Silvercrest SEMK 105 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SEMK 105 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einführung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang

    • Sicherheitshinweise

    • Bedienelemente

    • Vorbereitungen

      • Auspacken
      • Entsorgung der Verpackung
      • Inbetriebnahme
    • Bedienung und Betrieb

      • Gerät Befüllen
      • Eiswürfelproduktion Starten
      • Eiswürfelproduktion Stoppen
    • Reinigung und Pflege

    • Lagerung

    • Entsorgung

    • Fehlerbehebung

    • Anhang

      • Technische Daten
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité

    • Matériel Livré

    • Préparatifs

      • Déballage
      • Recyclage de L'emballage
      • Mise en Service
    • Éléments de Commande

    • Utilisation Et Fonctionnement

      • Remplir L'appareil
      • Démarrer la Production de Glaçons
      • Arrêter la Production de Glaçons
    • Nettoyage Et Entretien

    • Rangement

    • Mise Au Rebut

    • Dépannage

    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
      • Service Après-Vente
      • Importateur
  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
    • Veiligheidsvoorschriften

    • Inhoud Van Het Pakket

    • Bedieningselementen

    • Voorbereidingen

      • Uitpakken
      • De Verpakking Afvoeren
      • Ingebruikname
    • Bediening en Gebruik

      • Apparaat Vullen
      • Productie Van Ijsklontjes Starten
      • Productie Van Ijsklontjes Stoppen
    • Reiniging en Onderhoud

    • Opbergen

    • Afvoeren

    • Problemen Oplossen

    • Bijlage

      • Technische Gegevens
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
  • Polski

    • Wstęp

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Zakres Dostawy

    • Elementy Obsługowe

    • CzynnośCI Przygotowawcze

      • Rozpakowanie
      • Utylizacja Opakowania
      • Uruchomienie
    • Obsługa I Eksploatacja

      • Napełnianie Urządzenia
      • Uruchamianie Wytwarzania Lodu
      • Zatrzymanie Wytwarzania Lodu
    • Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Przechowywanie

    • Utylizacja

    • Usuwanie Usterek

    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Přípravy

      • Vybalení
      • Likvidace Obalu
      • Uvedení Do Provozu
    • Ovládací Prvky

    • Obsluha a Provoz

      • Naplnění Přístroje
      • Spuštění Výroby Kostek Ledu
      • Zastavení Výroby Kostek Ledu
    • ČIštění a Údržba

    • Skladování

    • Likvidace

    • Odstranění Závad

    • Dodatek

      • Technické Údaje
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Podľa Určenia
    • Rozsah Dodávky

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Ovládacie Prvky

    • Prípravy

      • Vybalenie
      • Likvidácia Obalu
      • Uvedenie Do Prevádzky
    • Obsluha a Prevádzka

      • Plnenie Prístroja
      • Spustenie Výroby Kociek Ľadu
      • Zastavenie Výroby Kociek Ľadu
    • Čistenie a Údržba

    • Skladovanie

    • Likvidácia

    • Odstraňovanie Porúch

    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
EISWÜRFELMASCHINE / ICE MAKER
FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1
EISWÜRFELMASCHINE
Bedienungsanleitung
FABRIQUE À GLAÇONS
Mode d'emploi
KOSTKARKA DO LODU
Instrukcja obsługi
VÝROBNÍK ĽADU
Návod na obsluhu
IAN 331074_1907
ICE MAKER
Operating instructions
IJSBLOKJESMACHINE
Gebruiksaanwijzing
VÝROBNÍK LEDU
Návod k obsluze
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SEMK 105 A1

  • Page 1 EISWÜRFELMASCHINE / ICE MAKER FABRIQUE À GLAÇONS SEMK 105 A1 EISWÜRFELMASCHINE ICE MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions FABRIQUE À GLAÇONS IJSBLOKJESMACHINE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KOSTKARKA DO LODU VÝROBNÍK LEDU Instrukcja obsługi Návod k obsluze VÝROBNÍK ĽADU Návod na obsluhu IAN 331074_1907...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur ............. . 17 DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    1...
  • Page 5: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SEMK 105 A1...
  • Page 6: Lieferumfang

    Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not- situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    3 ■...
  • Page 7 Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben, ► die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen. Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SEMK 105 A1...
  • Page 8 Fähigkeiten oder Mangel an Er- fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    5 ■...
  • Page 9 Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me- ► chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht ► beschädigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 6    SEMK 105 A1...
  • Page 10 2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen ► Besimmungen bezüglich Geräten, die brennbares Kältemit- tel/Treibgas enthalten. Bewahren Sie keine Lebensmittel in diesem Gerät auf! ► DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    7 ■...
  • Page 11: Bedienelemente

    Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen- den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). WARNUNG! Erstickungsgefahr! ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SEMK 105 A1...
  • Page 12: Entsorgung Der Verpackung

    Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. ► Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und 32 °C liegt. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    9 ■...
  • Page 13: Bedienung Und Betrieb

    Verteilen Sie die Eiswürfel in diesem Fall z. B. mit der Eisschaufel im Eiswürfelkorb , so dass die Lichtschranke wieder frei ist. Die Eiswürfelproduktion wird automatisch fortgesetzt. │ DE │ AT │ CH ■ 10    SEMK 105 A1...
  • Page 14: Eiswürfelproduktion Stoppen

    Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab. Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder fest in die Abflussöffnung DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    11 ■...
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung  auf der Geräteunterseite ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SEMK 105 A1...
  • Page 16: Lagerung

    Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    13 ■...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    8 – 25 °C hat. Eiswürfel produ- ziert. Das Kühlsystem ist undicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Kühlsystem ist blockiert. Wenden Sie sich an den Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SEMK 105 A1...
  • Page 18: Anhang

    Fassungsvermögen Wasserbehälter 800 g Fassungsvermögen Eiswürfelkorb Kältemittel R600a, 29 g Klimaklasse ST, SN, N, T Wärmedämmstoff Cyclopentan Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    15 ■...
  • Page 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SEMK 105 A1...
  • Page 20: Service

    IAN 331074_1907 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SEMK 105 A1    17 ■...
  • Page 21 │ DE │ AT │ CH ■ 18    SEMK 105 A1...
  • Page 22 Importer ............. . . 35 GB │ IE │ SEMK 105 A1    19...
  • Page 23: Introduction

    Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user. │ GB │ IE ■ 20    SEMK 105 A1...
  • Page 24: Package Contents

    All repairs must be carried out by authorised specialist ► workshops or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. GB │ IE │ SEMK 105 A1    21 ■...
  • Page 25 Do not store any explosive substances in this appliance, such ► as aerosol containers containing flammable propellent. Do not operate any electrical appliances inside the ► refrigerator compartment that do not correspond to the types recommended by the manufacturer. │ GB │ IE ■ 22    SEMK 105 A1...
  • Page 26 GB │ IE │ SEMK 105 A1    23 ■...
  • Page 27 Do not use any other equipment or other means not ► recommended by the manufacturer to speed up the defrosting process. WARNING! Do not damage the cooling circuit of the appliance. ► │ GB │ IE ■ 24    SEMK 105 A1...
  • Page 28 Comply with all local regulations regarding appliances ► containing flammable refrigerant/propellant gas when disposing of the appliance. Do not store any food in this appliance! ► GB │ IE │ SEMK 105 A1    25 ■...
  • Page 29: Operating Elements

    In the event of damage caused by defective packaging or transport, ► contact the Service Hotline (see section Service). WARNING Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging materials. ► Risk of suffocation. │ GB │ IE ■ 26    SEMK 105 A1...
  • Page 30: Disposal Of The Packaging

    CAUTION! PROPERTY DAMAGE! If you have moved the appliance, wait around 2 hours before using it again. ► Make sure that the ambient temperature is between 10 and 32 °C. ► GB │ IE │ SEMK 105 A1    27 ■...
  • Page 31: Operation And Use

    ♦ cube production is interrupted and the appliance stops cooling. If you want to continue producing ice cubes, fill the water tank as described in the section "Filling the appliance". │ GB │ IE ■ 28    SEMK 105 A1...
  • Page 32: Stopping Ice Cube Production

    Hold a container that is suitably large to hold the expected amount of water under the drain opening and pull out the cap. Once the water has drained out, push the cap firmly back into the drain ♦ opening GB │ IE │ SEMK 105 A1    29 ■...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water. │ GB │ IE ■ 30    SEMK 105 A1...
  • Page 34: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ SEMK 105 A1    31 ■...
  • Page 35: Troubleshooting

    ♦Make sure th 8 and 25°C. No ice cubes Contact the Customer Service are produced. The cooling system is leaky. department. The cooling system is Contact the Customer Service blocked. department. │ GB │ IE ■ 32    SEMK 105 A1...
  • Page 36: Appendix

    Capacity of the ice basket Refrigerant R600a, 29g Climate class SN, N, ST, T Heat insulating material Cyclopentane All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ IE │ SEMK 105 A1    33 ■...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 34    SEMK 105 A1...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SEMK 105 A1    35 ■...
  • Page 39 │ GB │ IE ■ 36    SEMK 105 A1...
  • Page 40 Importateur ............56 FR │ BE │ SEMK 105 A1    37...
  • Page 41: Introduction

    à sa destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. │ FR │ BE ■ 38    SEMK 105 A1...
  • Page 42: Matériel Livré

    Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ► entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara- tion non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisa- teur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie. FR │ BE │ SEMK 105 A1    39 ■...
  • Page 43 Avertissement : risque d’incendie ! Matériau inflammable ! Ne rangez aucune substance explosive dans cet appareil, par ► exemple des aérosols contenant du gaz propulseur combustible. │ FR │ BE ■ 40    SEMK 105 A1...
  • Page 44 Il n'est pas nécessaire de surveiller en permanence l'appareil ► durant le fonctionnement, un contrôle régulier suffit. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► FR │ BE │ SEMK 105 A1    41 ■...
  • Page 45 Pour accélérer le processus de dégivrage, ne pas utiliser ► d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens non re- commandés par le fabricant. AVERTISSEMENT ! Le circuit frigorifique de l'appareil ne doit ► pas être endommagé. │ FR │ BE ■ 42    SEMK 105 A1...
  • Page 46 Au moment de recycler l’appareil, respectez les dispositions ► locales en vigueur applicables aux appareils qui contiennent un fluide frigorigène/gaz propulseur combustible. Ne conservez aucun produit alimentaire dans ► cet appareil ! FR │ BE │ SEMK 105 A1    43 ■...
  • Page 47: Éléments De Commande

    à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. │ FR │ BE ■ 44    SEMK 105 A1...
  • Page 48: Recyclage De L'emballage

    ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! ► Après avoir déplacé l'appareil, patientez environ 2 heures avant de l'utiliser. ► Veillez à ce que la température ambiante se situe entre 10 et 32 °C. FR │ BE │ SEMK 105 A1    45 ■...
  • Page 49: Utilisation Et Fonctionnement

    Répartissez dans ce cas les glaçons à l‘aide de la pelle à glaçons dans le panier à glaçons de manière à libérer la cellule photoélectrique. La production de glaçons se poursuit ensuite automatiquement. │ FR │ BE ■ 46    SEMK 105 A1...
  • Page 50: Arrêter La Production De Glaçons

    Tenez un récipient adapté à la quantité d'eau escomptée en dessous de l'orifice d'écoulement et retirez le bouchon obturateur. ♦ Une fois l'eau écoulée, replacez le bouchon obturateur dans l'orifice d'écou- lement FR │ BE │ SEMK 105 A1    47 ■...
  • Page 51: Nettoyage Et Entretien

    Rincez le réservoir à eau à l'eau claire et laissez s'écouler l'eau au travers de l'orifice d'écoulement  en dessous de l'appareil. Essuyez ensuite avec un chiffon uniquement humidifié d'eau. │ FR │ BE ■ 48    SEMK 105 A1...
  • Page 52: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE │ SEMK 105 A1    49 ■...
  • Page 53: Dépannage

    8 et 25 °C. Aucun glaçon n'est produit. Le système de refroidissement Adressez-vous au service après-vente. fuit. Le système de refroidissement Adressez-vous au service après-vente. est bloqué. │ FR │ BE ■ 50    SEMK 105 A1...
  • Page 54: Annexe

    Contenance du panier à glaçons Agent réfrigérant R600a, 29 g Classe climatique SN, N, ST, T Isolant calorifuge Cyclopentane Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. FR │ BE │ SEMK 105 A1    51 ■...
  • Page 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inappro- prié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 52    SEMK 105 A1...
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SEMK 105 A1    53 ■...
  • Page 57 été mise à sa charge par le contrat ou a été réali- sée sous sa responsabilité. │ FR │ BE ■ 54    SEMK 105 A1...
  • Page 58 ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. FR │ BE │ SEMK 105 A1    55 ■...
  • Page 59: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 56    SEMK 105 A1...
  • Page 60 Importeur ............. . . 73 NL │ BE │ SEMK 105 A1    57...
  • Page 61: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van niet met de bestemming overeenkomend gebruik, onvakkundige reparaties, niet-toe- gestane veranderingen of het gebruik van niet-toegestane reserveonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. │ NL │ BE ■ 58    SEMK 105 A1...
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket

    Laat reparaties aan het apparaat alleen door erkende vak- ► bedrijven of door de klantenservice uitvoeren. Ondeskundi- ge reparaties kunnen de gebruiker in gevaar brengen. Bo- vendien vervalt dan de garantie. NL │ BE │ SEMK 105 A1    59 ■...
  • Page 63 Waarschuwing: brandgevaar! Ontvlambaar materiaal! Berg in dit apparaat geen explosieve stoffen op, bijvoor- ► beeld aerosolspuitbussen met brandbaar drijfgas. │ NL │ BE ■ 60    SEMK 105 A1...
  • Page 64 Het apparaat hoeft wanneer het in werking is niet continu in ► de gaten te worden gehouden, maar moet wel regelmatig worden gecontroleerd. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    61 ■...
  • Page 65 Gebruik voor sneller ontdooien geen andere mechanische ► voorzieningen of andere middelen dan door de fabrikant aanbevolen. WAARSCHUWING – het koelcircuit van het apparaat mag ► niet worden beschadigd. │ NL │ BE ■ 62    SEMK 105 A1...
  • Page 66 2 uur wachten voordat u het gaat gebruiken. Houd u bij het afvoeren van het apparaat aan de plaatselij- ► ke voorschriften voor apparaten die brandbaar koudemid- del/drijfgas bevatten. Bewaar geen levensmiddelen in dit apparaat! ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    63 ■...
  • Page 67: Bedieningselementen

    Neem contact op met de servicehelpdesk als er sprake is van schade door ► gebrekkige verpakking of door transport (zie het hoofdstuk Service). WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. ► Er bestaat gevaar voor verstikking. │ NL │ BE ■ 64    SEMK 105 A1...
  • Page 68: De Verpakking Afvoeren

    LET OP! MATERIËLE SCHADE! Wanneer u het apparaat hebt bewogen, moet u ongeveer 2 uur wachten ► voordat u het gaat gebruiken. Let erop dat de omgevingstemperatuur tussen 10 en 32 °C ligt. ► NL │ BE │ SEMK 105 A1    65 ■...
  • Page 69: Bediening En Gebruik

    Verdeel in dat geval de ijsklontjes bijvoorbeeld met de ijsschep over heel het mandje , zodat de lichtstraal niet meer wordt onderbroken. De productie van ijsklontjes wordt dan automatisch hervat. │ NL │ BE ■ 66    SEMK 105 A1...
  • Page 70: Productie Van Ijsklontjes Stoppen

    Houd een opvangbak die groot genoeg is voor de te verwachten hoeveelheid water onder de uitstroomopening en trek de afsluitdop uit het apparaat. Wanneer al het water is weggelopen, steekt u de afsluitdop weer stevig in de ♦ uitstroomopening NL │ BE │ SEMK 105 A1    67 ■...
  • Page 71: Reiniging En Onderhoud

    Veeg het vervolgens schoon met een doek die alleen is bevochtigd met water. │ NL │ BE ■ 68    SEMK 105 A1...
  • Page 72: Opbergen

    Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SEMK 105 A1    69 ■...
  • Page 73: Problemen Oplossen

    8 – 25 °C moet hebben. Er worden geen ijsklontjes Het koelsysteem lekt. Neem contact op met de klanten service. geproduceerd. Het koelsysteem is geblok- Neem contact op met de klanten service. keerd. │ NL │ BE ■ 70    SEMK 105 A1...
  • Page 74: Bijlage

    1,8 L Inhoud waterreservoir 800 g Inhoud mandje Koelmiddel R600a, 29g Klimaatklasse SN, N, ST, T Warmte-isolatiemateriaal Cyclopentaan Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met voedingsmiddelen zijn voedingsmiddelveilig. NL │ BE │ SEMK 105 A1    71 ■...
  • Page 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. │ NL │ BE ■ 72    SEMK 105 A1...
  • Page 76: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 331074_1907 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SEMK 105 A1    73 ■...
  • Page 77 │ NL │ BE ■ 74    SEMK 105 A1...
  • Page 78 Importer ..............91 │ SEMK 105 A1  ...
  • Page 79: Wstęp

    Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użyt- kowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych na- praw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedo- puszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 76    SEMK 105 A1...
  • Page 80: Zakres Dostawy

    ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w autoryzowanych ► punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Niepra- widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże- nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. │ SEMK 105 A1    77 ■...
  • Page 81 środowiska gazu, który jest gazem palnym. W przypadku nieszczelności wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, unikaj otwartego ognia i wszystkich źródeł zapłonu, przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie i skontaktuj się z serwisem. Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru! Materiał łatwopalny! │ ■ 78    SEMK 105 A1...
  • Page 82 Na to zagrożenie zwróć uwa- gę w szczególności dzieciom! Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia, ► zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► │ SEMK 105 A1    79 ■...
  • Page 83 OSTRZEŻENIE: Napełniaj urządzenie wyłącznie wodą pitną! ► Do szybszego odszraniania nie należy używać żadnych ► innych urządzeń mechanicznych ani innych środków niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE – nie wolno uszkodzić obwodu chłodzą- ► cego urządzenia. │ ■ 80    SEMK 105 A1...
  • Page 84 2 godziny przed jego uruchomieniem. Podczas utylizacji urządzenia przestrzegaj lokalnych przepi- ► sów dotyczących urządzeń zawierających łatwopalny czyn- nik chłodniczy / propelent aerozolowy. Nigdy nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych produk- ► tów spożywczych! │ SEMK 105 A1    81 ■...
  • Page 85: Elementy Obsługowe

    W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub ► uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor- tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uduszenia! Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. ► Niebezpieczeństwo uduszenia. │ ■ 82    SEMK 105 A1...
  • Page 86: Utylizacja Opakowania

    Teraz urządzenie jest gotowe do pracy. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny ► przed jego uruchomieniem. Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C. ► │ SEMK 105 A1    83 ■...
  • Page 87: Obsługa I Eksploatacja

    W tym przypadku rozprowadź kostki lodu np. łopatką do lodu w koszyku na kostki lodu , aby bariera świetlna została ponownie odblokowana. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas automatycznie wznowione. │ ■ 84    SEMK 105 A1...
  • Page 88: Zatrzymanie Wytwarzania Lodu

    Pod otworem spustowym przytrzymaj naczynie, które jest wystarczająco duże dla oczekiwanej ilości wody i zdejmij korek spustowy. Po wypłynięciu wody mocno wciśnij korek spustowy z powrotem do otworu spu- ♦ stowego │ SEMK 105 A1    85 ■...
  • Page 89: Czyszczenie I Pielęgnacja

    W przypadku uporczywych zabrudzeń lub osadów dodaj na szmatkę odrobinę octu. Wypłucz zbiornik na wodę czystą wodą i spuść ją przez otwór spusto- znajdujący się od spodu urządzenia. Następnie przetrzyj szmatką zwilżo- ną wyłącznie wodą. │ ■ 86    SEMK 105 A1...
  • Page 90: Przechowywanie

    Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ SEMK 105 A1    87 ■...
  • Page 91: Usuwanie Usterek

    „ice full“ kowana. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda za- świecą się silania, wetknij go znów i uruchom po- jednocześnie. nownie urządzenie. │ ■ 88    SEMK 105 A1...
  • Page 92: Załącznik

    Pojemność koszyka na kostki 800 g lodu Czynnik chłodniczy R600a, 29g Klasa klimatyczna SN, N, ST, T Izolacja termiczna cyklopentan Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane. │ SEMK 105 A1    89 ■...
  • Page 93: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod- ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 90    SEMK 105 A1...
  • Page 94: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 331074_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    91 ■...
  • Page 95 │ ■ 92    SEMK 105 A1...
  • Page 96 Dovozce ............. . 109 │ SEMK 105 A1  ...
  • Page 97: Úvod

    Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. │ ■ 94    SEMK 105 A1...
  • Page 98: Rozsah Dodávky

    Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými ► odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uži- vatele. Navíc zanikají záruční nároky. │ SEMK 105 A1    95 ■...
  • Page 99 Výstraha: Nebezpečí požáru! Vznětlivý materiál! Neskladujte v tomto přístroji potenciálně výbušné látky, jako ► jsou aerosolové nádobky s hořlavým hnacím plynem. Uvnitř chladicího prostoru nepoužívejte žádné elektrické pří- ► stroje, které neodpovídají typu doporučenému výrobcem. │ ■ 96    SEMK 105 A1...
  • Page 100 Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními ► schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mo- hou tento přístroj používat pouze tehdy, pokud jsou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. │ SEMK 105 A1    97 ■...
  • Page 101 ► VÝSTRAHA: Přístroj plňte výhradně pitnou vodou! ► K urychlení odmrazování nepoužívejte jiná mechanická zaří- ► zení nebo jiné prostředky, než které doporučuje výrobce. VÝSTRAHA – Chladicí okruh přístroje nesmí být poškozen. ► │ ■ 98    SEMK 105 A1...
  • Page 102 Pokud jste přístrojem pohybovali, vyčkejte přibližně 2 hodiny, ► než začnete s provozem. Při likvidaci přístroje dbejte místních ustanovení ohledně ► přístrojů, které obsahují hořlavé chladivo/hnací plyn. V tomto přístroji neuchovávejte potraviny! ► │ SEMK 105 A1    99 ■...
  • Page 103: Ovládací Prvky

    Zkontrolujte, zda dodávka není viditelně poškozená. ► V případě poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během pře- pravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). VÝSTRAHA! Nebezpečí udušení! ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení. │ ■ 100    SEMK 105 A1...
  • Page 104: Likvidace Obalu

    Přístroj je nyní připraven k provozu. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud jste přístrojem pohybovali, vyčkejte přibližně 2 hodiny, než začnete s provozem. ► Dbejte na to, aby teplota okolí byla mezi 10 a 32 °C. │ SEMK 105 A1    101 ■...
  • Page 105: Obsluha A Provoz

    Výroba kostek ledu se potom zastaví, i když koš na kostky ledu není ještě plný. V tomto případě kostky ledu rozložte např. lopatkou na led v koši na kostky ledu tak, aby světelná závora byla opět volná. Výroba kostek ledu pak automaticky pokračuje. │ ■ 102    SEMK 105 A1...
  • Page 106: Zastavení Výroby Kostek Ledu

    Pod odtokovým otvorem podržte dostatečně velkou nádobu pro očekávané množství vody a sejměte nasazovací uzávěr. Když voda vytekla, opět nastrčte nasazovací uzávěr pevně do odtokového otvoru │ SEMK 105 A1    103 ■...
  • Page 107: Čištění A Údržba

    V případě nepoddajných nečistot nebo usazenin dejte na hadřík trochu octu. Nádrž na vodu vypláchněte čistou vodou a nechte ji vytéct přes odtokový otvor  na spodní straně přístroje. Nakonec otřete zbytky hadříkem navlhčeným pouze vodou. │ ■ 104    SEMK 105 A1...
  • Page 108: Skladování

    Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské, resp. místní správy. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ SEMK 105 A1    105 ■...
  • Page 109: Odstranění Závad

    Dbejte na to, aby použitá voda měla Nevyrábí se teplotu mezi 8 – 25 °C. žádné kostky Chladicí systém je netěsný. Obraťte se na zákaznický servis. ledu. Chladicí systém je zablokován. Obraťte se na zákaznický servis. │ ■ 106    SEMK 105 A1...
  • Page 110: Dodatek

    800 g Kapacita koše na kostky ledu Chladivo R600a, 29 g Klimatická třída ST, SN, N, T Tepelně izolační materiál cyklopentan Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny. │ SEMK 105 A1    107 ■...
  • Page 111: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. │ ■ 108    SEMK 105 A1...
  • Page 112: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 331074_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    109 ■...
  • Page 113 │ ■ 110    SEMK 105 A1...
  • Page 114 Dovozca ............. 127 │ SEMK 105 A1  ...
  • Page 115: Úvod

    ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody, spôsobené nesprávnym používaním, neod- bornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených ná- hradných dielov, sú vylúčené. Riziko nesie samotný používateľ. │ ■ 112    SEMK 105 A1...
  • Page 116: Rozsah Dodávky

    Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špeciali- ► zovaný obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vyko- nanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpe- čenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku │ SEMK 105 A1    113 ■...
  • Page 117 Výstraha: Nebezpečenstvo požiaru! Zápalný materiál! Neuchovávajte v tomto prístroji potenciálne výbušné ► látky, ako napríklad aerosólové plechovky s horľavým hna- cím plynom. │ ■ 114    SEMK 105 A1...
  • Page 118 ľadu, dávajte pozor, aby ste nedopatre- ním žiadne neprehltli. Upozornite na toto nebezpečenstvo najmä deti! Priebežný dozor počas prevádzky nie je potrebný, ale iba ► pravidelná kontrola. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► │ SEMK 105 A1    115 ■...
  • Page 119 VÝSTRAHA: Prístroj plňte výlučne pitnou vodou! ► Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte žiadne iné ► mechanické zariadenia alebo ostatné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca. VÝSTRAHA – Chladiaci okruh prístroja sa nesmie poškodiť. ► │ ■ 116    SEMK 105 A1...
  • Page 120 Ak ste s prístrojom pohybovali, počkajte asi 2 hodiny pred ► začatím prevádzky. Pri likvidácii prístroja zohľadnite miestne ustanovenia týkajú- ► ce sa prístrojov, ktoré obsahujú horľavé chladivo/hnací plyn. V tomto prístroji neskladujte žiadne potraviny! ► │ SEMK 105 A1    117 ■...
  • Page 121: Ovládacie Prvky

    Skontrolujte dodávku vzhľadom na viditeľné poškodenia. ► Pri škodách v dôsledku nedostatočného balenia alebo dopravy sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). VÝSTRAHA Nebezpečenstvo udusenia! ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. │ ■ 118    SEMK 105 A1...
  • Page 122: Likvidácia Obalu

    Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Ak ste s prístrojom pohybovali, počkajte asi 2 hodiny pred začatím prevádzky. ► Dbajte na to, aby teplota prostredia bola v rozsahu od 10 do 32 °C. │ SEMK 105 A1    119 ■...
  • Page 123: Obsluha A Prevádzka

    V tomto prípade rozdeľte kocky ľadu naprí- klad lyžicou na ľad v koši na kocky ľadu tak, aby bola svetelná závo- ra znovu voľná. Výroba kociek ľadu bude automaticky pokračovať. │ ■ 120    SEMK 105 A1...
  • Page 124: Zastavenie Výroby Kociek Ľadu

    Podržte dostatočne veľkú nádobu pre očakávané množstvo vody pod vy- púšťacím otvorom a vytiahnite uzatvárací kryt. Po odtečení vody nasaďte uzatvárací kryt znovu pevne späť na vypúšťací otvor │ SEMK 105 A1    121 ■...
  • Page 125: Čistenie A Údržba

    Pri odolných nečistotách alebo usadeninách pridajte na utierku trochu octu. Opláchnite zásobník na vodu čistou vodou a vypustite ju cez vypúšťací otvor v spodnej časti prístroja . Na záver ho utrite utierkou navlhčenou len vo vode. │ ■ 122    SEMK 105 A1...
  • Page 126: Skladovanie

    Ďalšie informácie získate vo vašom miestnom recyklačnom stredisku alebo na mestskej, príp. obecnej samospráve. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ SEMK 105 A1    123 ■...
  • Page 127: Odstraňovanie Porúch

    Dbajte na to, aby teplota použitej Nevyrábajú sa vody bola v rozsahu od 8 – 25 °C. žiadne kocky ľadu. Chladiaci systém je netesný. Kontaktujte zákaznícky servis. Chladiaci systém je blokovaný. Kontaktujte zákaznícky servis. │ ■ 124    SEMK 105 A1...
  • Page 128: Príloha

    Kapacita koša na kocky ľadu Chladiaci prostriedok R600a, 29 g Klimatická trieda ST, SN, N, T Tepelnoizolačná látka Cyklopentán Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ SEMK 105 A1    125 ■...
  • Page 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ ■ 126    SEMK 105 A1...
  • Page 130: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 331074_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SEMK 105 A1    127 ■...
  • Page 131 │ ■ 128    SEMK 105 A1...
  • Page 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2019 · Ident.-No.: SEMK105A1-092019-2 IAN 331074_1907...

Table of Contents