  • Page 128 ... parpadea el piloto con luz Equipo y mando a distancia están verde ... desincronizados. Conecte el aparato con el mando y automáticamente se sincronizarán de nuevo..el aparato no enfría lo Comprobar que las uniones del tubo expulsor del suficiente ...
  • Page 129: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Consumo a potencia máxima......1.180W Datos técnicos Fusible..............10 A Capacidad de refrigeración *.......2.750W Rango de funcionamiento - Refrigeración....min. 18°C - max. 35°C - Deshumidificación....min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 130 Indice Observações Importantes Eliminação da embalagem …………………………131 Eliminação do seu antigo aparelho ………………131 Antes de ligar o seu aparelho………………………131 Apresentação do seu novo aparelho Descrição do aparelho ………………………………132 Comando à distância ………………………………134 Condições de Utilização Condições de utilização ……………………………135 Condições de transporte ……………………………135 Instruções de Uso Generalidades sobre o comando à...
  • Page 131: Observações Importantes

    Observações Importantes Respeite o ambiente quando deitar fora a embalagem do seu aparelho. Eliminação da Os nossos produtos são embalados embalagem cuidadosamente para o transporte. As embalagens são concebidas por forma a não serem perigosas para o ambiente. Podem ser recicladas, são produtos ecológicos.
  • Page 132: Apresentação Do Seu Novo Aparelho

    A p resentação do seu novo apare l h o Descrição do aparelho Filtros purificadores Filtro básico Tubo de escoamento Mangueira difusora Fixação traseira do tubo Aparelho expulsor de ar quente de ar condicionado Boca e torneira para o tubo de escoamento de desumidificação Tubo expulsor de ar quente...
  • Page 133 Interruptor POWER (Funcionamento- Paragem) para uso manual Comando à distância para funcionamento independente ou integrado no aparelho Contactos do comando à distância para funcionamento integrado Indicador de sinalização: • Luz verde: ON Sensor do sinal • Luz verde a piscar: infravermelho do Perda da hora / Tª...
  • Page 134: Comando À Distância

    Comando à distância Tecla de ligar / Monitor digital para a Tecla para seleccionar a desligar visualização de hora ou a temperatura • temperatura, seleccionada • hora, • tempo de funcionamento programado, • função seleccionada Carregando nesta zona extrai- • Velocidade da ventoinha se o comando da grelha (em modo manual) superior do aparelho...
  • Page 135: Condições De Utilização

    Condições de Utilização Este electrodoméstico deve ser ligado à rede a 220/230 V e 50 Hz, numa tomada de corrente com Condições de terra. utilização Protecção mediante um fusível de 10 A de acção lenta. No caso de precisar de uma extensão, esta deverá ser provida de ligação à...
  • Page 136: Instruções De Uso

    "Siemens". Em cada uma destas opções, os símbolos do monitor digital aparecem na posição mais adequada para serem visualizados de forma correcta, Figs.
  • Page 137: Climatização

    Se as pilhas do comando à distância se esgotarem, pode operar introduzindo-o no espaço do painel. 18. 0 start stop Atenção! Ao introduzir o comando no espaço do painel, certifique que o faz na posição correcta, de < forma que o monitor digital fique à sua esquerda.
  • Page 138 "Manual" : a velocidade de ventilação pode < > ser modificada com as teclas em cinco velocidades diferentes. A velocidade seleccionada mostra-se no display LCD através 18. 0 18. 0 de uma seta. Em função da velocidade de ventilação seleccionada, o desempenho start stop específico de ar varia entre 125 m /h (nível 1) e...
  • Page 139: Possibilidades De Evacuar O Ar Para O Exteriorr

    A extracção da água realiza-se com a ajuda do tubo de escoamento ligado à parte inferior da parte traseira do aparelho. Outra possibilidade de extracção da água é usando a bomba que se encontra instalada no aparelho, tal como se realiza na função de desumidificação.
  • Page 140 Instalação fixa Realiza-se usando o Acessório Opcional passajanela / passaparede de referência S1 RKZ 06009, que poderá adquirir no seu comércio habitual. Para expulsar o ar quente através da parede, é preciso fazer um orifício nesta para colocar o passaparede. Retirar o manguito difusor e ligar o tubo expulsor de ar acessório.
  • Page 141: Desumidificação

    Nesta posição, o aparelho reduz a humidade do Déshumidification ambiente. No entanto, não controla a temperatura. Girar a chave de evacuação de água 90° para a esquerda. Retirar o tampão da chave e introduzir o tubo de evacuação,que se guarda no compartimento do filtro básico.
  • Page 142: Purificação Do Ar

    O aparelho leva um filtro básico que inclui um Purificação do ar duplo filtro activo purificador contra Cheiros e fumos, pólens, bactérias e pó. Na função de purificação do ar não existe regulação da temperatura. Posicionar o tubo expulsor de ar na mesma 23:00 posição que para o desumidificador de estacionamento.
  • Page 143: Ionizador

    O seu climatizador está equipado com um Ionizador ionizador que pode ser ligado de forma adicional. Enriquece o ar com iões negativos. Os iões negativos têm um efeito muito positivo na saúde e no bem-estar. O ar ionizado é fresco e puro, similar ao ar depois de uma trovoada de verão.
  • Page 144: Acerto Da Hora / Programação Do Temporizador

    Acerto da hora / Programação do temporizador Quando se colocam as pilhas, no visor digital aparece "12:00" a piscar. Acerto da hora Com o aparelho ligado, pode-se visualizar a hora actual premindo a tecla selectora "Temp / Time" h/°C. No mostrador digital aparece durante 5 23:00 23:00 segundos a hora actual.
  • Page 145: Programação Do Temporizador

    (Para a ligação e paragem automática do Programação do condicionador de ar). Independentemente de ele estar a funcionar ou não, pode-se programar no temporizador temporizador a hora em que o condicionador de ar entra em funcionamento ou pára. 23:00 start pure air ionic Prima as teclas de colocação em funcionamento "start"...
  • Page 146: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção O aparelho dispõe de um filtro básico de ar, que é necessário limpar à medida que passa o Limpeza tempo. Para isso, basta lavá-lo com água corrente, secá-lo e torná-lo a instalar. O filtro purificador com a referência S1 RKM 09013 deveria ser trocado trimestralmente ou no máximo quando a luz de aviso de mudança do filtro assim o indique.
  • Page 147: Serviço Técnico

    Serviço Técnico Se depois de ter considerado as instruções de uso Serviço Técnico e instalação, especialmente aquilo que se indica no capítulo "Considerações...", o seu aparelho não funcionar, lembre-se que a nossa Rede de Serviços Técnicos está à sua disposição. Para tal, quando comunique a avaria, indique o modelo (E-NR) e o n°...
  • Page 148: Considerações Que Pouparão Chamadas Ao Serviço Técnico

    Considerações que pouparão chamadas ao Serviço Técnico As acções descritas de seguida irão ajudá-lo a resolver por si próprio pequenos contratempos e Que fazer se... evitarão chamadas ao Serviço Técnico. Se depois destas verificações o problema não ficar resolvido ou tornar a repetir-se, contacte os nossos técnicos especializados.
  • Page 149 ... pisca o indicador com luz O equipamento e o comando à distância não verde ... estão sincronizados. Ligue o aparelho com o comando e automaticamente, eles irão sincronizar-se de novo. Verificar se as uniões do tubo expulsor de ar ...
  • Page 150: Características Técnicas

    Características Técnicas Consumo à potência máxima......1.180W Características Fusível..............10 A Técnicas Capacidade de climatização * ....2.750W Limites de temperatura - Desumidificação ....min. 18°C - max. 35°C - Climatização ....min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 151 Innehållsförteckning Viktiga anmärkningar Kassering av emballaget........152 Kassering av den gamla apparaten .......152 Innan Du kopplar in apparaten.......152 Din nya apparat Beskrivning av apparaten........153 Fjärrkontroll.............155 Betingelser för användandet Betingelser för användandet ........156 Villkor för transport ..........156 Användningsinstruktioner Generell information angående fjärrkontrollen..157 Luftkonditionering...........158 Så...
  • Page 152: Viktiga Anmärkningar

    Viktiga anmärkningar Respektera miljön när Du kasserar Din apparats Kassering av emballage. emballaget Våra produkter förpackas noggrannt inför transporten. Emballagen designas på så sätt att de inte ska vara skadliga för miljön. De kan återvinnas, de är ekologiska produkter. Genom att återvinna emballaget medverkar man delvis till råvarornas sparande, och även till att minska volymen av sopor.
  • Page 153: Din Nya Apparat

    Din nya apparat Beskrivning av apparaten Reningsfilter Basfunktionsfilter Rör för vattendränering Luftspridarmunstycke Bakre kopplingsanordning för det rör som släpper ut den varma luften Apparathölje Uttag och kranvred för röret som tjänar som vattendränerare Rör för vid luftavfukt-ning varmluftsutsläpp Galler för luftintag Sugkopp med Sladdfack fasthållaranordning...
  • Page 154 Brytare för POWER (På-Av) för manuellt bruk Fjärrkontroll som kan användas separat eller monterad i apparaten Anslutningskontakter för fjärrkontrollen när den är monterad i apparaten Indikationslampa: • Grönt ljus: ON/på Sensor för den infraröda • Blinkande grönt ljus: signalen från Klockans tid inte fjärrkontrollen inställd/omgivningens...
  • Page 155: Fjärrkontroll

    Fjärrkontroll Knapp för Digital skärm som visar Knapp för att välja tid igångsättning/a • temperatur, eller temperatur vstängning • tid, • programmerad arbetstid • vald funktion • fläkthastighet (vid manuell modalitet) • joniseringsläge Vid en tryckning på denna del kan apparatens fjärrkontroll avlägsnas från sitt fack i den övre delen på...
  • Page 156: Betingelser För Användandet

    Betingelser för användandet Denna hushållsapparat bör kopplas till Betingelser för strömnätet 220/240 V och 50 Hz, genom en jordad kontakt. användandet Skydd genom en säkring på 10 A med långsam verkan. Ifall en förlängningssladd är nödvändig, så måste denna vara jordad, och dess snitt måste vara minst 1,5 mm per terminal och dess längd mindre än 25 m.
  • Page 157: Användningsinstruktioner

    Om fjärrkontrollen sitter monterad i apparaten och den skall lösgöras räcker det med ett lätt tryck på de tre punkterna vid logotypen "Siemens" på kontrollens högra del. Både när kontrollen sitter monterad i apparaten och när den används som fjärrkontroll visas symbolerna på...
  • Page 158: Luftkonditionering

    Om fjärrkontrollens batterier har tagit slut kan apparaten ändå manövreras genom att den placeras i sitt fack i apparatens hölje. 18. 0 start stop Observera! Se till att fjärrkontrollen hamnar rätt när den placeras i sitt fack. Den skall ligga med den <...
  • Page 159 "Manuell" : Hastigheten på fläkten kan < > förändras med hjälp av pilknap-parna fem olika nivåer. Den valda hastigheten markeras med en pil på LCD-skärmen. 18. 0 18. 0 Beroende på fläkthastigheten uppgår volymen av recirku-le-rad och avkyld luft till mellan 125 start stop /timme (nivå...
  • Page 160: Så Här Leds Den Alstrade Varmluften Ut Ur Lokalen

    Dräneringen av vattnet utförs med hjälp av det rör som för detta ändamål finns på apparatens bakre nedre del. Ett annat sätt att dränera vattnet är att använda den pump som finns installe-rad i apparaten, på samma sätt som när apparaten fungerar som luftavfuktare.
  • Page 161 Fast installation För denna installation kan det extra tillbehöret med referensnummer S1 RKZ 06009, an-vändas. Detta tillbehör kan in-handlas hos återförsäljaren eller be- ställas från vårt nät av teknisk service. För att kunna leda ut den varma luften genom väggen måste först ett hål i väggen tas upp och sedan måste delen för vägg-genomgång monteras.
  • Page 162: Luftavfuktning

    Denna funktion avfuktar luften i lokalen. Däremot Luftavfuktning försiggår ingen kontroll av temperaturen. Vrid kranvredet för vattendränering 90° till vänster. Avlägsna proppen från kranvredet och koppla in dräneringsröret som ligger i facket för basfunktionsfiltret. Ställ ett kärl för att samla upp kondensvattnet vid rörets mynning.
  • Page 163: Luftrening

    Apparaten levereras med ett basfunktionsfilter som Luftrening inkluderar ett aktivt dub-belfilter för avlägsnande av dålig lukt och rök, pollen, bakterier och damm. Vid funktio-nen luftrening finns inte möjlighet att justera temperatu-ren. Placera luftavledarröret i samma läge som för 23:00 avfuktning. Välj funktionen "Luftrening"...
  • Page 164: Jonisering

    Apparaten är utrustad med en jongenerator som, Jonisering när den är i funktion, berikar luften med negativa joner. De negativa jonerna är viktiga för att för-bätt- ra väl-befinnandet. Den jonberikade luften är lika ren och oförorenad som luf-ten ef-ter ett åskväder på...
  • Page 165: Inställning Av Klocka / Programmering Av Tiduret

    Inställning av klocka / Programmering av tiduret När batterierna sätts i visar skärmen ett Inställning av blinkande klockslag "12:00". klockan Om apparaten är igång visas den aktuella tiden på skärmen om knappen för val av "Temp / Time", h/°C trycks in. På...
  • Page 166: Bortkoppling Av Tidursautomatiken

    Tryck ner knappen "start" eller "stop": På skärmen visas, blinkande, vilket alternativ som ligger inne efter den senaste programme-ringen 18. 0 18:30 av automati-ken, Fig. 11. < > start stop start stop Använd pilknapparna eller för att förändra inställningen. Varje nedtryck-ning förändrar den inställda tiden med 15 minuter.
  • Page 167: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och Underhåll Apparaten är försedd med ett basfunktionsfilter Rengöring som ibland måste rengöras. För att rengöra detta filter räcker det med att tvätta det under rinnande vatten, torka det och sedan montera in det igen. Reningsfiltret med referensnummer S1 RKM 09013 bör bytas ut var tredje månad eller när indikationslampan för filterbyte tänds.
  • Page 168: Teknisk Service / Garanti

    Teknisk service / Garanti Om Du efter att ha läst instruktionerna om användning och installation, särskilt det som står i Teknisk service kapitlet “Betänkanden... ”, apparaten inte fungerar, så kom ihåg att vårat Tekniska Servicenät står till Ditt förfogande. När Du kommunicerar felet bör Du ange Din apparats modell (E-NR) och fabrikationsnummer (FD) , som du finner på...
  • Page 169: Betänkanden Som Undviker Samtal Till Tekniska Servicen

    Betänkanden som undviker samtal till Tekniska Servicen Det som beskrivs nedan hjälper Dig att lösa små problem och de kan spara samtal till den Tekniska Vad gör man om ... Servicen. Om Du efter dessa kontroller inte lyckats lösa problemet eller det upprepas, så ta kontakt med våra specialiserade tekniker.
  • Page 170 ... indikationslampan blinkar Apparaten och dess fjärrkontroll är inte med grönt ljus ... synkroniserade. Sätt på appa-raten med hjälp av fjärrkontrollen så utförs synkroniseringen automatiskt..apparaten inte kyler Kontrollera att kopplingarna på röret för tillräckligt ... avledning av varmluft är täta och riktigt gjorda. Kontrollera att röret för varmluftsavledning inte är längre än 140 cm och att det inte finns några skarpa böjar på...
  • Page 171: Tekniska Fakta

    Tekniska fakta Strömförbruk vid maximal effekt....1.180W Tekniska fakta Säkring .............10 A Avkylningskapacitet *........2.750W Funktionsområde - Avkylning ......min. 18°C - max. 35°C - Avfuktning......min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 172 Innhold Viktig informasjon Fjerning av emballasje ...........173 Fjerning av det gamle apparatet ......173 Før apparatet tilkobles..........173 Presentasjon av ditt nye apparat Beskrivelse av apparatet........174 Fjernkontroll............176 Bruksvilkår Bruksvilkår..............177 Forbehold under transport........177 Bruksanvisning Generell informasjon om fjernkontrollen ....178 Klimatisering............179 Muligheter for eliminering av varmluft ut i friluft ..181 Avfukting..............183 Luftrensing..............184 Ionisator..............185...
  • Page 173: Viktig Informasjon

    Viktig informasjon Vis respekt for miljøet når apparatets emballasje Fjerning av skal fjernes. emballasje Våre produkter er emballert med omhu for transport. Emballasjen utformes slik at den ikke er skadelig for miljøet. Alle materialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Ved gjenvinning av emballasjen bidrar du på én side økonomisk med råvarer og på...
  • Page 174: Presentasjon Av Ditt Nye Apparat

    Presentasjon av ditt nye apparat Beskrivelse av apparatet Rensefilter Grovfilter Vannavløpsslange Sprededyse Bakre feste til utblåsingsslangen for varmluft Luftkondisjonerings apparat Munnstykke og kran til Utblåsingsslange avløpsslangen for avfukting for varmluft Gitter for luftinntak Hulrom for kabelen Sugekoppfeste Munnstykke for kobling av avløpsslangen til den indre beholderen Fabrikasjonsdata...
  • Page 175 Bryteren POWER (Start-Stopp) for manuell bruk Fjernkontroll for ekstern eller integrert drift av apparatet Kontaktpunkter på fjernkontrollen for integrert drift Kontrollampen: • Grønt lys: ON Sensor med infrarødt • Blinkende grønt lys: signal på fjernkontrollen Sletting av < tid/Romtemperatur 18°C på Avfuktingsfunksjon •...
  • Page 176: Fjernkontroll

    Fjernkontroll Tast for Digitalvindu med visning av Tast for valg av tid eller innkobling / • temperatur, valgt temperatur utkobling • tidsinnstilling, • programmert funksjontid • valgt funksjon • viftehastighet (i manuell modus) • iongenerator modus Ved å trykke på dette feltet kan fjernkontrollen tas ut av den øvre grillen på...
  • Page 177: Bruksvilkår

    Bruksvilkår Dette husholdningsapparatet skal kobles til nettet Bruksvilkår på 220/240 V og 50 Hz med en jordkontakt. Spenningsvern med en treg10 A sikring. Hvis det er nødvendig med en skjøteledning, bør denne være utstyrt med jordleder, tverrsnittet bør være på minst 1,5 mm pr.
  • Page 178: Bruksanvisning

    Hvis du har betjent fjernkontrollen integrert i apparatet og vil ta den ut, må du trykke på høyre felt av denne hvor tre punkter er synlige ved siden av logoen "Siemens". Ved begge alternativene fremstilles symbolene i digitalvinduet på den best egnede måte for en korrekt visning, Figs.
  • Page 179: Klimatisering

    Bemerk! Pass på at fjernkontrollen legges ned i 18. 0 fordypningen i panelet i riktig stilling, slik at start stop digitalvinduet blir liggende til venstre for deg. Sørg for at fjernkontrollen rettes mot fronten på apparatet for å lette signalmottaket. <...
  • Page 180 "Manuell" : Viftehastigheten kan tilpasses < > fem forskjellige nivåer med tastene valgte hastigheten vises i LCD displayet ved hjelp av pilen. Den spesifikke luftmengden 18. 0 18. 0 varierer mellom 125 m /t (nivå 1) og 295 m (nivå 5), alt etter valgt viftehastighet. start stop Temperaturendring utføres ved å...
  • Page 181: Muligheter For Eliminering Av Varmluft Ut I Friluft

    Tømming av vannet gjøres ved hjelp av avløpsslangen festet på nedre del av apparatets bakside. En annen mulighet er å fjerne vannet ved hjelp av pumpen som er installert i apparatet, slik det gjøres under avfuktingsfunksjonen. Først kobles apparatet ut, og så venter man 10 minutter for å gi kuldestrømmen anledning til å...
  • Page 182 Fast installasjon Dette utføres ved å bruke alternativt tilleggsutstyr for vindu / vegg gjennomføring med referanse S1 RKZ 06009, som kan anskaffes hos din vanlige forhandler eller ved vårt servicenett. Skal man drive varmluften ut gjennom veggen, må det lages et hull i denne for innlegging av vegg gjennomføringen.
  • Page 183: Avfukting

    I denne stillingen reduserer apparatet Avfukting romfuktigheten. Derimot kontrolleres ikke temperaturen. Drei avløpskranen 90° mot venstre. Fjern proppen på kranen og før inn avløpsslangen som oppbevares i rommet for grovfilteret. Plasser et oppsamlingskar til kondensvannet under utløpet på avløpsslangen. Sett luftutblåsingsslangen i opphengt stilling. Velg funksjonen "Avfukting"...
  • Page 184: Luftrensing

    Apparatet er utstyrt med et grovfilter hvor det er Luftrensing innlagt et dobbelt aktivt rensefilter mot lukt og røyk, ulike pollentyper, bakterier og støv. På luftrensefunksjonen er det ikke temperaturregulering. Sett luftavblåsingsslangen i samme stilling som 23:00 ved avfukting. Velg funksjonen "Luftrensing" funksjonsvelgertasten (mode).
  • Page 185: Ionisator

    Klimaanlegget er i tillegg utstyrt med en Iongenerator innkoblingsbar iongenerator. Denne beriker luften med negative ioner. Negative ioner er gunstige for å bedre velværen. Ionisert luft er frisk og ren som luften etter et tordenvær om sommeren. Iongeneratoren aktiveres ved å trykke på tasten 18.
  • Page 186: Innstilling Av Klokkeslett / Programmering Av Tidsstyrt Drift

    Innstilling av klokkeslett / Programmering av tidsstyrt drift Når batteriene settes inn, vil displayet i vinduet Innstilling av indikere "12:00" med blinking. klokkeslett I tilkoblet tilstand vil apparatet vise gjeldende klokkeslett ved å trykke på velgertasten "Temp / Time", h/°C. I digitalvinduet vil gjeldende klokkeslett vises i 5 sekunder.
  • Page 187: Utkobling Av Tidsstyrt Drift (Timer)

    Trykk på tastene for funksjonssstart "start" eller stans "stop": I digitalvinduet vil det valgte alternativ vises med blinking sammen med 18. 0 18:30 verdiene som tilsvarer den siste programmeringen med tidsstyring, Fig. 11. start stop start stop < > Trykk på tastene eller for å...
  • Page 188: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Apparatet er utstyrt med et grovt luftfilter som det Rengjøring er nødvendig å gjøre rent etter en tid. Det er tilstrekkelig å vaske med rennende vann, tørke det og sette det på plass igjen. Rensefilteret med referanse S1 RKM 09013 bør byttes ut hvert kvartal eller i høyden når varsellampen for filterbytte indikerer dette.
  • Page 189: Teknisk Service / Garanti

    Teknisk service / Garanti Hvis apparatet ikke fungerer etter å ha fulgt instruksjonene for bruk og installering, spesielt det Teknisk service som står i avsnittet "Hensyn som...", ber vi deg huske at vårt tekniske servicenett står til din disposisjon. Når man underretter om skaden, bør man oppgi apparatets modell (E NR) og fabrikasjonsnummer (FD), som kan leses på...
  • Page 190: Hensyn Som Vil Spare Deg For Henvendelser Til Serviceavdelingen

    Hensyn som vil spare deg for henvendelser til serviceavdelingen Følgende beskrevne forhold vil hjelpe deg å løse små uhell på egen hånd og spare deg for å tilkalle Hva gjør man hvis ... en tekniker. Hvis problemet ikke er løst eller gjenoppstår etter disse kontrollundersøkelsene, må...
  • Page 191 ... kontrollampen blinker Anlegg og fjernkontroll er ikke synkroniserte. med grønt lys ... Koble inn apparatet med fjernkontrollen, og automatisk vil de synkroniseres igjen. Kontroller at sammenføyningene på ... apparatet ikke kjøler utblåsingsslangen for varmluft er i orden. tilstrekkelig ... Kontroller at utblåsingsslangen ikke er for kurvet, og at lengden ikke overskrider 140 cm.
  • Page 192: Tekniske Data

    Tekniske data Forbruk ved maksimal effekt .......1.180W Tekniske data Sikring...............10 A Kjølekapasitet *..........2.750W Driftsrekkevidde - Kjøling.......min. 18°C - max. 35°C - Avfukting......min. 18°C - max. 35°C * Ashrae 128...
  • Page 193 Siemens- Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete 5401.000.434 Rev: b...

Table of Contents