Philips HR1372 Manual
Hide thumbs Also See for HR1372:
Table of Contents
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 24

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
  • Bahasa Melayu 42

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  58

    • 繁體中文
    • 简体中文
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1372, HR1371, HR1370
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1372

  • Page 1 HR1372, HR1371, HR1370...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 FRançais 15 indonEsia 24 한국어 33 BaHasa MElayu 42 ภาษาไทย 51 Tiếng ViệT 58 繁體中文 66 简体中文 73...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) Speed selector Normal speed button Turbo speed button Motor unit Release buttons...
  • Page 7 Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Before first use Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use Let hot ingredients cool down before you chop them, blend them or pour them into the beaker (max. temperature 80°C). Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them.
  • Page 9 Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning. HR1372 only: use the extra-large chopper bowl and the serrated blade unit to crush ice. Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 6).
  • Page 10 EnglisH Mini chopper quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping Time Speed quantity Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Meat 100g (max) 5sec. turbo Herbs 5 x 1sec. Cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts 100g 20sec. turbo Extra-large chopper quantities and processing times...
  • Page 11 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 9). Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 10). Put the ingredients in a bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Whisking quantities and processing times (HR1372 only) Ingredients Chopping quantity Time...
  • Page 12 EnglisH Cleaning Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1372 only), the coupling unit of the mini chopper (HR1372 only) and the coupling unit of the extra-large chopper (HR1372/HR1371 only) in water. Unplug the appliance. Press the release buttons on the motor unit to remove the blender bar or coupling unit.
  • Page 13 EnglisH worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Cleaning table (Fig. 12) Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 14 Problem Solution The appliance Stop using the appliance and unplug it. Go to the makes a lot of nearest Philips service centre or your dealer for noise, gives off an assistance. unpleasant smell, is too hot to touch, gives off...
  • Page 15: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Sélecteur de vitesse Bouton de vitesse normale...
  • Page 16 N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
  • Page 17 FRançais avant la première utilisation Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir chapitre « Nettoyage »). avant utilisation Laissez refroidir les aliments chauds avant de les hacher, de les mélanger ou de les verser dans le bol (température maximale : 80 °C).
  • Page 18 Faites particulièrement attention lorsque vous retirez l’ensemble lames du bol du hachoir, lorsque vous videz ce dernier et lors du nettoyage. HR1372 uniquement : servez-vous du hachoir ultra-large et de l’ensemble lames dentelées pour obtenir de la glace pilée. Placez l’ensemble lames du hachoir dans le bol du hachoir (fig. 6).
  • Page 19 Fromage 50-100 g (max) 15 s Turbo Noix 100 g 20 s Turbo Quantités et temps de préparation pour le hachoir ultra- large (HR1372/HR1371 uniquement) Ingrédients Quantité à Temps Vitesse hacher Oignons 200 g 5 x 1 s Bœuf maigre...
  • Page 20 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (clic) (fig. 9). Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic) (fig. 10). Placez les ingrédients dans un saladier. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités et temps de préparation pour le fouet (HR1372 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Crème...
  • Page 21 Au bout d’une minute environ, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour continuer l’opération à la vitesse maximale. nettoyage N’immergez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1372 seulement), l’unité d’assemblage du mini-hachoir (HR1372 seulement) et l’unité d’assemblage du hachoir ultra-large (HR1372/HR1371 seulement) dans l’eau.
  • Page 22 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 23 Un bruit émane Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. de l’appareil et Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur local. une odeur désagréable se dégage. L’appareil est très chaud au toucher, de la fumée s’échappe,...
  • Page 24: Indonesia

    Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) Pemilih kecepatan Tombol kecepatan normal Tombol kecepatan turbo Unit motor Tombol pelepas Bilah blender...
  • Page 25 Anda, sebelum menghubungkan alat. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Page 26 indonEsia sebelum menggunakan alat pertama kali. Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang akan bersentuhan dengan makanan sebelum menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”). Persiapan penggunaan Biarkan dingin dulu bahan makanan yang panas sebelum mencacahnya, memblendernya atau menuangnya ke dalam gelas (suhu maks.
  • Page 27 Harap berhati-hati sekali saat memegang unit pisau, pisau-pisau ini sangat tajam. Khususnya berhati-hati saat melepas unit pisau dari mangkuk pencacah, ketika Anda mengosongkan mangkuk pencacah dan selama membersihkan. HR1372 saja: gunakan mangkuk pencacah ekstra besar dan unit pisau gerigi untuk menghancurkan es.
  • Page 28 Pasang unit pisau pencacah ke mangkuknya (Gbr. 6). Masukkan bahan-bahan ke mangkuk pencacah. Lihat tabel untuk takaran yang disarankan dan waktu pengolahan. Takaran dan waktu pengolahan pencacah mini (HR1372 saja) Bahan-bahan Takaran cacah Waktu Kecepatan Bawang bombai & 100 g 5 x 1 dtk.
  • Page 29 Pasang kocokan ke unit sambungan (“klik”) (Gbr. 9). Pasang unit sambungan ke unit motor (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 10). Masukkan bahan adonan ke dalam mangkuk. Lihat tabel untuk takaran yang disarankan dan waktu pengolahan. Takaran kocok dan waktu pengolahan (HR1372 saja) Bahan-bahan Takaran cacah Waktu Krim 250 ml 70-90 dtk.
  • Page 30 Setelah kurang-lebih 1 menit, Anda bisa menekan tombol turbo untuk lanjut dengan kecepatan turbo. Membersihkan Jangan rendam unit motor, unit sambungan kocokan (HR1372 saja), unit sambungan pencacah mini (HR1372 saja) dan unit sambungan pencacah ekstra besar (HR1372/HR1371 saja) dalam air.
  • Page 31 Jika Anda membutuhkan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat.
  • Page 32 Alat menimbulkan Hentikan penggunaan alat dan lepaskan steker bunyi dari stopkontak. Bawalah ke pusat layanan berisik, mengeluarkan Philips terdekat atau ke dealer Anda untuk mendapatkan bantuan. bau tidak enak, atau terlalu panas bila disentuh, mengeluarkan asap, dsb.
  • Page 33: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 속도 조절기 일반 속도 버튼 터보 속도 버튼 본체 열림 버튼 블렌더 바 거품기 결합부(HR1372 모델만 해당) 거품기(HR1372 모델만...
  • Page 34 한국어 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 사람이...
  • Page 35 한국어 사용 전 준비 뜨거운 재료는 충분히 식힌 후 믹서기 용기에 넣거나 다지거나 섞으십시오(최고 온도 80°C). 큰 재료는 블렌더를 작동하기 전에 약 2cm 조각으로 잘라서 넣으십시오. 콘센트에 전원 코드를 꽂기 전에 제품을 올바로 조립하십시오. 제품 사용 핸드 블렌더 핸드 블렌더의 용도: 유제품, 소스, 과일 주스, 스프, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩 팬케이크 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료 섞기 이유식과 같이 조리된 재료로 걸쭉한 음식 만들기 블렌더 바를 본체에 부착하십시오( ‘찰칵’ 소리가 남) ( 그림 2).
  • Page 36 다지기는 견과류, 고기, 양파, 단단한 치즈, 삶은 계란, 마늘, 허브, 마른 빵 등과 같은 재료를 다질 때 사용합니다. 칼날이 매우 날카로우니 칼날부를 다룰 때에는 조심하십시오. 다지기 용기에서 칼날부를 분리할 때, 다지기 용기를 비울 때, 그리고 세척 중에는 특히 조심하십시오. HR1372 모델만 해당: 얼음을 분쇄할 때 초대형 다지기 용기 및 톱니모양 칼날부를 사용하십시오. 다지기 칼날부를 다지기 용기에 넣으십시오 (그림 6). 재료를 다지기 용기에 넣으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 미니 다지기 용량 및 작동 시간(HR1372 모델만 해당) 재료...
  • Page 37 한국어 Extra-large chopper quantities and processing times (HR1372/HR1371 only) 재료 다지기 용량 시간 속도 양파 200g 1초씩 5회 1 - 2 살코기 200g 10초 터보 지방층이 있는 200g 10초 터보 고기 삶은 계란 2개 1초씩 4회 1 - 2 허브...
  • Page 38 거품기는 휘핑 크림, 계란 흰자 거품, 디저트 등을 만들 때 사용하십시오. 거품기를 결합부에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) ( 그림 9). 결합부를 본체에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) ( 그림 10). 재료를 그릇에 담으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 거품내기 용량 및 작동 시간(HR1372 모델만 해당) 재료 다지기 용량 시간 크림 250ml 70-90초 계란 흰자 계란 4개...
  • Page 39 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 11). 액세서리 다이렉트 미니 다지기(서비스 코드 번호 4203 035 83460)는 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터에서 HR1372, HR1371 및 HR1370의 추가 액세서리로 구입할 수 있습니다. 재료의 양 및 작동 시간은 해당 제품 액세서리의 기준을 따르십...
  • Page 40 한국어 청소 표 (그림 12) 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 해결책 제품이 작동하 이 제품에는 과열 방지 기능이 내장되어 있어 지...
  • Page 41 한국어...
  • Page 42: Bahasa Melayu

    BaHasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) Pemilih kelajuan Butang kelajuan biasa Butang kelajuan turbo Unit motor...
  • Page 43 Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa atau bahagian lain telah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
  • Page 44 BaHasa MElayu dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. sebelum penggunaan pertama Bersihkan dengan rapi semua bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda menggunakan perkakas pada kali pertama (lihat bab ‘Membersihkan’).
  • Page 45 Gerakkan perkakas ke atas dan ke bawah serta membulat dengan perlahan untuk membancuh bahan-bahannya (Gamb. 5). Pencincang mini (HR1372 sahaja) dan pencincang ekstra besar (HR1372/HR1371 sahaja) Pencinang dimaksudkan untuk mencincang bahan-bahan seperti kacang, daging, bawang, keju keras, telur rebus, bawang putih, herba, roti kering dsb.
  • Page 46 BaHasa MElayu HR1372 sahaja: gunakan mangkuk pencincang ekstra besar dan unit pisau bergerigi untuk menghancurkan ais. Letakkan unit pisau pencincang ke dalam mangkun pencincang (Gamb. 6). Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk pencincang. Lihat jadual untuk mendapatkan kuantiti dan masa memproses yang disarankan.
  • Page 47 Sambungkan pemukul pada unit gandingan (‘klik’) (Gamb. 9). Sambungkan unit gandingan pada unit motor (‘klik’) (Gamb. 10). Masukkan ramuan ke dalam mangkuk. Lihat jadual untuk kuantiti dan masa memproses yang disarankan. Kuantiti memukul dan masa memproses (HR1372 sahaja) Ramuan: Kuantiti mencincang Tempoh...
  • Page 48 Selepas kira-kira 1 minit, anda boleh menekan butang turbo untuk meneruskan pada kelajuan turbo. Pembersihan Jangan benamkan unit motor, unit gandingan pemukul (HR1372 sahaja), unit gandingan pencincang mini (HR1372 sahaja) dan unit gandingan pencincang ekstra besar (HR1372/HR1371 sahaja) di dalam air.
  • Page 49 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
  • Page 50 Perkakas Berhenti menggunakan perkakas dan buka plagnya. mengeluarkan Pergi ke pusat servis Philips yang terdekat atau bunyi bising, bau wakil penjual anda untuk mendapatkan bantuan. yang tidak menyenangkan, terlalu panas apabila disentuh, mengeluarkan asap, dsb.
  • Page 51: ภาษาไทย

    ชุ ด อุ ป กรณ ส ำ า หรั บ เชื ่ อ มต อ (Coupling unit) ชุ ด ใบมี ด ชุ ด ใบมี ด ฟ น ปลาสำ า หรั บ บดน  แข็ ง (เฉพาะร  น HR1372 เท า นั ้ น ) โถ...
  • Page 52 ภาษาไทย หากสายไฟชำ า รุ ด ควรนำ า ไปเปลี ่ ย นที ่ บ ริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส หรื อ ศู น ย บ ริ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ อนุ ญ าตจากฟ ล ิ ป ส หรื อ บุ ค คลที ่ ผ  า นการอบ รมจากฟ...
  • Page 53 ปรั บ เครื ่ อ งขึ ้ น - ลงอย า งช า ๆ และเป น วงกลม เพื ่ อ ป ่ น ส ว นผสม (รู ป ที ่ 5) ที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก (เฉพาะร  น HR1372 เท า นั ้ น ) และที ่ บ ดสั บ ขนาดใหญ พ ิ เ ศษ (เฉพาะร  น...
  • Page 54 ภาษาไทย โปรดดู ท ี ่ ต ารางสำ า หรั บ ปริ ม าณและระยะเวลาที ่ แ นะนำ า ปริ ม าณและระยะเวลาการใช ท ี ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก (HR1372 เท า นั ้ น ) ส ว นผสม ปริ ม าณการบดสั บ...
  • Page 55 ห า มจ  ม แท น มอเตอร , ชุ ด ป ่ น ผสม (เฉพาะร  น HR1372), ชุ ด อุ ป กรณ ส ำ า หรั บ เชื ่ อ มต อ ของที ่ บ ดสั บ ขนาดเล็ ก...
  • Page 56 หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอก...
  • Page 57 ตั ว เครื ่ อ งมี เ สี ย งดั ง มี ก ลิ ่ น ไม พ ึ ง หยุ ด ใช ง านเครื ่ อ งและถอดปลั ๊ ก นำ า เครื ่ อ งไปยั ง ศู น ย บ ริ ก าร Philips หรื อ ร า นตั ว แทนจำ า...
  • Page 58: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 59 độ trong phòng trước khi chế biến tiếp. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 60 Tiếng ViệT Trước khi sử dụng lần đầu Rửa sạch thật kỹ các bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng thiết bị này lần đầu tiên (xem chương ‘Làm sạch thiết bị’). Cách chuẩn bị sử dụng máy Để nguyên liệu nóng nguội xuống trước khi cắt chúng hoặc đổ...
  • Page 61 Các máy cắt được dùng để cắt nguyên liệu như lạc, thịt, hành, phó mát cứng, trứng luộc, tỏi, gia vị, bánh mì khô. Hãy cẩn thận khi sử dụng bộ lưỡi cắt, các lưỡi cắt rất sắc. Đặc biệt thận trọng khi bạn tháo bộ lưỡi cắt khỏi tô máy cắt, khi đổ nguyên liệu khỏi tô máy cắt và trong khi làm sạch. Chỉ có ở kiểu HR1372: sử dụng tô của máy cắt lớn hơn và bộ lưỡi cắt răng cưa để nghiền đá. Đặt bộ lưỡi cắt vào tô máy cắt (Hình 6). Cho nguyên liệu vào tô trộn. Xem các bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất.
  • Page 62 50-100g (tối đa) 15giây tuabin Lạc 100g 20giây tuabin Khối lượng và thời gian chế biến của máy cắt lớn hơn (chỉ có ở kiểu HR1372/HR1371) Nguyên liệu: Khối lượng cắt Thời gian Tốc độ Hành 200g 5 x 1giây Thịt bò...
  • Page 63 Nối cái đánh kem với bộ phận nối (nghe tiếng ‘click’) (Hình 9). Nối bộ nối vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’) (Hình 10). Cho các thành phần thức ăn vào trong một cái tô. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất. Khối lượng và thời gian đánh kem (chỉ có ở kiểu HR1372) Nguyên liệu: Khối lượng cắt Thời gian 250ml 70-90 giây Lòng trắng trứng...
  • Page 64 Bạn có thể đặt hàng máy cắt mini truyền động trực tiếp (theo mã số dịch vụ 4203 035 83460) từ địa lý Philips hoặc trung tâm dịch vụ Philips làm phụ kiện bổ sung cho HR1372, HR1371 và HR1370.
  • Page 65 Máy gây nhiều Ngừng sử dụng máy và rút phích cắm điện ra. Liên tiếng ồn, tỏa hệ với trung tâm dịch vụ của Philips gần nhất hay đại mùi khó chịu, lý của bạn để được giúp đỡ. quá nóng, bốc...
  • Page 66: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 選速器 普通速度按鈕 渦輪速度按鈕 馬達座 配件釋放鈕 攪拌器 打蛋器組合座 (僅限 HR1372) 打蛋器 (僅限 HR1372) 容器蓋 量杯 迷你刨碎器 (僅限 HR1372): 組合座 刀組 盛物碗 特大刨碎器 (僅限 HR1372/HR1371) 組合座 刀組 碎冰用鋸齒刀片座 (僅限 HR1372) 盛物碗 重要事項 使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後 參考。 危險 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可放在水龍頭 下沖洗;請以濕布清潔馬達座。...
  • Page 67 繁體中文 警示 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示 的電源電壓相符。 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示空氣清淨機的使用方法,方可使 用。 請勿讓孩童將產品當成玩具。 請勿觸碰刀片,尤其是當果汁機插上電源時。刀片非常銳利。 如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。 警告 請先關閉產品並拔除主電源,再更換配件或觸碰產品使用中會 動的部分。 本產品僅供家用。 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。 請勿不間斷連續處理食物。請先讓本產品降溫至室溫,然後再 繼續進行處理。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參 閱「清潔」章節)。 使用前準備 請先讓高溫的食材冷卻後,再進行刨碎、攪拌、或倒入容器 ( 最高溫度 80°C)。 在進行處理之前,請先將大份的食材切成約 2 公分大小。...
  • Page 68 繁體中文 將插頭插入牆壁的插座之前,請先將本產品組裝妥當。 使用此電器 手持食物調理攪拌器 手持式攪拌器用途為: 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混和飲品和奶昔 等。 混合軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。 將攪拌器卡入馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 將食材放入容器中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 攪拌食材用量與處理時間 食材 攪拌食材用量 時間 水果與蔬菜 100 至 200 克 30 秒 嬰兒食品、湯與醬汁 100 至 400 毫升 60 秒 糊狀食材 100 至 500 毫升 60 秒 奶昔與調酒 100 至 1000 毫升 60 秒...
  • Page 69 繁體中文 迷你刨碎器 (僅限 HR1372) 與特大刨碎器 (僅限 HR1372/ HR1371) 刨碎器用途為刨碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮 蛋、大蒜、藥草、乾麵包等等。 請小心處理刀片座,刀片非常銳利。特別是從切碎器攪拌槽中移 除刀片座、倒出攪拌槽內食材,以及清潔時要格外小心。 僅限 HR1372:使用特大刨碎器攪拌槽與鋸齒刀座來碎冰。 將切碎機刀組置於攪拌槽中。 (圖 6) 將食材放入攪拌槽。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 迷你刨碎器的食材用量與處理時間 (僅限 HR1372) 食材 切碎食材用量 時間 速度 洋蔥與蛋 100 公克 5 x 1 秒 肉 100 公克 (最多) 5 秒 渦輪 香料 20 公克 5 x 1 秒 起司 50-100 公克 (最...
  • Page 70 大蒜 50 公克 5 x 1 秒 渦輪 奶昔 500 公克 30 秒 渦輪 將組合座置於攪拌槽。 (圖 7) 將馬達座卡進攪拌槽 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8) 按下普通速按鈕或是渦輪速按鈕以啟動本產品。 如果食材黏在攪拌槽槽壁,請使用抹刀或加入液體分開食材。 處理完一份食物之後,請先讓本產品冷卻至室溫,然後再繼續 進行處理。 打蛋器 (僅限 HR1372) 打蛋器用途為打奶油、打蛋白、做甜點等等。 將打蛋器連接至組合座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 9) 將組合座連接至馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 10) 將食材放入攪拌槽中。 請參閱表格所提供的建議食材用量與處理時間。 使用打蛋器的食材用量與處理時間 (僅限 HR1372) 食材 切碎食材用量 時間 奶油 250 毫升 70 至 90 秒 蛋白 4 顆雞蛋...
  • Page 71 繁體中文 注意: 請勿不間斷連續處理食物。請先讓本產品降溫至室溫,然 後再繼續進行處理。 提示: 請使用大型攪拌槽以求最佳效果。 要避免飛濺,請先將選速器設為低段設定,並按下普通速按 紐。 大約 1 分鐘之後,您可以按下渦輪按鈕,繼續以渦輪速度運 轉。 清潔 請勿將馬達座、打蛋器組合座 (僅限 HR1372)、迷你刨碎器組合座 (僅限 HR1372) 和特大刨碎器組合座 (僅限 HR1372/HR1371) 浸 在水中。 將本產品的插頭拔掉。 請按下馬達座的釋放鈕以移除攪拌器或組合座。 請拆解其他零件。 提示: 您也可以移除刨碎器攪拌槽中的橡皮圈,以更徹底地清 潔。 請另行參閱本使用手冊最後面的清潔表格,以取得更進一步的 說明。 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 ( 圖 11) 配件 您可以透過飛利浦經銷商或服務中心訂購直接傳動迷你刨碎器 (服 務代碼型號為 4203 035 83460) 作為 HR1372、HR1371 和 HR1370 的額外配件。 針對此配件,請使用迷你刨碎器之食材用量與處理時間。...
  • Page 72 繁體中文 保證書與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網 址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當 地的飛利浦經銷商。 清潔桌面 (圖 12) 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 心。 問題 解決方法 本產品無法運 本產品具備過熱保護功能。過熱時裝置會自動 作。 關閉。請將電源切斷並等待 5 分鐘冷卻,之後 再將插頭插回電源插座中,重新開啟產品電 源。若過熱保護裝置啟動過於頻繁,請洽飛利 浦經銷商,或飛利浦授權之服務中心。 產品突然停止 某些堅硬食材可能會卡住刀片。請放開普通速 運轉。 度按鈕或渦輪速度按鈕以關閉產品電源,拆下 馬達座,然後取出卡住刀片的食材。 在前幾次使用 這是正常現象。如果果菜機在幾分鐘後仍舊持 時,馬達座將 續發出這種味道,請檢查處理的食材量及處理 會散發出異 時間。 味。 果菜機發出很 請停止使用此產品並拔除插頭。接著將產品送 大的噪音、難 往最近的飛利浦服務中心或經銷商尋求協助。...
  • Page 73: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆 www.philips.com/welcome 网站注册您的产 品。 一般说明 (图 1) 调速按钮 常速按钮 高速按钮 马达装置 释放按钮 搅拌棒 打蛋器组件(仅限 HR1372 型) 打蛋器(仅限 HR1372 型) 杯盖 大口杯 迷你切碎器(仅限 HR1372 型): 耦合装置 刀片组件 加工杯 超大切碎器(仅限 HR1372/HR1371 型) 耦合装置 刀片组件 锯齿形刀片组件用于碾碎冰块(仅限 HR1372 型) 加工杯 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参 考。 危险 切勿将马达浸入水或其它液体中,也不要在自来水下冲洗。只 能用湿布擦洗马达装置。...
  • Page 74 简体中文 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 电压是否相符。 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部 或类似部门的专业人员来更换。 切勿让产品在无人看管的情况下运行。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的物 料。 注意 在使用过程中,更换附件或接触活动部件之前,应先关闭产品 并拔下其电源插头。 本产品仅限于家用。 不要超出表中所示的份量和加工时间。 请勿连续加工 1 批以上的物料,须待产品冷却至室温,才能继 续进行加工。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 初次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(参见“清 洗”一章)。 使用准备 须待热的原料冷却后(最高温度 80 摄氏度),方可切割、搅 拌或将其倒入大口杯加工。 加工前,将大块原料切成 2 厘米见方。...
  • Page 75 简体中文 在将插头插入插座前,请正确组装产品。 使用本产品 手持式搅拌机 手提式搅拌器适用于: 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、鸡尾酒 等。 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 将搅拌棒安装到马达装置上(可听到咔嗒声)。 (图 2) 将物料放入杯中。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅拌量与加工时间 原料 搅拌量 时间 水果和蔬菜 100-200 克 30 秒 婴儿食品、汤和酱 100-400 毫升 60 秒 面糊 100-500 毫升 60 秒 鸡尾酒和混合饮料 100-1000 毫升 60 秒 为了防止飞溅,请将刀片罩完全浸入原料中。 (图 3) 按下常速按钮或高速按钮启动产品。 在使用常速按钮时,可使用调速按钮调整速度。 (图 4) 速度越高,需要的加工时间越短。...
  • Page 76 简体中文 迷你切碎器(仅限 HR1372 型)和超大切碎器(仅限  HR1372/HR1371 型) 粉碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、 面包干等原料。 拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工 杯中取出刀片组件、清空切碎器加工杯以及清洁产品时要特别小 心。 仅限 HR1372 型:使用超大粉碎杯和锯齿形刀片组件碾碎冰块。 把粉碎机刀片组放入切碎器加工杯。 (图 6) 将原料倒入切碎器加工杯。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 迷你切碎器份量和加工时间(仅限 HR1372 型) 原料 粉碎份量 时间 速度 洋葱和鸡蛋 100 克 5 x 1 秒 肉 100 克(最大) 5 秒 强力 香草 20 克 5 x 1 秒 干酪...
  • Page 77 蒜 50 克 5 x 1 秒 强力 奶昔 500 克 30 秒 强力 将粉碎器耦合装置放到粉碎杯上。 (图 7) 将马达装置固定在切碎器加工杯上(可听到“咔哒”声)。 ( 图 8) 按下常速按钮或高速按钮启动产品。 如果原料粘在切碎器加工杯的杯壁上,应用刮铲将原料从杯壁 上铲下或加些液体。 加工完一批之后,请让产品冷却至室温,然后方可继续加工。 打蛋器(仅限 HR1372 型) 打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。 将打蛋器连接到耦合装置(可听到咔嗒声)。 (图 9) 将耦合装置连接到马达上(可听到咔嗒声)。 (图 10) 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打份量和加工时间(仅限 HR1372 型) 原料 粉碎份量 时间 奶油 250 毫升 70-90 秒 鸡蛋清 4 个鸡蛋 120 秒...
  • Page 78 简体中文 注意: 请勿连续加工 1 批以上的物料,须待产品冷却至室温,才 能继续进行加工。 提示: 使用大碗效果更好。 为了防止飞溅,请将速度选择器设置为较低的速度并按常速按 钮。 大约 1 分钟后,您可以按强力按钮继续高速操作。 清洁 不要将马达装置、打蛋器耦合装置(仅限 HR1372)、迷你切碎器 的耦合装置(仅限 HR1372)和超大切碎器的耦合装置(仅限 HR1372/HR1371)浸入水中。 拔掉产品插头。 按马达装置上的释放钮可卸去搅拌棒或耦合装置。 拆卸剩余部件。 提示: 要想彻底清洁,您还可以从粉碎杯取下橡胶环。 有关详细说明,请参阅本用户手册末尾单独的清洗说明表。 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 11) 附件 您可以从飞利浦经销商或飞利浦服务中心订购直接传动式迷你切 碎器(服务码为 4203 035 83460),将其用作 HR1372、 HR1371 和 HR1370 的额外附件。 对此附件使用迷你切碎器的份量和加工时间。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心...
  • Page 79 简体中文 联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没 有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 清洗表格 (图 12) 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下 面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 解决方法 产品不能工 本产品具有过热保护装置。如果产品过热,它 作。 将自动关闭电源。拔掉产品插头,让其冷却 5 分钟。然后将电源插头重新插回插座,并再次 打开产品电源。如果过热保护装置启用过于频 繁,请联系飞利浦经销商或经授权的飞利浦服 务中心。 产品突然停止 可能是刀片被坚硬的原料堵塞。请松开常速按 工作。 钮或高速按钮关闭产品,拆下马达装置并清除 堵塞刀片的原料。 最开始几次使 这并非异常现象。如果多次使用后,产品仍会 用设备时,马 发出此气味,则检查其加工量和加工时间。 达装置发出难 闻的气味。 产品噪音很 请停止使用产品并拔下电源。前往最近的飞利 大,发出难闻 浦服务中心或经销商处寻求帮助。 的气味,烫得 不能摸,冒烟 等等。...
  • Page 86 86 86...
  • Page 93 93 93...
  • Page 95 mini extra large...
  • Page 96 4203.000.5559.6...

This manual is also suitable for:

Hr1371Hr1370Hr1372/90883137290020

Table of Contents