Bosch DCU 220 Original Instructions Manual

Bosch DCU 220 Original Instructions Manual

Diagnostic control unit
Hide thumbs Also See for DCU 220:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Verwendete Symbolik

      • In der Dokumentation
        • Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
        • Symbole - Benennung und Bedeutung
      • Auf dem Produkt
    • 2 Benutzerhinweise

      • Wichtige Hinweise
      • Sicherheitshinweise
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Funkverbindungen
      • Bluetooth
        • Bluetooth-USB-Adapter
        • Hinweise bei Störungen
      • Hinweise zu Bosch Connected Repair
    • 3 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Sonderzubehör
      • Transport
        • Schnittstellen
        • Statusanzeige (LED)
    • 4 Erstinbetriebnahme

      • Akku Einsetzen
      • Anschluss
      • Taststift Befestigen
      • Konfiguration Betriebssystem
      • Software-Installation
    • 5 Bedienung

      • Spannungsversorgung
      • Akkubetrieb
      • Öffnen und Schließen
      • Einschalten
      • Ausschalten und Standbymodus
      • Touchscreen mit Taststift
      • Bedienung IM Tablet-Modus
      • Drucken
      • Kamera
      • Hinweise bei Störungen
    • 6 Instandhaltung

      • Reinigung
      • Akkuwechsel
      • Austausch der Festplatte
      • Recovery-Prozess
      • Ersatz- und Verschleißteile
    • 7 Außerbetriebnahme

      • Ortswechsel
      • Entsorgung und Verschrottung
    • 8 Technische Daten

      • Temperatur und Luftfeuchtigkeit
      • Bluetooth Class 1
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Netzteil
  • Български

    • 1 Използвани Символи

      • В Документацията
        • Предупредителни Указания - Формат И Значение
        • Символи - Наименование И Значение
      • Върху Продукта
    • 2 Указания За Потребителя

      • Важни Указания
      • Указания За Безопасност
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Радиоковръзки
      • Bluetooth
        • Bluetooth USB Адаптер
        • Указания При Неизправности
      • Указания За Bosch Connected Repair
    • 3 Описание На Продукта

      • Употреба По Предназначение
      • Обхват На Доставката
      • Специални Принадлежности
      • Транспорт
        • Интерфейси
        • Индикация На Статуса (Светодиод)
    • 4 Първоначално Пускане В Експлоатация

      • Поставяне На Акумулатора
      • Свързване
      • Закрепване На Сензорната Писалка
      • Конфигуриране Операционна Система
      • Инсталация На Софтуера
    • 5 Обслужване

      • Електрозахранване
      • Работа С Акумулатор
      • Отваряне И Затваряне
      • Включване
      • Изключване И Режим На Готовност
      • Сензорен Екран Със Сензорна Писалка
      • Обслужване В Режим На Таблет
      • Отпечатване
      • Камера
      • Указания При Неизправности
    • 6 Поддържане В Изправно Състояние

      • Почистване
      • Смяна На Акумулатора
      • Смяна На Твърдия Диск
      • Процес Recovery
      • Резервни И Износващи Се Части
    • 7 Спиране От Експлоатация

      • Смяна На Мястото
      • Изхвърляне И Предаване За Отпадъци
    • 8 Технически Данни

      • Температура И Влажност На Въздуха
      • Bluetooth Class 1
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Мрежов Захранващ Блок
  • Čeština

    • 1 Použitá Symbolika

      • Dokumentaci
        • Výstražné Pokyny - Struktura a Význam
        • Symboly - Označení a Význam
      • Na Produktu
    • 2 Upozornění Pro Uživatele

      • Důležitá Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny
      • RED (Směrnice O RádiovéM Vybavení)
      • Rádiová Spojení
      • Bluetooth
        • Adaptér Bluetooth-USB
        • Upozornění PřI Poruchách
      • Pokyny K Softwaru Bosch Connected Repair
    • 3 Popis Produktu

      • Zamýšlené PoužíVání
      • Obsah Dodávky
      • Zvláštní Příslušenství
      • Přeprava
      • Popis Přístroje
        • Rozhraní
        • Údaj O Stavu (LED)
    • 4 První Uvedení Do Provozu

      • Vložení Akumulátoru
      • Přípojka
      • Upevnění Dotykového Hrotu
      • Konfigurace Operačního Systému
      • Instalace Softwaru
    • Dcu 220

    • 5 OvláDání

      • Napájení
      • Provoz Na Akumulátor
      • Otevření a Zavření
      • Zapnutí
      • Vypnutí a RežIM Standby
      • Dotykový Displej S DotykovýM Hrotem
      • OvláDání V Režimu Tabletu
      • Tisk
      • Kamera
      • Upozornění PřI Poruchách
    • 6 Technická Údržba

      • ČIštění
      • VýMěna Akumulátoru
      • VýMěna Pevného Disku
      • Proces Recovery
      • Náhradní Díly a Spotřební Materiál
    • 7 Vyřazení Z Provozu

      • Změna Místa
      • Likvidace a Sešrotování
    • 8 Technické Údaje

      • Teplota a Vlhkost Vzduchu
      • Bluetooth Třída 1
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Síťový Zdroj
  • Dansk

    • 1 Anvendte Symboler

      • I Dokumentationen
        • Advarsler - Opbygning Og Betydning
        • Symboler - Betegnelse Og Betydning
      • På Produktet
    • 2 Brugerhenvisninger

      • Vigtige Henvisninger
      • Sikkerhedshenvisninger
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Radioforbindelser
      • Bluetooth
        • Bluetooth-USB-Adapter
        • Anvisninger I Tilfælde Af Fejl
      • Henvisninger Til Bosch Connected Repair
    • 3 Produktbeskrivelse

      • Korrekt Anvendelse
      • Leveringsomfang
      • Ekstraudstyr
      • Transport
        • Grænseflader
        • Statusindikator (LED)
    • 4 Første Opstart

      • Isætning Af Batteri
      • Tilslutning
      • Fastgørelse Af Føler
      • Konfiguration Af Operativsystem
      • Softwareinstallation
    • 5 Betjening

      • Spændingsforsyning
      • Batteridrift
      • Åbning Og Lukning
      • Tilkobling
      • Frakobling Og Standby-Funktion
      • Touchscreen Med Pen
      • Betjening I Tablet-Funktion
      • Udskrivning
      • Kamera
      • Anvisninger I Tilfælde Af Fejl
    • 6 Service

      • Rengøring
      • Batteriskift
      • Udskiftning Af Harddisk
      • Recovery-Proces
      • Reserve- Og Sliddele
    • 7 Ud-Af-Drifttagning

      • Flytning
      • Bortskaffelse Og Ophugning
    • 8 Tekniske Data

      • Temperatur Og Luftfugtighed
      • Bluetooth Class 1
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Netdel
  • Ελληνικά

    • 1 Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

      • Στην Τεκμηρίωση
        • Προειδοποιητικές Υποδείξεις - Δομή Και Σημασία
        • Σύμβολα - Ονομασία Και Σημασία
      • Επάνω Στο Προϊόν
    • 2 Υποδείξεις Για Τον Χρήστη

      • Σημαντικές Υποδείξεις
      • Υποδείξεις Ασφαλείας
      • RED (Οδηγία Ραδιοεξοπλισμού)
      • Ασύρματες Συνδέσεις
      • Bluetooth
        • Προσαρμογέας USB-Bluetooth
        • Υποδείξεις Σε Περίπτωση Βλαβών
      • Υπόδειξη Για Το Bosch Connected Repair
    • 3 Περιγραφή Προϊόντος

      • Ενδεδειγμένη Χρήση
      • Παραδοτέος Εξοπλισμός
      • Ειδικός Πρόσθετος Εξοπλισμός
      • Μεταφορά
        • Διεπαφές
        • Ένδειξη Κατάστασης (LED)
    • 4 Πρώτη Χρήση

      • Τοποθέτηση Συσσωρευτή
      • Σύνδεση
      • Στερέωση Γραφίδας
      • Διαμόρφωση Λειτουργικού Συστήματος
      • Εγκατάσταση Λογισμικού
    • Dcu 220

    • 5 Χειρισμός

      • Τροφοδοσία Τάσης
      • Λειτουργία Συσσωρευτή
      • Άνοιγμα Και Κλείσιμο
      • Ενεργοποίηση
      • Απενεργοποίηση Και Λειτουργία Αναμονής
      • Οθόνη Αφής Με Γραφίδα
      • Χειρισμός Στη Λειτουργία Tablet
      • Εκτύπωση
      • Κάμερα
      • Υποδείξεις Σε Περίπτωση Βλαβών
    • 6 Επισκευή

      • Καθαρισμός
      • Αλλαγή Συσσωρευτή
      • Αντικατάσταση Του Σκληρού Δίσκου
      • Διαδικασία Recovery
      • Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα
    • 7 Θέση Εκτός Λειτουργίας

      • Αλλαγή Τόπου
      • Απόρριψη Και Καταστροφή
    • 8 Τεχνικά Στοιχεία

      • Θερμοκρασία Και Υγρασία Αέρα
      • Bluetooth Κλάση 1
      • RED (Radio Equipment Directive)
      • Τροφοδοτικό
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

DCU 220
Diagnostic Control Unit
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
bg Оригинална инструкция
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es Manual original
et Originaalkasutusjuhend
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hr Originalne upute za rad
hu Eredeti használati utasitás
it Istruzioni originali
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucţiuni originale
sk Originál prevádzkového návodu
sl Originalna navodila za obratovanje
sv Bruksanvisning i original
Tablet-PC (Convertible)
Tablet computer (convertible)
Таблет РС (сгъваем)
Tablet (konvertibilní)
Tablet-pc (convertible)
Tablet-PC (μετατρέψιμο)
Tableta (convertible)
Tahvelarvuti (muudetav)
Tablettitietokone (Convertible)
Tablette PC (modèle convertible)
Tablet računalo (convertible)
Táblagép (átfordítható)
Tablet PC portatile (Convertible)
Planšetinis kompiuteris (paverčiamas)
Planšetdators (hibrīdklēpjdators)
Laptop en tablet-pc (convertible)
Nettbrett-PC (Convertible)
Tabletem PC (Convertible)
Laptop en tablet-pc (convertible)
Tabletă PC (convertibilă)
Tablet-PC (konvertibilný)
Tablični računalnik (Convertible)
Mobil dator och pekdator (convertible)
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch DCU 220

  • Page 1 DCU 220 Diagnostic Control Unit de Originalbetriebsanleitung Tablet-PC (Convertible) en Original instructions Tablet computer (convertible) bg Оригинална инструкция Таблет РС (сгъваем) cs Původní návod k používání Tablet (konvertibilní) da Original brugsanvisning Tablet-pc (convertible) el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης Tablet-PC (μετατρέψιμο) es Manual original...
  • Page 3 | DCU 220 | 3 | – de – Inhaltsverzeichnis en – Contents bg – Съдържание cs – Obsah da – Indholdsfortegnelse el – Περιεχόμενα es – Índice et – Sisukord fi – Sisällysluettelo fr – Sommaire hr – Sadržaj hu –...
  • Page 4: Table Of Contents

    | 4 | DCU 220 | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Bedienung In der Dokumentation Spannungsversorgung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Akkubetrieb 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Öffnen und Schließen Auf dem Produkt Einschalten Ausschalten und Standbymodus...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | DCU 220 | 5 | Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urhe- Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- berrecht, Haftung und Gewährleistung, über die nen vor Gefahren.
  • Page 6: Funkverbindungen

    Umständen dazu führen, dass die Hinweise zu WLAN und Bluetooth finden Sie in der Systemleistung des DCU 220 verschlechtert wird und separaten Anleitung "Datenschutz, Datensicherheit, DCU 220 insgesamt langsamer wird. Dies kann insbe- Funkverbindungen". sondere bei Virenscanner-Programme auftreten. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf DCU 220 ist ein Präzisionsgerät und darf nicht...
  • Page 7: Schnittstellen

    R bei aktiver Funktionsumschaltung 6 Anschluss für Kensington - Schloss werden die P2, Aufwärts- und Ab- wärtstasten mit einer alternativen Im Akkubetrieb des DCU 220 wird beim Öffnen einer Funktion belegt. R Wenn FL eingeschaltet ist, erscheint Akkuverriegelung die Bildschirmhelligkeit verringert.
  • Page 8: Statusanzeige (Led)

    | 8 | DCU 220 | Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Schaltet das System ein oder aus. Ein-/Aus-Taste (Weitere Informationen siehe Benutzer- handbuch). Akku einsetzen R Erhöht die Lautstärke. R Wenn FL aktiv ist: Erhöht die Helligkeit Aufwärtstaste des LCD-Bildschirms. WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden R Verringert die Lautstärke.
  • Page 9: Anschluss

    Erstinbetriebnahme | DCU 220 | 9 | Konfiguration Betriebssystem 6. Abdeckung schließen und danach von oben nach unten schieben bis es einrastet. 1. DCU 220 über Netzteil mit Spannung versorgen. 7. Verriegelung anschließend in die Verriegelt Position 2. DCU 220 einschalten. schieben ( ).
  • Page 10: Bedienung

    DCU 220 erst eingeschaltet werden, nachdem betrieben werden: sich DCU 220 der Umgebungstemperatur angegli- Akku chen hat! Netzteil 1. DCU 220 durch Drücken (länger als 2 Sekunden) Nur das im Lieferumfang beiliegende Netzteil der Taste einschalten. benutzen! Das Startbild wird immer nach dem Einschalten Akkubetrieb angezeigt.
  • Page 11: Bedienung Im Tablet-Modus

    Fingerspitze und virtueller Tastatur anstatt mit Hinweise zu Druckertreibern und zur Installation Tastatur und Touchpad (Maus) bedient. siehe Hinweise des Druckerherstellers. 1. DCU 220 öffnen, bis der Bildschirm fast senkrecht Hinweise zum Drucken finden Sie in der Online- zur Tastatur steht. Hilfe der Bosch-Anwendungen.
  • Page 12: Instandhaltung

    6. Akkuverriegelung ganz nach links in die Position "Verriegelt" schieben, dabei nicht an dem Stoffband Reinigung ziehen. Das Gehäuse und die Anzeige von DCU 220 dürfen nur mit weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln gesäubert werden. Keine scheuernden Reinigungsmit- tel und keine groben Werkstattputzlappen verwenden!
  • Page 13: Recovery-Prozess

    Instandhaltung | DCU 220 | 13 | Recovery-Prozess 5. DCU 220 einschalten.  Der Windows Einstellungsassistent startet. Recovery-Prozess starten, wenn die werkseitigen 6. Den Bildschirmanweisungen folgen. Win 10-Einstellungen wieder eingerichtet werden sollen. Wenn das System neu startet, erscheint der Instal- lationsbildschirm.
  • Page 14: Außerbetriebnahme

    | 14 | DCU 220 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Technische Daten Ortswechsel Temperatur und Luftfeuchtigkeit ¶ Bei Weitergabe von DCU 220 die im Lieferumfang vor- Benennung Wert/Bereich handene Dokumentation vollständig mit übergeben. ¶ DCU 220 nur in Originalverpackung oder gleichwer- Betriebstemperatur 5 °C –...
  • Page 15 | DCU 220 | 15 | en – Contents Symbols used Operation In the documentation Voltage supply 1.1.1 Warning notices - Structure and Storage battery operation meaning Opening and closing 1.1.2 Symbols in this documentation Switching on On the product...
  • Page 16: Symbols Used

    Bosch Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and ope- KEY WORD – Nature and source of hazard! ration of the DCU 220 and must always be heeded. Warning Consequences of hazard in the event of...
  • Page 17: Wireless Connections

    This applies in particular to virus separate instructions "Data protection, data security, scanner programs. wireless connections". The DCU 220 is a precision device which is not to be http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf subjected to sources of heat (e.g. direct sunlight), These instructions must be carefully studied prior to...
  • Page 18: Interfaces

    (see 3.5.2). The screen brightness is reduced if a battery lock is Keyboard The computer data entry device. released while the DCU 220 is running on the battery. Microphone For recording sound. R Switches the FL (function switchover) P1 key on and off;...
  • Page 19: Status Display (Led)

    Suitable extinguishing agents: water, CO Green light DCU 220 switched on sand. Flashing green DCU 220 is in standby mode; reactivate by pressing the on/off key Open the cover for the storage battery ( on the left Storage battery LED or ...
  • Page 20: Plug Socket

    Plug socket Configuration of the operating system Prior to the initial commissioning, make sure the mains 1. Supply the DCU 220 with voltage by way of the voltage coincides with the voltage specified on the po- power supply unit. wer supply unit (use the power supply cable provided).
  • Page 21: Operation

    Operation Switching on Voltage supply To avoid the formation of condensed water, allow The DCU 220 can be operated with the following voltage the DCU 220 to adjust to ambient temperature supply: before switching on the DCU 220! Storage battery Power supply unit 1.
  • Page 22: Operating In Tablet Mode

    | 22 | DCU 220 | Operation Operating in tablet mode Printing The DCU 220 can be used as a conventional laptop as You can connect a printer (such as a PDR 377) via the well as in tablet mode. In tablet mode, the DCU 220 is USB port of the DCU 220.
  • Page 23: Maintenance

    Cleaning ribbon. Only use a soft cloth and neutral detergents to clean the housing and display of the DCU 220. Do not use abrasive cleaning agents and coarse workshop cloths! Storage battery replacement WARNING -- Danger of explosion when...
  • Page 24: Recovery Process

    The installation program identifies the are deleted during the recovery process! system hardware and installs the drivers. 1. Connect the DCU 220 to the power supply unit. 2. Switch on the DCU 220. 3. If the following screen appears while the system is starting, hold down the keys Ctrl + Alt + F2 for 4 seconds.
  • Page 25: Decommissioning

    Operating temperature 5 °C – 40 °C ¶ 41 °F – 104 °F The DCU 220 is only ever to be transported in the original or equivalent packaging. Storage Temperature -20 °C – 60 °C ¶...
  • Page 26 | 26 | DCU 220 | bg – Съдържание Използвани символи Обслужване В документацията Електрозахранване 1.1.1 Предупредителни указания – Работа с акумулатор формат и значение Отваряне и затваряне 1.1.2 Символи – наименование и Включване значение Изключване и режим на готовност Върху продукта...
  • Page 27: Използвани Символи

    Използвани символи | DCU 220 | 27 | Използвани символи Указания за потребителя В документацията Важни указания 1.1.1 Предупредителни указания – Важни указания за споразумението за авторското формат и значение право, отговорността и гаранцията, за групата Предупредителните указания предупреждават за потребители и за задълженията на предприятието...
  • Page 28: Радиоковръзки

    Указания за WLAN и Bluetooth ще намерите в доведе до това, системната мощност на DCU 220 отделното ръководство "Защита на данните, да се понижи и DCU 220 да стане общо по-бавен. сигурност на данните, радиовръзки". Това може да се случи най-вече при програми за...
  • Page 29: Интерфейси

    Устройството за въвеждане на данни 6 Връзка за ключалка Kensington на компютъра. Микрофон Запис на звукови сигнали. В режим на работа на акумулатор на DCU 220 при R Включва и изключва FL Бутон Р1 отваряне блокировка на акумулатора яркостта на (превключване на функцията);...
  • Page 30: Индикация На Статуса (Светодиод)

    | 30 | DCU 220 | Първоначално пускане в експлоатация Първоначално пускане в Високог- Възпроизвеждащо устройство за звук оворител и реч. експлоатация Сензорна Позволява удобна употреба на писалка сензорния екран в режим на таблет. Дръжка за За удобно носене на DCU 220.
  • Page 31: Свързване

    Първоначално пускане в експлоатация | DCU 220 | 31 | Конфигуриране операционна 6. Затворете капака и след това го издърпайте система отгоре надолу, докато се фиксира. 7. След това преместете блокировката в заключена 1. Захранете DCU 220 с напрежение чрез мрежовия...
  • Page 32: Обслужване

    Обслужване Включване Електрозахранване За избягване на образуването на кондензна вода DCU 220 може да работи със следните DCU 220 трябва да се включи едва след като електрозахранвания: температурата DCU 220 се е изравнила с тази на Акумулатор околната температура! Мрежов захранващ блок...
  • Page 33: Обслужване В Режим На Таблет

    Свързване на принтер (напр. PDR 377) чрез USB конвенционален лаптоп, но също и в режим на порта на DCU 220. таблет. В режим на таблет DCU 220 се обслужва със сензорна писалка или с върха на пръста и виртуална За указания относно драйверите на принтера и...
  • Page 34: Поддържане В Изправно Състояние

    | 34 | DCU 220 | Поддържане в изправно състояние Поддържане в изправно 6. Преместете блокировката на акумулатора изцяло състояние наляво в позиция "Заключено", като при това не дърпате текстилната лента. Почистване Корпусът и индикаторният екран на DCU 220 трябва...
  • Page 35: Процес Recovery

    Поддържане в изправно състояние | DCU 220 | 35 | Процес Recovery 5. Включете DCU 220.  Стартира асистентът за настройки на Windows. Стартирайте процес на възстановяване, ако 6. Следвайте указанията на екрана. фабричните настройки на Win 10 трябва отново...
  • Page 36: Спиране От Експлоатация

    | 36 | DCU 220 | Спиране от експлоатация Спиране от експлоатация Технически данни смяна на мястото Температура и влажност на ¶ въздуха Предавайте DCU 220 заедно с пълната, съдържаща се в окомплектовката на доставката документация. ¶ Наименование Стойност/диапазон Транспортирайте DCU 220 само в оригиналната...
  • Page 37 | DCU 220 | 37 | cs – Obsah Použitá symbolika Ovládání V dokumentaci Napájení 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a Provoz na akumulátor význam xxx Otevření a zavření 1.1.2 Symboly – označení a význam Zapnutí Na produktu Vypnutí a režim Standby Dotykový...
  • Page 38: Použitá Symbolika

    | 38 | DCU 220 | Použitá symbolika Použitá symbolika Upozornění pro uživatele V dokumentaci Důležitá upozornění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx Důležitá upozornění k ujednání o autorských prá- Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele vech, ručení a záruce, o skupině uživatelů a o po- nebo osoby, které...
  • Page 39: Bluetooth

    Vašeho smluvního prodejce Bosch. Přeprava Během přepravy musí být připojovací vedení DCU 220 odpojena. Kromě toho by měl být DCU 220 přepravován a uchováván jen v dodaném kufru. Popis přístroje DCU 220 je přenosný laptop a tablet (konvertibilní) pro dílenské...
  • Page 40: Rozhraní

    | 40 | DCU 220 | Použitá symbolika 3.5.1 Rozhraní Obr. 1: DCU 220 Levá strana 1 Pevný disk (vyměnitelný) 2 Akumulátorová šachta (baterie 1) Obr. 2: DCU 220 Pravá strana 1 Akumulátorová šachta (baterie 2) 2 Přípojka USB 2.0 3 Kombinovaný...
  • Page 41: Údaj O Stavu (Led)

    První uvedení do provozu | DCU 220 | 41 | První uvedení do provozu Zapíná nebo vypíná systém. (Další Tlačítka I/O informace viz uživatelská příručka). R Zvyšuje hlasitost. Vložení akumulátoru R Pokud je FL aktivní: zvyšuje jas Tlačítko nahoru obrazovky LCD.
  • Page 42: Přípojka

    | 42 | DCU 220 | První uvedení do provozu Konfigurace operačního systému 6. Zavřete kryt a poté jej posuňte seshora dolů, až se zajistí. 1. DCU 220 napájejte pomocí síťového zdroje. 7. Posuňte následně zajištění krytu do polohy 2. Zapněte DCU 220.
  • Page 43: Dcu 220

    DCU 220 přizpůsobil napájením: okolní teplotě! Akumulátor Síťový zdroj 1. Zapněte DCU 220 stisknutím (déle než 2 sekundy) tlačítka Používejte jen síťový zdroj, který je obsahem dodávky! Tato úvodní obrazovka se zobrazí po každém zap- Provoz na akumulátor nutí.
  • Page 44: Ovládání V Režimu Tabletu

    | 44 | DCU 220 | Ovládání Ovládání v režimu tabletu Tisk DCU 220 lze používat nejen jako běžný laptop, ale také Přes přípojku USB DCU 220 můžete připojit tiskárnu v režimu tabletu. V režimu tabletu se DCU 220 ovládá...
  • Page 45: Technická Údržba

    6. Posuňte zajištění akumulátoru zcela doleva do polo- hy "Zajištěno", přitom nezatahujte za látkový pásek. Čištění Skříň a displej DCU 220 se smí čistit jen měkkou utěrkou a neutrálními čisticími prostředky. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani hrubé dílenské čisticí hadry! Výměna akumulátoru...
  • Page 46: Proces Recovery

    | 46 | DCU 220 | Technická údržba Proces Recovery 5. Zapněte DCU 220.  Spustí se asistent nastavení Windows. Spusťte proces recovery, pokud má být znovu ob- 6. Postupujte podle zadání na obrazovce. noveno nastavení Win 10 z výroby.
  • Page 47: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu Technické údaje Změna místa Teplota a vlhkost vzduchu ¶ Při předání DCU 220 musí být spolu s ním předána Označení Hodnota/rozsah také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. ¶ DCU 220 přepravujte jen v originálním obalu nebo Provozní...
  • Page 48 | 48 | DCU 220 | da – Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Betjening I dokumentationen Spændingsforsyning 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 49 Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 49 Åbning og lukning På produktet Tilkobling Frakobling og standby-funktion Brugerhenvisninger...
  • Page 49: Anvendte Symboler

    Bosch farer. Advarslerne har følgende opbygning: Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- SIGNALORD – Faretype og -årsag! ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes. Advarsels- Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse symbol Sikkerhedshenvisninger af de anførte forholdsregler og anvisninger.
  • Page 50: Radioforbindelser

    (f.eks. direkte sol- Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- lys), stød eller vibrationer, magnetiske felter eller ning og betjening af DCU 220 og skal altid overholdes. tilsmudsning. Bluetooth På skrivebordet kan du finde "END-USER LICENSE AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE"...
  • Page 51: Grænseflader

    Produktbeskrivelse | DCU 220 | 51 | 3.5.1 Grænseflader Fig. 1: DCU 220 Venstre side 1 Harddisk (udskiftelig) 2 Batteriskakt (batteri 1) Fig. 2: DCU 220 Højre side 1 Batteriskakt (batteri 2) 2 USB 2.0 - tilslutning 3 Kombineret audiotilslutning højttaler eller mikrofon Fig.
  • Page 52: Statusindikator (Led)

    | 52 | DCU 220 | Første opstart Første opstart R Øger lydstyrken. R Hvis FL er aktiv: Øger LCD- Tasten Op skærmens lysstyrke. Isætning af batteri R Reducerer lydstyrken. R Hvis FL er aktiv: Reducerer LCD- Tasten Ned skærmens lysstyrke.
  • Page 53: Tilslutning

    Første opstart | DCU 220 | 53 | Konfiguration af operativsystem 6. Luk afdækningen og skub den derefter oppefra og nedad, til det går i indgreb. 1. Forsyn DCU 220 med spænding via netdelen. 7. Skub derefter låsen i position Låst ( ).
  • Page 54: Betjening

    Betjening Tilkobling Spændingsforsyning For at undgå, at der dannes kondensvand, må DCU 220 kan anvendes med følgende typer spæn- DCU 220 først tændes, når DCU 220 har tilpasset dingsforsyning: sig omgivelsestemperaturen! Batteri Netdel 1. Tænd DCU 220 ved at trykke på tasten (i mere end 2 sekunder).
  • Page 55: Betjening I Tablet-Funktion

    Henvisninger til printerdrivere og installationer, se (mus). henvisningerne fra printerproducenten. 1. Åbn DCU 220, til skærmen står næsten lodret ift. Henvisninger angående udskrivning kan findes i tastaturet. online-hjælpen til Bosch-programmerne. 2. Drej skærmen 180° mod uret.
  • Page 56: Service

    Service 6. Skub batterilåsen helt mod venstre i positionen "Låst", træk ikke i tekstilbåndet. Rengøring Huset og displayet på DCU 220 må kun rengøres med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen grove værksteds- klude! Batteriskift...
  • Page 57: Recovery-Proces

    Service | DCU 220 | 57 | Recovery-proces 5. Tænd DCU 220.  Windows indstillingsassistenten starter. Start recovery-processen, hvis du vil genoprette de 6. Følg vejledningen på skærmen. fabriksindstillede Win 10-indstillinger igen. Hvis systemet genstartes, fremkommer installations- Alle data og applikationer på din harddisk slettes skærmbilledet.
  • Page 58: Ud-Af-Drifttagning

    Driftstemperatur 5 °C – 40 °C ¶ 41 °F – 104 °F DCU 220 må kun transporteres i original emballage eller tilsvarende emballage. Opbevaringstemperatur -20 °C – 60 °C ¶ -4 °F – 140 °F Henvisningerne om første idrifttagning skal følges.
  • Page 59 | DCU 220 | 59 | el – Περιεχόμενα Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Χειρισμός Στην τεκμηρίωση Τροφοδοσία τάσης 1.1.1 Προειδοποιητικές υποδείξεις – Δομή Λειτουργία συσσωρευτή και σημασία Άνοιγμα και κλείσιμο 1.1.2 Σύμβολα – ονομασία και σημασία Ενεργοποίηση Επάνω στο προϊόν Απενεργοποίηση και λειτουργία αναμονής...
  • Page 60: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Οι προειδοποιητικές υποδείξεις έχουν την εξής δομή: Bosch Wheel Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και το χειρισμό του DCU 220 ΚΩΔΙΚΗ ΛΕΞΗ – Είδος και πηγή του κινδύνου! Σύμβολο Συνέπειες του κινδύνου αν δεν τηρηθούν...
  • Page 61: Ασύρματες Συνδέσεις

    Ενδεδειγμένη χρήση Ο χρήστης της ασύρματης εγκατάστασης πρέπει να φροντίσει, ώστε να τηρηθούν οι οδηγίες και οι Το DCU 220 είναι ένα φορητό, ευέλικτο Laptop και Tablet-PC περιορισμοί της εκάστοτε χώρας. (μετατρέψιμο) για την περιοχή του συνεργείου. Το λειτουργικό σύστημα Win 10 είναι προεγκατεστημένο. Κατά την πρώτη...
  • Page 62: Διεπαφές

    Η εκτύπωση των δεδομένων και των τιμών μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί με έναν εξωτερικό εκτυπωτή (ειδικός πρόσθετος εξοπλισμός) μέσω της διεπαφής USB. To DCU 220 και ο πρόσθετος εξοπλισμός είναι τοποθετημένα με τρόπο που να προστατεύονται μέσα σε μια βαλίτσα. 3.5.1 Διεπαφές...
  • Page 63: Ένδειξη Κατάστασης (Led)

    Πρώτη χρήση | DCU 220 | 63 | Πρώτη χρήση Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το σύστημα. Πλήκτρο Οn/ (Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε Εγχειρίδιο χρήστη). Τοποθέτηση συσσωρευτή R Αυξάνει την ένταση ήχου. R Όταν το FL είναι ενεργό: Αυξάνει τη Πλήκτρο αύξησης...
  • Page 64: Σύνδεση

    | 64 | DCU 220 | Πρώτη χρήση Διαμόρφωση λειτουργικού 6. Κλείστε το κάλυμμα και στη συνέχεια ωθήστε από συστήματος πάνω προς τα κάτω έως ότου ασφαλίσει. 7. Στη συνέχεια μετακινήστε την ασφάλεια στη θέση 1. Τροφοδοτήστε με τάση το DCU 220 μέσω...
  • Page 65: Χειρισμός

    Χειρισμός | DCU 220 | 65 | Χειρισμός Ενεργοποίηση Τροφοδοσία τάσης Για αποφυγή δημιουργίας νερού συμπυκνώματος, Το DCU 220 μπορεί να λειτουργήσει με τις εξής ενεργοποιήστε το DCU 220 μόνο εφόσον το DCU 220 τροφοδοσίες τάσης: έχει προσαρμοστεί στη θερμοκρασία περιβάλλοντος! Συσσωρευτής...
  • Page 66: Χειρισμός Στη Λειτουργία Tablet

    του δακτύλου σας και το εικονικό πλήκτρο αντί του και την εγκατάσταση βλέπε Υποδείξεις κατασκευαστή πληκτρολογίου και του Touchpad (ποντίκι). εκτυπωτή. 1. Ανοίξτε το DCU 220 έως ότου η οθόνη είναι σχεδόν Υποδείξεις σχετικά με την εκτύπωση βρίσκετε στην κάθετη με το πληκτρολόγιο. Online βοήθεια των εφαρμογών-Bosch.
  • Page 67: Επισκευή

    6. Μετακινήστε την ασφάλεια συσσωρευτή στη θέση "Ασφαλισμένο", παράλληλα μην τραβήξετε την Καθαρισμός υφασμάτινη λωρίδα. Καθαρίζετε το περίβλημα και τν οθόνη του DCU 220 μόνο με μαλακά πανάκια και ουδέτερα καθαριστικά. Μην χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή τραχιά πανιά συνεργείου! Αλλαγή συσσωρευτή...
  • Page 68: Διαδικασία Recovery

    Μετά την ολοκλήρωση, το σύστημα θα εκκινηθεί εκ νέου και θα εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας των Windows. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Περιγραφή Αριθμός Εάν το DCU 220 δεν ανοίξει το μενού Recovery, θα παραγγελίας πρέπει να απενεργοποιηθεί το DCU 220 με πατημένο DCU 220 Tablet-PC –...
  • Page 69: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    Θέση εκτός λειτουργίας | DCU 220 | 69 | Θέση εκτός λειτουργίας Τεχνικά στοιχεία Αλλαγή τόπου Θερμοκρασία και υγρασία αέρα ¶ Κατά την παράδοση του DCU 220 σε άλλον χρήστη, Ονομασία Τιμή/Περιοχή παραδώστε όλη την τεκμηρίωση που περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό.
  • Page 70 | 70 | DCU 220 | es – Índice Símbolos empleados Manejo En la documentación Suministro de tensión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 71 Servicio de batería 1.1.2 Símbolos en esta documentación Abrir y cerrar En el producto Conectar Desconexión y modo de estandby Indicaciones para el usuario Pantalla táctil con lápiz táctil...
  • Page 71: Símbolos Empleados

    Test Equipment". Es obligatorio prestarles atención y leerlas cuidadosamente antes de la puesta en funcion- amiento, la conexión y el manejo del DCU 220. PALABRA CLAVE – Tipo y fuente del Símbolo de...
  • Page 72: Conexiones Por Radio

    Uso previsto El propietario de instalaciones radioeléctricas tiene que encargarse de que se cumplan las directivas y DCU 220 es un Tablet PC portátil o una tableta (con- limitaciones del país correspondiente. vertible), independiente del lugar, para el área del taller.
  • Page 73: Interfaces

    Botón P1 dor de función); R con conmutación activa de funciones Con el funcionamiento a pilas del DCU 220 se redu- se asigna una función alternativa a ce la luminosidad de la pantalla al abrir un bloqueo teclas de subida y de bajada P2.
  • Page 74: Indicación De Estado (Led)

    | 74 | DCU 220 | Primera puesta en servicio Primera puesta en servicio Asa de trans- Para portar cómodamente el DCU 220. porte Conecta o desconecta el sistema. Insertar la batería Tecla de conexi- (Para más información, véase el manual ón/desconexión...
  • Page 75: Conexión

    Configuración sistema operativo 6. Cerrar la cubierta y empujarla de arriba hacia abajo hasta que encaje. 1. Abastecer de tensión el DCU 220 a través de la 7. Colocar a continuación el seguro de la cubierta en fuente de alimentación.
  • Page 76: Manejo

    Conectar Suministro de tensión Para evitar la formación de agua condensada, se El DCU 220 puede operarse con las siguientes alimen- debe conectar DCU 220 sólo después de que se taciones de tensión: haya ajustado DCU 220 a la temperatura ambiente.
  • Page 77: Manejo En El Modo Tablet

    USB de DCU 220. puede utilizar en el modo Tablet. En el modo Tablet se utilizar el DCU 220 con un lápiz táctil o con la punta del Para indicaciones relativas a controladores de im- dedo y con un campo de manejo e indicación virtual en presora e instalación, véanse las indicaciones del...
  • Page 78: Conservación

    Limpieza no tirar de la tira de tela. La carcasa y la pantalla del DCU 220 sólo deben limpi- arse con paños suaves y agentes limpiadores neutros. No utilizar productos de limpieza abrasivos ni trapos de limpieza bastos del taller.
  • Page 79: Proceso De Recuperación

    DCU 220 Tablet PC – Asa de transporte 1 684 736 024 En caso de que el producto DCU 220 no abra el Acumulador (1 unidad) 1 687 335 047 <) menú de recuperación, el producto DCU 220 se...
  • Page 80: Puesta Fuera De Servicio

    Tener en cuenta las indicaciones para la primera condensación puesta en servicio. Eliminación y desguace DCU 220 1. Separar la DCU 220 de la red eléctrica y retirar el Propiedad Valor/rango cable de conexión a la red. 2. Desarmar la DCU 220, clasificar los materiales y Pantalla 11,6“...
  • Page 81 | DCU 220 | 81 | et – Sisukord Kasutatavad sümbolid Kasutamine Dokumentatsioonis Toitepinge 1.1.1 Hoiatusjuhised – ülesehitus ja Akurežiim tähendus Avamine ja sulgemine 1.1.2 Sümbolid – nimetus ja tähendus Sisselülitamine Tootel Väljalülitamine ja ooterežiim Puutepliiatsiga puuteekraan Märkused kasutajale Kasutamine tahvelarvutirežiimis Olulised märkused...
  • Page 82: Kasutatavad Sümbolid

    Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- juhendist "Olulised märkused ja ohutusjuhised e kohta". järgi ja ohu vältimise abinõusid. Hoiatuste ülesehitus: Need tuleb enne Bosch Test Equipment DCU 220 ka- sutuselevõttu, ühendamist ja kasutamist hoolikalt läbi MÄRKSÕNA – ohu liik ja allikas! lugeda ja rangelt järgida.
  • Page 83: Bluetooth

    See võib tekkida eelkõige viirusetõrjepro- grammidega. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf Märkused Bosch Connected Repair DCU 220 on täppisseade ja ei tohi sattuda kokkupu- kohta utesse kuumuse (nt otsene päikesekiirgus), lööki- Tarkvara "Bosch Connected Repair" (CoRe) võimaldab de, vibratsiooni, magnetvälja ja liigse mustusega.
  • Page 84: Liidesed

    | 84 | DCU 220 | Kasutatavad sümbolid 3.5.1 Liidesed Kuva 1: DCU 220 Vasak pool 1 Kõvaketas (vahetatav) 2 Akupesa (aku 1) Kuva 2: DCU 220 Parem pool 1 Akupesa (aku 2) 2 USB 2.0 ühendus 3 Kõlari või mikrofoni kombiaudioühendus...
  • Page 85: Olekunäidik (Led)

    Esmakordne kasutuselevõtmine | DCU 220 | 85 | Esmakordne kasutusele- sisse/välja- Lülitab süsteemi sisse või välja. (Lisa- nupp teavet vt kasutusjuhendist). võtmine R Suurendab helitugevust. R Kui Fl on aktiivne: suurendab LCD- üles-nupp ekraani heledust. Aku paigaldamine R Vähendab helitugevust.
  • Page 86: Ühendus

    | 86 | DCU 220 | Esmakordne kasutuselevõtmine Operatsioonisüsteemi seadistamine 6. Sulgege kate ja seejärel ülevalt allapoole, kuni kate kinnitub kohale. 1. Looge DCU 220 pingevarustus toiteadapteri abil. 7. Seejärel lükake riivistus lukustatud asendisse ( ). 2. Lülitage DCU 220 sisse.
  • Page 87: Dcu 220

    Sisselülitamine Toitepinge Kondensvee tekke vältimiseks tuleb DCU 220 sisse DCU 220 saab käitada järgmiste pingeallikatega: lülitada alles siis, kui DCU 220 temperatuur on saa- vutanud keskkonnaga sama temperatuuri! Toiteadapter 1. Lülitage DCU 220 sisse, vajutades (üle 2 sekundi) Kasutada on lubatud ainult tarnekomplekti kuuluvat...
  • Page 88: Kasutamine Tahvelarvutirežiimis

    | 88 | DCU 220 | Kasutamine Kasutamine tahvelarvutirežiimis Printimine DCU 220 ei ole kasutatav mitte ainult tavalise sülear- Ühendage printer (nt PDR 377) DCU 220 USB-liidese vutina, vaid ka tahvelarvutina. Tahvelarvutirežiimis kaudu. kasutatakse DCU 220 puutepliiatsi või sõrme ja virtu- aalse klaviatuuriga, mitte tavalise klaviatuuri ja puute- Märkusi printeridraiverite ja paigalduse kohta vaa-...
  • Page 89: Hooldus

    Hooldus 6. Lükake akuriivistus täiesti vasakule "lukustatud" asendisse, kuid ärge tõmmake samal ajal tekstiil- Puhastamine ribast. DCU 220 korpust ja ekraani tohib puhastada üksnes pehme lapi ja neutraalse puhastusvahendiga. Ärge kasutage abrasiivset puhastusvahendit ega töökojas kasutatavat karedat puhastuslappi! Aku vahetamine HOIATUS! Plahvatusoht aku laadimise ajal! Aku ebaõigel laadimisel tekkiv plahvatusoht...
  • Page 90: Taastamine

    | 90 | DCU 220 | Hooldus Taastamine 5. Lülitage DCU 220 sisse.  Käivitub Windowsi seadistusabiline. Kui soovite taastada Win 10 tehasesätted, käivitage 6. Järgida tuleb näidikul näidatavaid juhiseid. taastamine. Kui süsteem käivitub uuesti, avaneb paigalduskuva. Taastamise ajal kustutatakse kõik kõvakettal olevad Paigaldusprogramm tuvastab riistvara ja paigaldab andmed ja rakendused.
  • Page 91: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Kasutuselt kõrvaldamine | DCU 220 | 91 | Kasutuselt kõrvaldamine Tehnilised andmed Asukoha vahetamine Temperatuur ja õhuniiskus ¶ DCU 220 e edasiandmisel tuleb tarnekomplektis Nimetus Väärtus/vahemik sisalduv dokumentatsioon täielikult kaasa anda. ¶ DCU 220 tohib transportida üksnes originaalpaken- Töötemperatuur 5 °C – 40 °C 41 °F –...
  • Page 92 | 92 | DCU 220 | fi – Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Käyttö Ohjeistossa Toimintajännite 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 93 Akkukäyttö 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys Avaaminen ja sulkeminen Tuotteessa Päällekytkentä Sammutus ja valmiustila Ohjeita käyttäjälle Kosketusnäyttö...
  • Page 93: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | DCU 220 | 93 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeitä suosituksia 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät tekijänoikeuteen, vas- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tuuvelvollisuuteen ja takuuseen, kohderyhmään sekä...
  • Page 94: Radioyhteydet

    Kuljetus, siirto Sovellettavat dokumentit: Uusin luettelo laitteista, jotka tukeva Kuljetuksen ja siirtämisen ajaksi DCU 220-liitäntäjoh- Bosch Connected Repair-ohjelmistoa: dot on irrotettava. Sen ohella DCU 220 on paras kul- jettaa ja säilyttää toimitukseen kuuluvassa salkussa. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf Järjestelmävaatimukset ja muita Laitteen kuvaus Bosch Connected Repair-ohjelmistoa koskevaa tietoa: DCU 220 on kannettava, käyttöpaikasta riippumaton...
  • Page 95: Liitäntäportit

    Tuoteseloste | DCU 220 | 95 | 3.5.1 Liitäntäportit Kuva 1: DCU 220 Vasen puoli 1 Kiintolevy (vaihdettava) 2 Akkusyvennys (akku 1) Kuva 2: DCU 220 Oikea puoli 1 Akkusyvennys (akku 2) 2 USB 2.0 - liitäntä 3 Kaiuttimien tai mikrofonin yhdistelmä-ääniliitin...
  • Page 96: Tilanäyttö (Led)

    | 96 | DCU 220 | Ensimmäinen käyttöönotto Ensimmäinen käyttöönotto Kytkee järjestelmän päälle tai pois ON/OFF-pai- päältä. (Lisätietoja ks. Käyttäjän käsi- niketta kirjasta). Akku laitteeseen R Lisää äänenvoimakkuutta. R Kun FL on aktiivinen: Lisää LCD-näy- Ylös-näppäin tön kirkkautta. VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varatta- R Alentaa äänenvoimakkuutta.
  • Page 97: Liitäntä

    Ensimmäinen käyttöönotto | DCU 220 | 97 | Käyttöjärjestelmän kokoonpano 6. Sulje suojus ja työnnä sitä sen jälkeen ylhäältä alas, kunnes se lukittuu paikoilleen. 1. Kytke DCU 220 verkkolaitteen välityksellä virtaan. 7. Työnnä lukitus seuraavaksi Lukittu-asentoon ( ). 2. Kytke DCU 220 päälle.
  • Page 98: Käyttö

    Käyttö Päällekytkentä Toimintajännite Kondensiokosteuden syntymisen ehkäisemiseksi DCU 220 toimii seuraavilla käyttöjännitteillä: DCU 220:n saa kytkeä päälle vasta kun DCU 220:n Akku lämpötila on sama kuin ympäristön lämpötila. Verkkolaite 1. Kytke DCU 220 päälle painamalla (yli 2 sekunnin Laitteen kanssa saa käyttää vain laitteen mukana ajan) -painiketta.
  • Page 99: Käyttö Tablettitilassa

    Käyttö | DCU 220 | 99 | Käyttö tablettitilassa Tulosta DCU 220 -tietokonetta voidaan käyttää sekä tavanomai- Voit liittää tulostimen (esim. PDR 377) DCU 220 -tieto- sena kannettavana tietokoneena että tablettitilassa. koneen USB-porttiin. Tablettitilassa DCU 220 -tietokonetta käytetään koske- tuskynällä tai sormenpäällä ja virtuaalisella näppäimi- Tietoa tulostimen ajureista ja niiden installoinnista, stöllä...
  • Page 100: Kunnossapito

    | 100 | DCU 220 | Kunnossapito Kunnossapito 6. Työnnä akun lukitus täysin vasemmalle "Lukittu"- asentoon, älä vedä samalla kangashihnaa. Puhdistus DCU 220-laitekotelon ja sen näytön saa puhdistaa vain pehmeällä kankaalla ja neutraalilla puhdistusaineella. Hankaavia puhdistusaineita tai karheita korjaamopyyh- keitä ei saa käyttää! Pariston vaihto VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varatta-...
  • Page 101: Recovery-Elvytys

    1 684 736 024 Akku (1 kpl) 1 687 335 047 <) Kiintolevy (256 GB) 1 687 370 326 Jos DCU 220 ei avaa palautusvalikkoa, aja DCU 220 Kiintolevy (512 GB) 1 687 370 327 alas -painike alas painettuna ja palautu- Salkku 1 685 438 656 sprosessi pitää...
  • Page 102: Käytöstä Poisto

    DCU 220 1. DCU 220 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli Ominaisuudet Arvo/alue irrotetaan. 2. DCU 220 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hä- Näyttö 11,6“ TFT, FHD 1920x1080 vitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä Työmuisti 8 GB DDR4 / 16 GB DDR4...
  • Page 103 | DCU 220 | 103 | fr – Sommaire Symboles utilisés Utilisation Dans la documentation Alimentation électrique 1.1.1 Avertissements – Conception Fonctionnement sur accu et signification Ouvrir et fermer 1.1.2 Symboles – désignation Mise en marche et signification xxx Arrêt et mode veille Sur le produit Écran tactile avec stylet...
  • Page 104: Symboles Utilisés

    Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi la mise en service, le raccordement et l'utilisation du que la gravité du danger en cas de non-observation : DCU 220 il est impératif de lire et d'appliquer ces re- marques. Mot clé...
  • Page 105: Connexions Radio

    Sécurité des données, liaisons produire avec des programmes antivirus. radio". Le DCU 220 est un appareil de précision qui ne doit http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf pas être exposé à la chaleur (pas d'exposition direc- Avant la mise en service, le raccordement et te au soleil par ex.), aux chocs ou aux vibrations, aux...
  • Page 106: Ports

    | 106 | DCU 220 | Symboles utilisés Il est possible d’imprimer les données et les valeurs mesurées via l’interface USB sur une imprimante ex- terne (accessoire spécial). Le DCU 220 et les acces- soires sont rangés et protégés dans une mallette. 3.5.1 Ports Fig.
  • Page 107: Indicateur D'état (Led)

    Première mise en service | DCU 220 | 107 | Première mise en service Poignée de Pour transporter confortablement le transport DCU 220. Allume ou éteint le système. (Pour plus Mettre l’accu en place Bouton d'informations, voir le manuel utilisateur).
  • Page 108: Raccordement

    7. Mettre ensuite le verrou en position verrouillée ( ). 1. Alimenter le DCU 220 en tension à l'aide du bloc secteur. Le verrou ne peut être fermé, que lorsque le 2. Mettre le DCU 220 en marche.
  • Page 109: Dcu 220

    DCU 220 en marche ! Accu Bloc d'alimentation 1. Allumer le DCU 220 en appuyant (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton N'utiliser que le bloc d’alimentation fourni! L'écran de démarrage apparaît après chaque mise Fonctionnement sur accu en marche.
  • Page 110: Utilisation En Mode Tablette

    | 110 | DCU 220 | Utilisation Utilisation en mode tablette Imprimer Le DCU 220 peut non seulement être utilisé comme un Vous pouvez connecter une imprimante (par ex. ordinateur portable classique, mais également en mode PDR 377) via l'interface USB du DCU 220.
  • Page 111: Entretien

    Nettoyage tissu. Pour le nettoyage du boîtier et de l’afficheur du DCU 220, utiliser uniquement un chiffon doux et un produit de nettoyage neutre. Ne pas utiliser de produ- its de nettoyage abrasifs ou de chiffons rugueux ! Remplacement de l'accu AVERTISSEMENT - Risque d'explosion lors du chargement de la batterie !
  • Page 112: Processus De Récupération

    Disque dur (256 GB) 1 687 370 326 Disque dur (512 GB) 1 687 370 327 Lorsque DCU 220 n'ouvre pas le menu Recovery, le Mallette 1 685 438 656 DCU 220 doit être arrêté en maintenant la touche Bloc d'alimentation 1 687 023 844
  • Page 113: Mise Hors Service

    Mise hors service | DCU 220 | 113 | Mise hors service Caractéristiques techniques Déplacement Température et humidité de l’air ¶ En cas de cession du DCU 220, joindre l’intégralité Désignation Valeur / Plage de la documentation fournie. ¶ Ne transporter le DCU 220 que dans son emballage Température de service...
  • Page 114 | 114 | DCU 220 | hr – Sadržaj Korišteni simboli Rukovanje U dokumentaciji Napajanje naponom 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje 115 Rad s baterijom 1.1.2 Simboli – naziv i značenje Otvaranje i zatvaranje Na proizvodu Uključivanje Isključivanje i način pripremnosti (standby) 120...
  • Page 115: Dcu 220

    Korišteni simboli | DCU 220 | 115 | Korišteni simboli Napomene za korisnika U dokumentaciji Važne napomene 1.1.1 Upozorenja – postavljanje i značenje Važne napomene za utvrđivanje autorskog prava, Upozorenja upozoravaju na opasnosti za korisnike ili odgovornosti i jamstva o korisničkoj grupi i obvezi osobe koje se nalaze u blizini.
  • Page 116: Radijske Veze

    Napomene za WLAN i Bluetooth možete pronaći u određenim okolnostima može uzrokovati pogoršanje posebnoj uputi "Zaštita podataka, sigurnost podataka, učinka sustava DCU 220, a DCU 220 bit će sveukup- radioveze". no sporiji. To se posebno može dogoditi s programi- ma za traženje virusa.
  • Page 117: Sučelja

    Opis proizvoda | DCU 220 | 117 | 3.5.1 Sučelja Sl. 1: Lijeva strana DCU 220 1 Tvrdi disk (zamjenjiv) 2 Pretinac za bateriju (baterija 1) Sl. 2: Desna strana DCU 220 1 Pretinac za bateriju (baterija 2) 2 USB 2.0 priključak 3 Kombinirani zvučni priključak: zvučnik ili mikrofon...
  • Page 118: Prikaz Stanja (Led)

    | 118 | DCU 220 | Prvo puštanje u pogon Prvo puštanje u pogon Služi za uključivanje i isključivanje sus- Tipka za tava. (Daljnje informacije potražite u uključivanje/ korisničkom priručniku.) Umetanje baterije isključivanje R Služi za povećavanje glasnoće. R Kad je aktivan FL: povećava svjetlinu Tipka gore UPOZORENJE –...
  • Page 119: Priključivanje

    Prvo puštanje u pogon | DCU 220 | 119 | Konfiguracija operacijskog sustava 6. Zatvorite pokrov i potom ga gurajte odozgo prema dolje dok se ne uglavi. 1. DCU 220 napajajte mrežnim adapterom. 7. Zatim gurnite blokadu u položaj Blokirano ( ).
  • Page 120: Rukovanje

    Rukovanje Uključivanje Napajanje naponom Radi sprečavanja stvaranja kondenzirane vode DCU 220 može raditi sa sljedećim naponskim napajan- DCU 220 smije se upaliti tek nakon što se DCU 220 jima: prilagodio temperaturi okoline! Baterija Mrežni adapter 1. Uključite DCU 220 pritiskanjem tipke (dulje od 2 sekunde).
  • Page 121: Rukovanje U Načinu Tableta

    U načinu tableta služite se uređajem uređaja DCU 220. DCU 220 s pomoću dodirne olovke ili vrška prsta i vir- tualne tipkovnice umjesto s pomoću tipkovnice i dodir- Upute za upravljačke programe pisača i za instalaci- ne pločice (miš).
  • Page 122: Servisiranje

    6. Gurnite blokadu baterije ulijevo do kraja u položaj "Blokirano" i pritom ne povlačite traku. Čišćenje Kućište i zaslon uređaja DCU 220 smiju se čistiti jedi- no mekim krpama i neutralnim sredstvima za čišćenje. Nemojte se koristiti abrazivnim sredstvima za čišćenje i grubim krpama za čišćenje u radionicama!
  • Page 123: Proces Oporavka

    četiri sekunde. " Na kraju se sustav ponovo pokreće i prikazuje se radna površina sustava Windows. Rezervni i potrošni dijelovi Ako DCU 220 ne otvori izbornik na oporavak, morate isključiti DCU 220 tipkom i ponovo pokre- Naziv Broj narudžbe nuti proces oporavka.
  • Page 124: Isključivanje Iz Pogona

    20 – 80 % bez Odspojiti električni priključak. kondenzacije Zbrinjavanje u otpad i prerada u staro željezo DCU 220 1. DCU 220 isključiti iz strujne mreže i ukloniti mrežni Svojstvo Vrijednost/područje priključni vod. 2. DCU 220 rastaviti, sortirati prema materijalu i Prikaz 11,6“...
  • Page 125 | DCU 220 | 125 | hu – Tartalomjegyzék Használt szimbólumok Kezelés A dokumentációban Feszültségellátás 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és Akkumulátoros üzem jelentés Felnyitás és lezárás 1.1.2 Szimbólum – megnevezés és jelentés 126 Bekapcsolás A terméken Kikapcsolás és készenléti üzemmód Érintőképernyő...
  • Page 126: Használt Szimbólumok

    | 126 | DCU 220 | Használt szimbólumok Használt szimbólumok Tanácsok a felhasználó számára A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések – felépítés és jelentés Fontos tanácsok A figyelmeztető táblák a kezelő vagy a közelben álló személyek veszélyeztetésére figyelmeztetnek. Ezen fe- A szerzői jog megállapodásra, a felelősségre, szavatos- lül a figyelmeztetések a veszély következményeire és a...
  • Page 127: Rádiófrekvenciás Kapcsolatok

    Szállítás Megosztott dokumentumok: A termékek valamennyi olyan nézete, melyet a CoRe A szállítás idejére le kell választani a DCU 220 készü- támogat: lék csatlakozókábeleit. Emellett a DCU 220 kizárólag a szállítási terjedelem részét képező kofferben http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989386.pdf szállítható...
  • Page 128: Csatlakozók

    | 128 | DCU 220 | Használt szimbólumok mények az USB-portra csatlakoztatott külső nyomtatón (speciális tartozék) nyomtathatók ki. A DCU 220 kés- zülék és a tartozék egy kofferben helyezkedik el, amely egyben ezek védelméül is szolgál. 3.5.1 Csatlakozók 1 ábr.: A DCU 220 bal oldala 1 Merevlemez (cserélhető)
  • Page 129: Állapotjelzés (Led)

    Első üzembe helyezés | DCU 220 | 129 | Első üzembe helyezés Be- vagy kikapcsolja a rendszert. (a to- Bekapcsoló vábbi információkat lásd a felhasználói gomb kézikönyvben). Az akkumulátor behelyezése R Növeli a hangerőt. R Ha az FL aktív: növeli az LCD-képernyő...
  • Page 130: Csatlakoztatás

    | 130 | DCU 220 | Első üzembe helyezés Az operációs rendszer konfigurálása 6. Zárja vissza a fedelet, majd tolja fentről lefelé ad- dig, amíg kattanással nem rögzül. 1. A tápegységen keresztül helyezze feszültség alá a 7. Végül tolja a reteszelést zárt helyzetbe ( ).
  • Page 131: Dcu 220

    Kezelés Bekapcsolás Feszültségellátás A kondenzvízképződés megelőzése érdekében a A DCU 220 készülék az alábbi feszültségellátásokról DCU 220 készüléket csak akkor kapcsolja be, miután működtethető: a DCU 220 felvette a környezet hőmérsékletét! Akkumulátor Tápegység 1. Kapcsolja be a DCU 220 készüléket a gomb (2 másodpercnél hosszabb) megnyomásával.
  • Page 132: Kezelés Táblagép Üzemmódban

    és a virtuális billentyűzettel vezérelhető. információkat a nyomtató gyártójának utasításaiban találhatja meg. 1. Nyissa fel a DCU 220 készüléket addig, amíg a kijelző közel merőlegesen nem áll a billentyűzetre. A nyomtatással kapcsolatos információkat a Bosch 2. Forgassa el a képernyőt az óramutató járásával ellen- alkalmazások online súgójában találhatja meg.
  • Page 133: Karbantartás

    úton megrongál- ni és az előírtaknál nagyobb feszültséggel, 1. Kapcsolja ki a DCU 220 készüléket. illetve felcserélt pólusok mellett tölteni 2. Válassza le a DCU 220 készüléket a hálózati áramel- tilos! látásról. ¶ Megfelelő oltószer: víz, CO , homok.
  • Page 134: A Helyreállítási Folyamat

    Ha a DCU 220 nem jeleníti meg a helyreállítási menüt, akkor a gombot lenyomva tartva DCU 220 táblagép – állítsa le a DCU 220 egységet, majd indítsa el újra a Fogantyú 1 684 736 024 helyreállítási folyamatot. Akkumulátor (1 db) 1 687 335 047 <)
  • Page 135: Üzemen Kívül Helyezés

    20 – 80 % nem Szakítsa meg a villamos csatlakozást. lecsapódó Ártalmatlanítás és hulladékkezelés DCU 220 1. Kapcsolja le az DCU 220-t a hálózatról és távolítsa el a hálózati csatlakozó kábelt. Jellemző Érték/tartomány 2. Szedje szét az DCU 220-t, csportosítsa az anya- gait és ártalmatlanítsa a hatályos előírásoknak...
  • Page 136 | 136 | DCU 220 | it – Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Alimentazione di tensione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – Modalità batteria ricaricabile struttura e significato Apertura e chiusura 1.1.2 Simboli nella presente Accensione documentazione Spegnimento e modalità di stand-by...
  • Page 137: Simboli Utilizzati

    Le indicazioni di vanno lette attentamente prima della messa in funzio- avvertimento hanno la seguente struttura: ne, del collegamento e dell‘uso di DCU 220 e devono essere assolutamente rispettate. PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del...
  • Page 138: Connessioni Wireless

    Utilizzo conforme alle disposizioni Il gestore di apparecchiature radio deve garantire che le direttive e le limitazioni del relativo paese DCU 220 è un laptop e Tablet PC portatile (Convertible) siano rispettate. per uso in officina, utilizzabile indipendentemente dalla posizione. È preinstallato il sistema operativo Win 10.
  • Page 139: Interfacce

    Descrizione del prodotto | DCU 220 | 139 | I dati e i valori di misura possono essere stampati con una stampante esterna (accessorio speciale), collegata alla porta USB. Il DCU 220 e i relativi accessori vengono forniti ben protetti all’interno di una valigetta. 3.5.1 Interfacce Fig.
  • Page 140: Indicazione Di Stato (Led)

    | 140 | DCU 220 | Prima messa in esercizio Prima messa in esercizio Attiva o disattiva il sistema. (Ulteriori Tasto ON/OFF informazioni nel manuale utente). R Aumenta il volume. Inserimento della batteria R Se FL è attivo: aumenta la luminosità...
  • Page 141: Collegamento

    Prima messa in esercizio | DCU 220 | 141 | Configurazione sistema operativo 6. Chiudere la copertura e spostarla dall'alto verso il basso fino all'arresto. 1. Alimentare DCU 220 con tensione utilizzando 7. Portare poi il blocco nella posizione bloccata ( ).
  • Page 142: Uso

    | 142 | DCU 220 | Uso Accensione Alimentazione di tensione Per evitare la formazione di condensa, DCU 220 Il DCU 220 può essere azionato con le seguenti fonti deve essere acceso solo quando il DCU 220 raggiun- di tensione: ge la temperatura ambiente!
  • Page 143: Uso In Modalità Tablet

    (mouse). sull'installazione, fare riferimento alle avvertenze del produttore della stampata. 1. Aprire il DCU 220 fino a quando lo schermo non è quasi in verticale rispetto alla tastiera. Le avvertenze per la stampa sono disponibili nella 2.
  • Page 144: Manutenzione

    6. Portare il blocco batteria completamente verso sinistra in posizione bloccata, senza tirare il nastro. Pulizia Pulire l’involucro e il display di DCU 220 solo con un panno morbido e un detergente neutro. Non utilizzare detergenti abrasivi e stracci pesanti da officina.
  • Page 145: Processo Di Recupero

    Batteria (1 pezzo) 1 687 335 047 <) Disco fisso(256 GB) 1 687 370 326 Se DCU 220 non apre il menu di recovery, arrestare Disco fisso(512 GB) 1 687 370 327 DCU 220 premendo il tasto e riavviare il...
  • Page 146: Messa Fuori Servizio

    | 146 | DCU 220 | Messa fuori servizio Messa fuori servizio Dati tecnici Cambio di ubicazione Temperatura e umidità dell’aria ¶ In caso di cessione di DCU 220, consegnare tutta la Denominazione Valore/campo documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. Temperatura di esercizio 5 °C –...
  • Page 147 | DCU 220 | 147 | lt – Turinys Naudojama simbolika Naudojimas Dokumentacijoje Maitinimo įtampa 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra Akumuliatoriaus režimas ir reikšmė Atidarymas ir uždarymas 1.1.2 Simboliai – pavadinimai ir reikšmė Įjungimas Ant gaminio Išjungimas ir budėjimo veiksena Jutiklinis ekranas su jutikliniu rašikliu Nuorodos naudotojui Naudojimas planšetės režimu...
  • Page 148: Naudojama Simbolika

    | 148 | DCU 220 | Naudojama simbolika Naudojama simbolika Nuorodos naudotojui Dokumentacijoje Svarbios nuorodos 1.1.1 Įspėjamosios nuorodos – struktūra ir reikšmė Svarbių nuorodų apie susitarimą dėl autorinės teisės, Įspėjamosios nuorodos įspėja apie pavojus naudo- atsakomybės ir garantijos, apie naudotojų grupę ir tojui arba aplink esantiems asmenims.
  • Page 149: Radijo Ryšiai

    Jei DCU 220 įdiegtos papildomos programinės Nuorodas dėl WLAN ir "Bluetooth" rasite atskiroje ins- įrangos, tam tikromis aplinkybėmis DCU 220 sistemos trukcijoje "Duomenų apsauga, duomenų sauga, radijo galia gali suprastėti ir DCU 220 gali veikti lėčiau. Tai ryšys". ypač gali pasireikšti virusų skenavimo programose. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf DCU 220 yra tikslusis prietaisas, todėl jį...
  • Page 150: Sąsajos

    | 150 | DCU 220 | Naudojama simbolika Duomenis ir matavimo vertes galima išspausdinti nau- dojant USB sąsają ir išorinį spausdintuvą (specialūs priedai). DCU 220 ir priedai lagamine yra apsaugoti. 3.5.1 Sąsajos Pav. 1: DCU 220 kairė pusė 1 Standusis diskas (keičiamasis) 2 Akumuliatoriaus skyrius (baterija 1) Pav.
  • Page 151: Būsenos Rodmuo (Led)

    Naudojimo pradžia | DCU 220 | 151 | Naudojimo pradžia Įjungia arba išjungia sistema. (Daugiau įjungimo / informacijos žr. naudotojui skirtoje in- išjungimo strukcijoje). Akumuliatoriaus įdėjimas klavišas R Padidina garso stiprumą. R Jei yra suaktyvinta FL: padidina LCD judėjimo aukštyn ĮSPĖJIMAS –...
  • Page 152: Prijungimas

    | 152 | DCU 220 | Naudojimo pradžia Operacinės sistemos konfigūracija 6. Uždėkite gaubtą ir stumkite iš viršaus žemyn, kol jis užsifiksuos. 1. DCU 220 prijunkite prie įtampos šaltinio maitinimo 7. Fiksatorių pastumkite į padėtį "Užblokuota" ( ). bloku. 2. Įjunkite DCU 220.
  • Page 153: Dcu 220

    Naudojimas Įjungimas Maitinimo įtampa Siekiant išvengti kondensato susidarymo, DCU 220 DCU 220 galima eksploatuoti su toliau nurodytais mai- leidžiama įjungti tik tada, kai DCU 220 ir aplinkos tinimo šaltiniais: temperatūra susivienodina! Akumuliatorius Maitinimo blokas 1. DCU 220 įjunkite spausdami (ilgiau kaip 2 sekun- des) mygtuką...
  • Page 154: Naudojimas Planšetės Režimu

    | 154 | DCU 220 | Naudojimas Naudojimas planšetės režimu Spausdinimas DCU 220 galima naudoti ne tik kaip įprastą nešiojamąjį Spausdintuvą (pvz., PDR 377) prijunkite naudodami kompiuterį, bet ir kaip planšetę. Naudojant planšetės DCU 220 USB sąsają. režimu, DCU 220 yra valdomas jutikliniu rašikliu arba piršto smaigaliu ir virtualia klaviatūra, o ne klaviatūra ir...
  • Page 155: Priežiūra

    6. Akumuliatoriaus fiksatorių kiek galima pastumkite į kairę, į padėtį "Užblokuota", tai darydami netraukite Valymas už medžiaginės juostelės. DCU 220 korpusą ir ekraną valyti leidžiama tik minkštomis šluostėmis ir neutraliomis valymo priemonėmis. Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šiurkščių dirbtuvių šluosčių! Akumuliatoriaus keitimas ĮSPĖJIMAS –...
  • Page 156: Atkūrimo Procesas

    Strg + Alt + F2. " Operacijoms pasibaigus sistema paleidžiama iš naujo ir parodomas "Windows" darbalaukis. Atsarginės ir susidėvinčios dalys Jei DCU 220 atkūrimo meniu neatidaro, DCU 220 reikia išjungti paspaudus mygtuką ir iš Pavadinimas Užsakymo naujo paleisti atkūrimo procesą.
  • Page 157: Eksploatacijos Sustabdymas

    Eksploatacijos sustabdymas | DCU 220 | 157 | Eksploatacijos sustabdymas Techniniai duomenys Vietos keitimas Temperatūra ir oro drėgnis ¶ Perduodami DCU 220, kartu perduokite visą kom- Pavadinimas Vertė / diapazonas plektacijoje esančią dokumentaciją. ¶ DCU 220 transportuokite tik originalioje arba Darbinė...
  • Page 158 | 158 | DCU 220 | lv – Saturs Izmantotie simboli Lietošana Dokumentācijā Sprieguma padeve 1.1.1 Brīdinājuma norādes – uzbūve un Akumulatora režīms skaidrojums Atvēršana un aizvēršana 1.1.2 Simboli – nosaukums un skaidrojums 159 Ieslēgšana Uz produkta Izslēgšana un gaidstāves režīms Skārienekrāns ar skārienzīmuli...
  • Page 159: Izmantotie Simboli

    Signālvārds Riska rašanās Riska smagums, RED (Radio aprīkojuma direktīva) iespējamība ja tiek ignorēti Ar šo "Robert Bosch GmbH" apliecina, ka DCU 220 novēršanas pasākumi (radioiekārtas tips) atbilst direktīvai 2014/53/EU. BĪSTAMI Tieši draudošas Nāve vai smagi Pilns EK atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams in- briesmas miesas bojājumi...
  • Page 160: Radiosakari

    AGREEMENT (EULA) FOR MICROSOFT SOFTWARE" Piegādes komplektācijā ietvertais "Bluetooth" USB adap- (EULA.XPS). Lūdzu, ņemiet vērā tur esošās norādes. teris tiek pievienots personālajam/portatīvajam datoram Piegādes komplekts un sniedz iespēju izveidot radiosakarus ar DCU 220 ra- diosakaru komponentiem. Nosaukums Pasūtījuma numurs 2.5.2 Ieteikumi traucējumu gadījumā...
  • Page 161: Pieslēgvietas

    Izstrādājuma apraksts | DCU 220 | 161 | Datu vai analīzes vērtību izdrukāšanu var veikt, izmantojot USB pieslēgumu ar ārējo printeri (speciālie piederumi). DCU 220 un piederumi atrodas koferī un ir aizsargāti. 3.5.1 Pieslēgvietas Att. 1: DCU 220 kreisā puse 1 Cietais disks (maināms)
  • Page 162: Statusa Rādījumi (Led)

    | 162 | DCU 220 | Ekspluatācijas uzsākšana Ekspluatācijas uzsākšana Leslēdz vai izslēdz sistēmu. (Papildu Ieslēgšanas/ informāciju skatīt lietotāja rokasgrāmatā). izslēgšanas Akumulatora ievietošana taustiņš R Palielina skaļumu. R Ja funkcija FL ir aktīva: palielina LCD Taustiņš augšup BRĪDINĀJUMS - sprādzienbīstamība ekrāna spilgtumu.
  • Page 163: Pieslēgums

    Ekspluatācijas uzsākšana | DCU 220 | 163 | Operētājsistēmas konfigurēšana 6. Aizveriet pārsegu un pēc tam bīdiet no augšas uz leju, līdz tas nofiksējas. 1. DCU 220 pieslēdziet spriegumam ar barošanas 7. Pēc tam pārbīdiet fiksatoru nofiksētā pozīcijā ( ).
  • Page 164: Lietošana

    Ieslēgšana Sprieguma padeve Lai izvairītos no kondensāta ūdens veidošanās, DCU 220 var darbināt ar šādu sprieguma padevi: DCU 220 drīkst ieslēgt tikai tad, kad DCU 220 ir akumulators; izlīdzinājies ar apkārtējās vides temperatūru! barošanas bloks. 1. Ieslēdziet DCU 220, spiežot (ilgāk nekā 2 sekun- Izmantojiet tikai piegādes komplektācijā...
  • Page 165: Lietošana Planšetdatora Režīmā

    Lietošana | DCU 220 | 165 | Lietošana planšetdatora režīmā Drukāšana DCU 220 var lietot ne tikai kā tradicionālu portatīvo Pieslēdziet printeri (piem., PDR 377), izmantojot datoru, bet arī planšetdatora režīmā. Planšetdatora DCU 220 USB saskarni. režīmā DCU 220 lietošana notiek ar skārienzīmuli vai pirkstu galiem un virtuālo tastatūru, nevis ar tastatūru...
  • Page 166: Tehniskā Uzturēšana Kārtībā

    | 166 | DCU 220 | Tehniskā uzturēšana kārtībā Tehniskā uzturēšana 6. Akumulatora fiksatoru bīdiet līdz galam pa kreisi kārtībā pozīcijā "Nofiksēts", nevelkot auduma lenti. Tīrīšana Korpusu un DCU 220 rādījumus drīkst tīrīt vienīgi ar mīkstu lupatiņu un neitrāliem tīrīšanas līdzekļiem. Neli- etojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un raupjas tīrīšanas...
  • Page 167: Atkopšana

    Tehniskā uzturēšana kārtībā | DCU 220 | 167 | Atkopšana 5. Ieslēdziet DCU 220.  Ieslēdzas Windows iestatījumu asistents. Sāciet atkopšanu, ja Win 10 rūpnīcas iestatījumi 6. Sekojiet norādījumiem ekrānā. jāiestata no jauna. Kad sistēma tiek palaista no jauna, parādās Visi dati un lietojumprogrammas uz cietā...
  • Page 168: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    | 168 | DCU 220 | Ekspluatācijas pārtraukšana Ekspluatācijas pārtraukšana Tehniskie dati Pārvietošana Temperatūra un gaisa mitrums ¶ Nododot KTS 350 citiem, pilnībā nododiet tālāk arī Nosaukums Vērtība/diapazons piegādes komplektā ietilpstošo dokumentāciju. ¶ DCU 220 transportējiet tikai oriģinālajā iepakojumā Darba temperatūra 5 °C –...
  • Page 169 | DCU 220 | 169 | nl – Inhoud Gebruikte symbolen Bediening In de documentatie Spanningstoevoer 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – Accugebruik opbouw en betekenis Openen en sluiten 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 170 Inschakelen Op het product Uitschakelen en standbymodus...
  • Page 170: Gebruikte Symbolen

    | 170 | DCU 220 | Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen Gebruikersinstructies In de documentatie Belangrijke opmerkingen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten betekenis over auteursrecht, aansprakelijkheid en garantie, over Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen voor de gebruiker of omstanders.
  • Page 171: Radiografische Verbindingen

    Informatie over WLAN en Bluetooth vindt u in de teemvermogen van de DCU 220 wordt gereduceerd afzonderlijke handleiding "Gegevensbescherming, pri- en de DCU 220 in het algemeen langzamer wordt. vacy, radiografische verbindingen". Dit kan vooral optreden bij virusscanners. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf DCU 220 is een precisieapparaat en mag niet Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en...
  • Page 172: Interfaces

    P1-toets 6 Aansluiting voor Kensington-slot en uit; R bij actieve functie-omschakeling wor- Tijdens accubedrijf van de DCU 220 wordt bij het den de P2, op- en neer-toetsen met een alternatieve functie bezet. openen van een accuvergrendeling de beeldscherm- R Wanneer FL is ingeschakeld, verschijnt helderheid verminderd.
  • Page 173: Statusindicatie (Led)

    ¶ Geschikt oplosmiddel: water, CO , zand. Brandt groen DCU 220 ingeschakeld Knippert groen DCU 220 bevindt zich in stand-by modus, heractiveren door opnieuw op de aan/uit-toets Open de afdekking van de accu ( aan de linker- of te drukken rechterkant), die u wilt plaatsen.
  • Page 174: Aansluiting

    | 174 | DCU 220 | Eerste inbedrijfstelling Configuratie besturingssysteem 6. Afdekking sluiten en daarna van boven naar be- neden schuiven tot deze borgt. 1. DCU 220 via de netvoeding van spanning voorzien. 7. Vergrendeling daarna in de vergrendelde positie 2. DCU 220 inschakelen. schuiven ( ).
  • Page 175: Dcu 220

    DCU 220 zich aan de omgevingstemperatuur heeft accu aangepast! Netvoedingseenheid 1. DCU 220 door indrukken (langer dan 2 seconden) Alleen de in de leveringsomvang inbegrepen netvoe- van de toets inschakelen. dingseenheid gebruiken! Het startscherm wordt altijd na het inschakelen Accugebruik weergegeven.
  • Page 176: Bediening In De Tabletmodus

    U kunt een printer (bijv. PDR 377) via de USB-inter- den gebruikt maar ook in tabletmodus. In tabletmodus face van DCU 220 aansluiten. wordt DCU 220 met een tastpen of vingertop en vir- tueel toetsenbord bediend in plaats van met toetsen- Voor aanwijzingen m.b.t. printerdriver en installatie, bord en touchpad (muis).
  • Page 177: Onderhoud

    "vergrendeld" schuiven, daarbij niet aan de stoffen Reiniging band trekken. De behuizing en de display van de DCU 220 mogen alleen met zachte doeken en neutrale reinigingsmid- delen worden gereinigd. In geen geval schurende reini- gingsmiddelen en grove poetsdoeken gebruiken!
  • Page 178: Herstelproces

    | 178 | DCU 220 | Onderhoud Herstelproces 5. Schakel DCU 220 in.  De Windows-instellingsassistent start. Recovery-proces starten, wanneer de standaard 6. Volg de instructies op het beeldscherm. Win 10-instellingen weer moeten worden ingesteld Wanneer het systeem opnieuw start, verschijnt het Alle gegevens en applicaties op uw harde schijf installatievenster.
  • Page 179: Buitenbedrijfstelling

    20 – 80 %niet nemen. condenserend Verwijderen en tot schroot verwerken DCU 220 1. DCU 220 van het stroomnet scheiden en het nets- noer verwijderen. Eigenschap Waarde/bereik 2. DCU 220 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
  • Page 180 | 180 | DCU 220 | no – Innholdsfortegnelse Symboler som brukes Betjening I dokumentasjonen Strømforsyning 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Batteridrift 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 181 Åpne og lukke På produktet Slå på Slå av og standby-modus Henvisninger for bruker Berøringsskjerm med tastestift...
  • Page 181: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | DCU 220 | 181 | Symboler som brukes Henvisninger for bruker I dokumentasjonen Viktige henvisninger 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer produktansvar og garanti, om brukergruppen og om i nærheten.
  • Page 182: Radioforbindelser

    DCU 220 Merknader om WLAN og Bluetooth finner du i den blir dårligere, og til at DCU 220 totalt sett blir separate bruksanvisningen "Datavern, datasikkerhet, langsommere. Dette kan særlig skje ved bruk av radioforbindelser".
  • Page 183: Grensesnitt

    Datainntastingsenheten til datamas- 6 Tilkobling for Kensington - lås kinen. Mikrofon Opptak av lydsignaler. Når DCU 220 drives med batteri, reduseres skjer- R Slår på og av FL (funksjonsomkob- P1-tast mens lysstyrke når en batterilås åpnes. ling); R ved aktivert funksjonsomkobling pro- grammeres P2, opp- og nedtastene med en alternativ funksjon.
  • Page 184: Statusindikering (Led)

    | 184 | DCU 220 | Førstegangs bruk Førstegangs bruk Slår systemet av og på. (Mer informasjon På/Av-tasten se brukerhåndbok). R Øker volumet. Innsetting av batteripakken R Når FL er aktivert: Øker lysstyrken til opptast LCD-skjermen. R Forringer lydstyrken. ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading R Når FL er aktivert: Reduserer lysstyr-...
  • Page 185: Tilkobling

    Førstegangs bruk | DCU 220 | 185 | Tilkobling Konfigurering operativsystem Kontroller før første gangs bruk at nettspenningen 1. Forsyn DCU 220 med spenning via nettadapter. stemmer overens med angitt spenning på nettadapte- 2. Slå på DCU 220. ren (bruk den vedlagte strømkabelen).
  • Page 186: Betjening

    DCU 220 først slås på etter at DCU 220 har tilpasset Batteripakke seg omgivelsestemperaturen! Nettadapter 1. Slå på DCU 220 ved å trykke (lengre enn 2 sekunder) Bruk bare nettadapteren som fulgte med i leveransen! tasten Batteridrift Startbildet vises alltid etter at enheten er slått på.
  • Page 187: Betjening I Modus For Nettbrett-Pc

    Betjening | DCU 220 | 187 | Betjening i modus for nettbrett-PC Skriv ut DCU 220 kan ikke bare brukes som vanlig bærbar- Du kan koble til en skriver (f.eks. PDR 377) via USB- PC men også i modus for nettbrett-PC. I modus for grensesnittet på...
  • Page 188: Vedlikehold

    6. Skyv låsen til batteriet helt til venstre i "låst" posis- jon, derved må du ikke trekke i stoffbåndet. Rengjøring Huset og displayet på DCU 220 skal bare rengjøres med myke kluter og nøytrale rengjøringsmidler. Slipen- de rengjøringsmidler og grove kluter må ikke benyttes til rengjøring av dette produktet!
  • Page 189: Recovery-Prosess

    Harddisk (256 GB) 1 687 370 326 Hvis DCU 220 gjenopprettings-menyen ikke åpnes, Harddisk (512 GB) 1 687 370 327 må DCU 220 lukkes ved å holde -tasten Kuffert 1 685 438 656 og gjenopprettings-prosessen må startes på nytt.
  • Page 190: Sette Ut Av Drift

    | 190 | DCU 220 | Sette ut av drift Sette ut av drift Tekniske data Stedsskifte Temperatur og luftfuktighet ¶ Ved overlevering av DCU 220 må dokumentasjonen Betegnelse Verdi/område som er med i leveringsprogrammet leveres med komplett. Driftstemperatur 5 °C – 40 °C ¶...
  • Page 191 | DCU 220 | 191 | pl – Spis treści Stosowane symbole Obsługa W dokumentacji Zasilanie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 192 Zasilanie z akumulatora 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie Sposób otwierania i zamykania Na produkcie Włączanie Wyłączanie i tryb czuwania Wskazówki dla użytkownika...
  • Page 192: Stosowane Symbole

    | 192 | DCU 220 | Stosowane symbole Stosowane symbole Wskazówki dla użytkownika W dokumentacji Ważne wskazówki 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwarancji, Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed użytkowników i zobowiązań przedsiębiorstwa znajdują zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających się...
  • Page 193: Połączenia Radiowe

    Opis produktu | DCU 220 | 193 | Opis produktu Połączenia radiowe Użycie zgodnie z przeznaczeniem Użytkownik urządzeń radiowych ma obowiązek zadbać o to, aby przestrzegane były dyrektywy i DCU 220 Jest przenośnym, niezależnym od miejsca ograniczenia obowiązujące w danym kraju.
  • Page 194: Interfejsy

    | 194 | DCU 220 | Stosowane symbole Dane i wartości pomiarowe można drukować na zewnętrznej drukarce (akcesoria dodatkowe) podłączonej do portu USB. Urządzenie DCU 220 i akcesoria są umiesz- czone w ochronnej walizce. 3.5.1 Interfejsy Rys. 1: DCU 220 Lewa strona...
  • Page 195: Wskazanie Stanu (Dioda Led)

    Pierwsze uruchomienie | DCU 220 | 195 | Pierwsze uruchomienie Uchwyt Umozliwia wygodne przenoszenie DCU 220. Włącza lub wyłącza system. (Dalsze Wkładanie akumulatora Włączania/ informacje patrz Instrukcja obsługi). wyłączania R Zwiększanie głośności. OSTRZEŻENIE – niebezpiecze stwo wybuchu R Gdy funkcja FL jest aktywna: Strzałka do góry...
  • Page 196: Złącze

    | 196 | DCU 220 | Pierwsze uruchomienie Konfiguracja systemu operacyjnego 6. Zamknąć pokrywę i przesunąć ją do góry, aż zaskoczy. 7. Następnie przesunąć blokadę pokrywy do pozycji 1. Podłączyć urządzenie DCU 220 do sieci przez zablokowania ( ). zasilacz. 2. Włączyć urządzenie DCU 220.
  • Page 197: Dcu 220

    Obsługa | DCU 220 | 197 | Obsługa Włączanie Zasilanie Aby uniknąć powstawania kondensatu, urządzenie Urządzenie DCU 220 może być zasilane z następujących DCU 220 włączać dopiero wtedy, gdy temperatura źródeł: urządzenia DCU 220 dostosuje się do temperatury Akumulator otoczenia! Zasilacz 1.
  • Page 198: Obsługa W Trybie Tabletu

    | 198 | DCU 220 | Obsługa Obsługa w trybie tabletu Drukowanie DCU 220 może być użytkowany nie tylko jako laptop, Drukarkę (np. PDR 377) można podłączyć do portu lecz także być eksploatowany w trybie tabletu. W try- USB DCU 220. bie tabletu DCU 220 jest obsługiwany za pomocą rysi- ka lub poprzez dotyk czubkami palców oraz wirtualnej...
  • Page 199: Utrzymywanie W Dobrym Stanie Technicznym

    Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym | DCU 220 | 199 | Utrzymywanie w dobrym 6. Blokadę akumulatora do końca przesunąć w lewo stanie technicznym do pozycji zablokowania, nie pociągając za taśmę. Czyszczenie Obudowę i wyświetlacz urządzenia DCU 220 czyścić tylko miękkimi ściereczkami i obojętnymi środkami czyszczącymi.
  • Page 200: Odzyskiwanie Systemu Operacyjnego

    | 200 | DCU 220 | Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Odzyskiwanie systemu operacyjnego 5. Włączyć DCU 220.  Uruchamia się asystent konfiguracji. Uruchomić proces Recovery w przypadku zamiaru 6. Postępować zgodnie ze wskazówkami przywrócenia ustawień fabrycznych Win 10. wyświetlanymi na ekranie.
  • Page 201: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Wyłączenie z eksploatacji | DCU 220 | 201 | Wyłączenie z eksploatacji dane techniczne Zmiana miejsca Temperatura i wilgotność powietrza ¶ W przypadku przekazania urządzenia DCU 220 Nazwa Wartość/zakres należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Temperatura robocza 5 °C –...
  • Page 202 | 202 | DCU 220 | pt – Contéudo Símbolos utilizados Operação Na documentação Alimentação de tensão 1.1.1 Indicações de aviso – Funcionamento com acumulador estrutura e significado Abrir e fechar 1.1.2 Símbolos nesta documentação Ligar No produto Desligar e modo standby Touch screen com caneta tátil...
  • Page 203: Símbolos Utilizados

    Gravidade do perigo em Com o presente, a Robert Bosch GmbH declara advertência ocorrência caso de inobservância que o (tipo de dispositivo de rádio) DCU 220 cor- PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo- responde à Diretiva Europeia 2014/53/EU. O tex- rais graves to completo da declaração de conformidade UE...
  • Page 204: Ligações Via Rádio

    Indicações sobre WLAN e Bluetooth podem ser en- potência do sistema do DCU 220 piore e o DCU 220 contradas no manual separado "Proteção de dados, se torne genericamente mais lento. Tal pode ocorrer segurança de dados, conexões sem fio".
  • Page 205: Interfaces

    Descrição do produto | DCU 220 | 205 | 3.5.1 Interfaces Fig. 1: Lado esquerdo do DCU 220 1 Disco rígido (substituível) 2 Compartimento do acumulador (bateria 1) Fig. 2: Lado direito do DCU 220 1 Compartimento do acumulador (bateria 2) 2 Conexão USB 2.0...
  • Page 206: Indicador De Status (Led)

    | 206 | DCU 220 | Operação inicial Operação inicial Liga ou desliga o sistema. (Para mais in- Tecla ligar/ formações, ver Manual do usuário). desligar Colocar o acumulador R Aumenta o volume de som. R Se a FL estiver ativa: Aumenta a...
  • Page 207: Conexão

    Configuração do sistema operacional 6. Fechar a cobertura e, depois, empurrar de cima para baixo até esta encaixar. 1. Alimentar o DCU 220 com tensão através do 7. Em seguida, colocar o bloqueio na posição bloque- alimentador. ado ( ).
  • Page 208: Operação

    Alimentação de tensão Para evitar a formação de água de condensação, o O DCU 220 pode ser operado com as seguintes DCU 220 só poder ser ligado quando o DCU 220 se alimentações de tensão: encontrar em temperatura ambiente! Bateria Alimentador 1.
  • Page 209: Operação No Modo Tablet

    No modo através da interface USB do DCU 220. tablet, o DCU 220 é operado com a caneta tátil ou a ponta do dedo e o teclado virtual em vez de ser opera- Para obter indicações sobre os controladores e a do com o teclado e o touchpad (mouse).
  • Page 210: Conservação

    Limpeza fita. A carcaça e a tela do DCU 220 só podem ser limpos com panos macios e produtos de limpeza neutros. Não utilizar detergentes abrasivos nem trapos grosseiros de oficina! Substituição do acumulador...
  • Page 211: Processo De Restauração

    Designação Nº de pedido Tablet PC DCU 220 – Alça 1 684 736 024 Jeżeli DCU 220 nie otwiera menu Recovery należy Acumulador (1 unid.) 1 687 335 047 <) Disco rígido (256 GB) 1 687 370 326 zatrzymać DCU 220 naciśnięciem przycisku
  • Page 212: Colocação Fora De Serviço

    Respeitar as indicações relativas à primeira colo- condensação cação em funcionamento. Eliminação e transformação em sucata DCU 220 1. Desligue o DCU 220 da rede elétrica e retire o cabo Característica Valor/faixa de ligação à rede. 2. Desmonte o DCU 220, separe por materiais e elimi- Tela 11,6“...
  • Page 213 | DCU 220 | 213 | ro – Cuprins Simboluri utilizate Mod de utilizare În documentaţie Alimentarea cu tensiune 1.1.1 Avertismente – structură şi Regim de folosire a acumulatorului semnificaţie Deschidere și închidere 1.1.2 Simboluri – denumire şi semnificaţie 214...
  • Page 214: Simboluri Utilizate

    | 214 | DCU 220 | Simboluri utilizate Simboluri utilizate Observaţii pentru utilizatori În documentaţie Observaţii importante 1.1.1 Avertismente – structură şi semnificaţie Observaţiile importante cu privire la acordul despre Avertizările au rolul de a atrage atenţia asupra unor drepturile de autor, responsabilitate şi garanţie, desp- pericole pentru utilizator şi persoanele aflate în apro-...
  • Page 215: Conexiuni Radio

    Utilizarea conform destinației Administratorul echipamentelor radio trebuie să aibă în vedere respectarea directivelor și a restricțiilor DCU 220 este un laptop portabil și o tabletă PC țării respective. (convertibilă) pentru atelier, care poate fi utilizat în orice locație. Sistemul de operare Win 10 este instalat Un "echipament radio"...
  • Page 216: Interfețe

    R Atunci când este activă comutarea funcțiilor, tastele P2, săgeată în sus și săgeată în jos îndeplinesc o funcție În regimul de utilizare al acumulatorului DCU 220, la alternativă. deschiderea unui mecanism de blocare al acumula- R Dacă este activată CF, apare simbolul torului, este redus gradul de luminozitate a ecranului.
  • Page 217: Afișaj De Stare (Led)

    Prima punere în funcțiune | DCU 220 | 217 | Prima punere în funcțiune Pornește sau oprește sistemul. (Pentru Tasta Pornit/ mai multe informații, vezi manualul utili- Oprit zatorului). Utilizarea acumulatorului R Crește volumul. R În cazul în care CF este activă: crește Tasta săgeată...
  • Page 218: Racordare

    | 218 | DCU 220 | Prima punere în funcțiune Configurarea sistemului de operare 6. Închideți capacul și apoi împingeți de sus în jos până când acesta se blochează. 1. Alimentați DCU 220 cu tensiune prin alimentatorul 7. Ulterior, împingeți mecanismul de blocare în poziția de rețea.
  • Page 219: Dcu 220

    Mod de utilizare | DCU 220 | 219 | Mod de utilizare Pornire Alimentarea cu tensiune Pentru a evita acumularea condensului, DCU 220 DCU 220 poate fi utilizat cu următoarele surse de ali- trebuie pornit abia după ajustarea la temperatura mentare cu tensiune: ambiantă a DCU 220! Acumulator Alimentator de rețea...
  • Page 220: Utilizare În Modul Tabletă

    | 220 | DCU 220 | Mod de utilizare Utilizare în modul tabletă Tipărire DCU 220 poate fi utilizat atât ca un laptop obișnuit, Puteți conecta o imprimantă (de ex. PDR 377) prin cât și în modul tabletă. În modul tabletă, DCU 220 interfața USB a DCU 220.
  • Page 221: Mentenanță

    în poziția de blocare, fără a Curățare trage de banda textilă. Carcasa și afișajul DCU 220 pot fi curățate numai cu o cârpă umedă și cu un agent de curățare neutru. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi și nici lavete aspre de lucru! Înlocuirea acumulatorului...
  • Page 222: Procesul Recovery

    După finalizare, sistemul este repornit iar desktop-ul Windows afișat. Piese de schimb și consumabile Denumire Număr de comandă În cazul în care DCU 220 nu deschide meniul Tabletă PC DCU 220 – Recovery, DCU 220 trebuie oprit apăsând tasta Mâner de transport 1 684 736 024
  • Page 223: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune | DCU 220 | 223 | Scoaterea din funcţiune Date tehnice Schimbarea locului de amplasare Temperatură și umiditatea aerului ¶ Dacă DCU 220 este predat unei terţe persoane, Denumire Valoare/interval trebuie predată şi întreaga documentaţie cuprinsă în pachetul de livrare.
  • Page 224 | 224 | DCU 220 | sk – Obsah Použité symboly Obsluha V dokumentácii Elektrické napájanie 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra Prevádzka s napájaním z batérie a význam Otvorenie a zatvorenie 1.1.2 Symboly – názov a význam Zapnutie Na produkte Vypnutie a pohotovostný režim Dotykový...
  • Page 225: Použité Symboly

    Použité symboly | DCU 220 | 225 | Použité symboly Pokyny pre používateľa V dokumentácii Dôležité pokyny 1.1.1 Výstražné upozornenia – štruktúra a význam Dôležité informácie o dohode o duševnom vlastníctve, Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pre ručení a záruke, o skupine používateľov a o záväzku používateľa alebo pre prítomné osoby. Okrem toho podnikateľa nájdete v samostatnom návode "Dôležité...
  • Page 226: Rádiové Spojenia

    "Ochrana údajov, bezpečnosť výkonu systému DCU 220 a celkové spomalenie údajov, rádiové spojenia". DCU 220. K takejto situácii môže dôjsť najmä v prípade antivírusových programov. http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf Tie si pred uvedením do prevádzky, pripo- DCU 220 je presné...
  • Page 227: Rozhrania

    Popis výrobku | DCU 220 | 227 | Dáta a namerané hodnoty je možné vytlačiť na externej tlačiarni (špeciálne príslušenstvo) prostredníctvom USB rozhrania. DCU 220 a príslušenstvo sú uložené v ochrannom kufri. 3.5.1 Rozhrania Obr. 1: DCU 220 Ľavá strana 1 Pevný...
  • Page 228: Indikátor Stavu (Led)

    | 228 | DCU 220 | Prvé uvedenie do prevádzky Prvé uvedenie do prevádzky Zapína alebo vypína systém. (Ďalšie in- Tlačidlo Zap/Vyp formácie viď príručku pre používateľa). R Zvyšuje hlasitosť. Vloženie batérie R Ak je aktívne FL: Zvyšuje jas LCD Tlačidlo so...
  • Page 229: Pripojenie

    Prvé uvedenie do prevádzky | DCU 220 | 229 | Konfigurácia operačného systému 6. Zatvorte kryt a následne ho presuňte zhora nadol, kým nezapadne. 1. DCU 220 elektricky napájajte pomocou sieťového 7. Potom presuňte uzáver do polohy pre zaistenie ( ).
  • Page 230: Obsluha

    Obsluha Zapnutie Elektrické napájanie Aby sa zabránilo tvoreniu kondenzátu, DCU 220 sa DCU 220 je možné prevádzkovať s nasledovnými typmi smie zapínať až potom, keď sa teplota DCU 220 elektrického napájania: vyrovnala teplote okolia! Batéria Sieťový zdroj 1. Zapnite DCU 220 stlačením (podržaním dlhšie ako 2 sekundy) tlačidla...
  • Page 231: Obsluha V Režime Tablet

    Tlač DCU 220 sa nemusí používať iba ako tradičný laptop, Pripojte tlačiareň (napr. PDR 377) pomocou USB ale aj v režime Tablet. V režime Tablet sa DCU 220 rozhrania DCU 220. obsluhuje dotykovým perom alebo špičkou prsta a po- mocou virtuálnej klávesnice a nie pomocou klávesnice Pokyny týkajúce sa softvéru - ovládača tlačiarne a...
  • Page 232: Údržba

    6. Posuňte uzáver batérie na doraz doľava do polohy "zaistený", pričom neťahajte za prúžok látky. Čistenie Kryt a displej DCU 220 sa smú čistiť iba mäkkými utierkami a neutrálnymi čistiacimi prostriedkami. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky alebo drs- né dielenské čistiace handry! Výmena batérie...
  • Page 233: Proces Obnovenia Systému

    Po dokončení sa systém reštartuje a zobrazí sa plocha Windows. Náhradné diely a diely podliehajúce opotrebovaniu Ak sa v DCU 220 neotvorí menu pre obnovenie sys- tému, tak je nutné vypnúť DCU 220, pričom treba Označenie Objednávkové držať stlačené tlačidlo , a znova spustiť...
  • Page 234: Vyradenie Z Prevádzky

    | 234 | DCU 220 | Vyradenie z prevádzky Vyradenie z prevádzky Technické údaje Zmena umiestnenia Teplota a vlhkosť vzduchu ¶ Pri odovzdaní DCU 220 odovzdajte aj kompletnú Názov Hodnota/rozsah dokumentáciu, ktorá je súčasťou dodávky. ¶ DCU 220 prepravujte len v originálnom alebo v rov- Prevádzková...
  • Page 235 | DCU 220 | 235 | sl – Kazalo Uporabljeni simboli Upravljanje V dokumentaciji Električno napajanje 1.1.1 Opozorilni napotki – zgradba in Delovanje z akumulatorsko baterijo pomen Odpiranje in zapiranje 1.1.2 Simboli – poimenovanje in pomen Vklop Na izdelku Izklop in stanje pripravljenosti Zaslon na dotik s tipalnim svinčnikom...
  • Page 236: Uporabljeni Simboli

    Verjetnost Resnost nevarnosti S tem podjetje Robert Bosch GmbH izjavlja, da je beseda nastanka v primeru (radijska naprava tipa) DCU 220 v skladu z evropsko neupoštevanja direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo ES Izjave o NEVARN- Neposredna nevarnost Smrt ali hude skladnosti je na voljo na spodnjem spletnem naslovu: telesne poškodbe...
  • Page 237: Radijske Zveze

    DCU 220, lahko v nekaterih okoliščinah privede do tega, da se zmogljivost sistema DCU 220 poslabša Informacije o WLAN in Bluetooth najdete v ločenih in DCU 220 v celoti upočasni. To se lahko pojavi navodilih "Varstvo podatkov, zaščita podatkov, radijske predvsem ob uporabi antivirusnih programov.
  • Page 238: Priključki

    | 238 | DCU 220 | Uporabljeni simboli 3.5.1 Priključki Sl. 1: DCU 220 Leva stran 1 trdi disk (možna menjava) 2 odprtina za baterije (baterija 1) Sl. 2: DCU 220 Desna stran 1 Odprtina za baterijet (baterija 2) 2 USB 2.0 - Priključek 3 Kombiniran audio priključek za zvočnike in mikrofon...
  • Page 239: Prikaz Statusa (Led)

    Prvi zagon | DCU 220 | 239 | Prvi zagon Vklopi ali izklopi sistem. (Za dodatne Tipka za vklop/ informacije glejte priročnik za uporab- izklop nike). Vstavljanje akumulatorja R Poviša jakost zvoka. R Če je FL aktiven: Poveča svetlost Tipka navzgor LCD zaslona.
  • Page 240: Priključek

    | 240 | DCU 220 | Prvi zagon Konfiguracija operacijskega sistema 6. Zaprite pokrov in ga nato od zgoraj potisnite navz- dol, dokler ne zaskoči. 1. DCU 220 priključite na napetost prek napajalnika. 7. Zapah naposled potisnite v zaprt položaj ( ).
  • Page 241: Upravljanje

    Upravljanje Vklop Električno napajanje Za preprečevanje nastajanja kondenzatne vode sme- DCU 220 se lahko uporablja z naslednjimi napetostni- te DCU 220 vključiti šele, ko se je naprava DCU 220 mi napajanji: temperirala na temperaturo okolice! Akumulatorska baterija Omrežni napajalnik 1. DCU 220 s pritiskom (daljšim od 2 sekund) tipke vklopite Uporabljajte le priloženi omrežni napajalnik!
  • Page 242: Upravljanje V Načinu Za Tablične Računalnike

    Upravljanje v načinu za tablične Tiskanje računalnike Tiskalnik (npr. PDR 377) priključite preko USB vmesni- DCU 220 se ne uporablja le kot običajen prenos- ka od DCU 220. ni računalnik, ampak tudi v načinu za tablične računalnike. Upravljanje s DCU 220 poteka preko zas- Napotki za gonilnike tiskalnika in za namestitev - lona na dotik in tipkovnice v načinu za prenosnik in...
  • Page 243: Vzdrževanje

    6. Zapah akumulatorske baterije potisnite do konca v levo v zaklenjen položaj, ob tem pa ne povlecite za Čiščenje trak. Ohišje in prikazovalnik DCU 220 lahko čistite le z mehkimi krpami in nevtralnimi čistili. Ne uporabljajte agresivnih čistil in grobih krp! Menjava akumulatorja...
  • Page 244: Postopek Ponastvitve

    Strg + Alt + F2. " Po zaključku se bo sistem znova zagnal in prikazalo se bo namizje Windows. Nadomestni in obrabni deli V primeru, da DCU 220 ne odpre menija za ponast- Oznaka Naročilna vitev, je potrebno onemogočiti DCU 220 z daljšim številka pridržanjem tipke
  • Page 245: Izklop

    20 – 80 % brez Izklopiti je treba električni priključek. kondenzacije Odstranjevanje in uničenje DCU 220 1. DCU 220 odklopite od električnega omrežja in od- stranite omrežni priključni kabel. Lastnost Vrednost/območje 2. DCU 220 razstavite, sortirajte glede na vrsto materi- ala in odstranite v skladu z veljavnimi določili.
  • Page 246 | 246 | DCU 220 | sv – Innehållsförteckning Använda symboler Drift I dokumentationen Spänningsförsörjning 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Batteridrift och betydelse Öppna och stänga 1.1.2 Symboler – Benämning och Tillkoppling betydelse Frånslagning och standby-läge På produkten Pekskärm med pekverktyg Manövrering i pekdatorläge Utskrift Användaranvisningar...
  • Page 247: Använda Symboler

    ¶ Åtgärder och anvisningar för att undvika ningar till Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant faran. läsas och ovillkorligen följas innan DCU 220 tas i drift, ansluts och används. Signalordet visar risken för inträdandet samt farlighets- RED (Radio Equipment Directive) graden vid missaktning: Härmed intygar Robert Bosch GmbH att (radioutrust-...
  • Page 248: Radioförbindelser

    DCU 220 är ett precisionsinstrument och får inte http://mediathek.bosch-automotive.com/files/common/documents/1689/989393.pdf utsättas för värmepåverkan (t.ex. direkt solljus), Läs och följ dem noga innan DCU 220 tas i drift, an- stötar eller vibrationer, magnetiska fält och extrem sluts eller används. nedsmutsning. Bluetooth På...
  • Page 249: Gränssnitt

    5 Anslutning seriellt gränssnitt Tangentbord Datorns datainmatningsenhet. 6 Anslutning för Kensington-lås Mikrofon Inspelning av ljudsignaler. När DCU 220 körs i batteridrift minskas bildskär- R Växlar FL (funktionsomkoppling) på P1-knapp mens ljusstyrka när man öppnar batterilåset. och av; R vid aktiv funktionsomkoppling får knapparna P2, upp och ner en alter- nativ funktion.
  • Page 250: Statusindikering (Led)

    | 250 | DCU 220 | Första idrifttagning Första idrifttagning Slår på eller stänger av systemet. Till/Från (För närmare information, se användar- knappen handboken). Sätta in batteri R Ökar ljudstyrkan. R När FL är akivt: Ökar LCD-skärmens Upp-knapp ljusstyrka. VARNING - Explosionsrisk när batteriet R Minskar ljudstyrkan.
  • Page 251: Anslutning

    Första idrifttagning | DCU 220 | 251 | Konfiguration operativsystem 6. Stäng kåpan och skjut den sedan uppifrån och ner tills den hakar fast. 1. Försörj DCU 220 med spänning via nätdelen. 7. Skjut sedan spärren till den låsta positionen ( ).
  • Page 252: Drift

    DCU 220 först kopplas till när DCU 220 har anpassat ningar: sig till omgivningstemperaturen! Batteri Nätadapter 1. Slå på DCU 220 genom att trycka (längre än 2 se- kunder) på knappen Använd endast nätdelen som medföljer vid leverans! Startbilden visas alltid efter start. I startbilden kan Batteridrift visade program väljas.
  • Page 253: Manövrering I Pekdatorläge

    Drift | DCU 220 | 253 | Manövrering i pekdatorläge Utskrift DCU 220 kan inte bara användas som vanlig bärbar Du kan ansluta en skrivare (t.ex. PDR 377) via USB- dator utan kan även användas i pekdatorläget. I pek- anslutning på DCU 220.
  • Page 254: Underhåll

    6. Skjut batterispärren helt till vänster i den låsta positionen och dra inte i tygbandet. Rengöring Huset och LCD-displayen för DCU 220 får bara rengör- as med mjuka dukar och neutrala rengöringsmedel. Använd inga slipande rengöringsmedel och grova ver- kstadstrasor! Batteribyte VARNING - Explosionsrisk när batteriet...
  • Page 255: Recovery-Process

    Underhåll | DCU 220 | 255 | Recovery-process 5. Slå på DCU 220.  Windows inställningsassistent startar. Starta återställningsprocessen, när standardkonfi- 6. Följ instruktionerna på bildskärmen. gurationen för Win 10 inställningar ska återinföras. När systemet startar om visas installationsbildskär- Alla data och användningar raderas på hårddisken men.
  • Page 256: Urdrifttagning

    Observera anvisningarna som berör första driftstart. Relativ luftfuktighet 20 – 80 % inte kondenserande Avfallshantering och skrotning 1. Slå från strömmen till DCU 220 och ta bort nätans- DCU 220 lutningsledningen. 2. Ta isär DCU 220, sortera materialet och hantera Egenskap Värde/område...
  • Page 258 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND [email protected] http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 464 | 2020-04-01...

Table of Contents