Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Last Information Update
Stand der Informationen:
02/2012 · Ident.-No.: SRK700A1112011-2
IAN 73271
COCEDOR DE ARROZ SRK 700 A1
COCEDOR DE ARROZ
Instrucciones de utilización y de seguridad
REISKOCHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 73271
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
RICE COOKER
GB / MT
Operation and Safety Notes
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Operation and Safety Notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
1
Page
9
Seite
17
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRK 700 A1

  • Page 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. COCEDOR DE ARROZ SRK 700 A1 Instrucciones de utilización y de seguridad Página COCEDOR DE ARROZ...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Finalidad de uso Datos técnicos Volumen de suministro Visión global del aparato Antes del primer uso Utilización del cocedor para arroz Cocer arroz............................3 Cocer al vapor ..........................5 Eliminación de fallos Cuidado y limpieza Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Cocedor de arroz !Peligro de lesiones! • No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Indicaciones de seguridad ¡CUIDADO! ¡Por el orificio de salida de vapor y al abrir la tapa se desprende vapor calien- ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! te! ¡Peligro de quemaduras! •...
  • Page 5: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso Visión global del aparato Utilice el cocedor para arroz exclusivamente para 1 Orificio de salida de vapor cocinar arroz y para cocer al vapor alimentos 2 Tapadera 3 Accesorio para cocción al vapor como p.ej. verduras o pescado. ¡Este cocedor para arroz no está...
  • Page 6 Nota: Nota: ¡Si está dañado el recipiente de cocción 4, no conti- Si utiliza agua caliente es posible reducir el tiempo núe utilizando! Por los daños puede suceder que la de cocción. Utilice en este caso un poco menos de desconexión de seguridad del aparato se dispara no agua que la que se indica mediante la marca CUP en el depósito de cocción 4.
  • Page 7: Cocer Al Vapor

    Cocer al vapor Atención! Durante el proceso de cocción sale vapor de la Atención! apertura de salida de vapor 1. No coloque nunca las manos u otras partes del cuerpo sobre la aper- Durante el proceso de cocción no levante el acce- tura de salida de vapor 1 durante el proceso de sorio para cocción al vapor 3, ya que existe peligro cocción.
  • Page 8: Eliminación De Fallos

    Pescado / Agua en Peso / 2. Introduzca los alimentos que desea cocer en el Mariscos mililitros Cantidad accesorio para cocción al vapor 3. Mariscos 3. Coloque el recipiente sobe el recipiente de ( cocer hasta aprox. 120 ml aprox. 450 g cocción 4.
  • Page 9: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía ¡Peligro! ¡Descarga eléctrica! desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- • ¡Antes de limpiar y guardar el aparato extraiga cado cuidadosamente y ha sido probado antes de siempre la clavija de red y deje que se enfríe su entrega.
  • Page 10: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 CONTENT PAGE Safety information Intended use Technical Data Items supplied Appliance Overview Before the First Use Using the Rice Cooker Cooking Rice ..........................11 Steaming ............................13 Troubleshooting Cleaning and care Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 12: Safety Information

    Rice Cooker Risk of personal injury! • Never leave the appliance unattended during operation. Safety information WARNING! Hot steam escapes from the steam hole and upon opening the cover! Risk Danger! Electric shock! of scalding! • Connect the rice cooker only to correctly installed and earthed mains sockets supplying a voltage This symbol on the appliance warns you on that tallies with the details given on the appliance...
  • Page 13: Intended Use

    Intended use Appliance Overview Only use the rice cooker for cooking rice and 1 Steam exit opening steaming foods, such as vegetables or fish. 2 Lid 3 Steamer attachment This rice cooker is not intended for commercial use; it is intended exclusively for use in private households! 4 Cooking bowl 5 Yellow control lamp (Keep-warm)
  • Page 14 Note: Note: If the cooking bowl 4 is damaged, discontinue all If you use warm water the cooking time can be further use! Due to the damage it may be that the shortened. In this case, use somewhat less water safety shut-off of the appliance has triggered and than is given on the cup marking in the cooking bowl 4.
  • Page 15: Steaming

    Steaming Important! During the cooking process steam is emitted from Important! the steam exit opening 1. NEVER hold your hands or other parts of the body over the steam exit ope- Do not lift the steaming attachment 3 up during the ning 1 during the cooking process.
  • Page 16: Troubleshooting

    Water in Weight / Fish / seafood 2. Place the food to be steamed in the steaming milliliter quantity attachment 3. Mussels approx. 3. Place the container on the cooking bowl 4. (cook until they approx. 450 g 120 ml 4.
  • Page 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Danger! Electric shock! the date of purchase. The appliance has been ma- • ALWAYS remove the plug from the wall socket nufactured with care and meticulously examined be- before cleaning, and allow the appliance to fore delivery.
  • Page 18: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Geräteübersicht Vor dem ersten Gebrauch Benutzung des Reiskochers Reis kochen.............................19 Dampfgaren............................21 Fehlerbehebung Reinigen und Pflegen Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    Reiskocher Verletzungsgefahr! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. Sicherheitshinweise VORSICHT! Aus der Dampfaustrittsöffnung und beim Öffnen des Deckels tritt heißer Dampf Gefahr! Elektrischer Schlag! aus! Verbrühungsgefahr! • Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vor- schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Dieses Symbol auf dem Gerät warnt Sie vor mit der auf dem Typenschild des Gerätes ange-...
  • Page 21: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Geräteübersicht Benutzen Sie den Reiskocher ausschließlich zum 1 Dampfaustrittsöffnung Kochen von Reis und zum Dampfgaren von Lebens- 2 Deckel 3 Dampfgareinsatz mitteln, wie z. B. Gemüse oder Fisch. Dieser Reiskocher ist nicht für den gewerblichen 4 Kochbehälter Gebrauch bestimmt, sondern ausschließlich für die 5 gelbe Kontrolllampe (Warmhalten) 6 rote Kontrolllampe...
  • Page 22 Hinweis: Hinweis: Wenn der Kochbehälter 4 beschädigt ist, benutzen Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Sie diesen nicht weiter! Durch die Beschädigungen Kochzeit verkürzt werden. Verwenden Sie dann kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des allerdings etwas weniger Wasser, als die CUP-Mar- kierung im Kochbehälter 4 vorsieht.
  • Page 23: Dampfgaren

    Dampfgaren Achtung! Während des Garvorgangs tritt Dampf aus der Achtung! Dampfaustrittsöffnung 1 aus. Halten Sie niemals Hände oder andere Körperteile über die Dampfaus- Während des Garvorgangs den Dampfgareinsatz trittsöffnung 1 während des Garvorganges. Es be- 3 nicht abheben, da durch den austretenden steht die Gefahr von Verbrühungen! Dampf Verbrühungsgefahr besteht.
  • Page 24: Fehlerbehebung

    Wasser in Gewicht / Gemüse Sobald das eingefüllte Wasser vollständig aus dem Milliliter Menge Kochbehälter 4 verdampft ist, schaltet der Reisko- cher automatisch auf die Warmhaltefunktion zurück. Pilze (ganz) ca. 120 ml ca. 450 g Die rote Kontrolllampe 6 erlischt, während 5 wiederum auf- die gelbe Kontrolllampe Erbsen...
  • Page 25: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Gefahr! Elektrischer Schlag! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. stecker und lassen Sie das Gerät vollständig ab- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis kühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! für den Kauf auf.
  • Page 26: Importeur

    Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 73271 Importeur...

This manual is also suitable for:

73271

Table of Contents