Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
2
3
1
Black&Decker BDS200
o
3
6
Français
10
13
16
Español
19
Português
22
25
28
31
34
Ελληνικά
37
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDS200

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDS200 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά...
  • Page 3 ENGLISH Intended use Do not store in locations where the temperature may  exceed 40 °C. This Black & Decker tool has been designed to aid in locating When disposing of batteries, follow the instructions given live wires operating at mains voltage (230 V AC) and metal ...
  • Page 4 ENGLISH Refit the cover and let it click into place. After detecting the work area repeat the testing procedure   to confirm the operation of the unit. Hints for optimum use Switching on and off To switch the tool on, turn the sensitivity dial (3) clockwise. After detecting a hidden object, the sensitivity of the unit ...
  • Page 5 Take the battery to a local recycling station. date on new products and special offers. Further information  on the Black & Decker brand and our range of products is Technical data available at www.blackanddecker.co.uk BDS200 Voltage Battery size 6LR61 Weight kg 0.12...
  • Page 6 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Reparaturen: Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits- Dieses Black & Decker Werkzeug wurde konstruiert, um vorschriften. Reparaturen sind nur von autorisierten netzspannungsführende Leitungen (230 Volt Wechselspannung) Fachkräften und mit Original-Ersatzteilen vorzunehmen; und Metallrohre hinter Wänden zu orten.Dieses Gerät ist nicht andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
  • Page 7 DEUTSCH Merkmale Wird die Wechselspannungsquelle erkannt, so blinkt die rote LED-Anzeige und der Summer ertönt in Abständen. 1. Betriebsart-Wahlschalter Nach der Ortung des Arbeitsbereiches wiederholen Sie 2. LED-Anzeige  den Test, um die einwandfreie Funktion des Werkzeugs 3. Empfindlichkeitseinstellung sicherzustellen. Abb.
  • Page 8 DEUTSCH Umweltschutz EG-Konformitätserklärung BDS200 Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Konformität erfüllen: 89/336/EWG, EN 55014 Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 9 DEUTSCH Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de...
  • Page 10 FRANÇAIS Utilisation prévue Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles non rechargeables Cet appareil Black & Decker a été conçu pour trouver plus Ne tentez jamais de l'ouvrir sous aucun prétexte. facilement les fils sous tension du secteur (230 Vac) ainsi que ...
  • Page 11 FRANÇAIS Montage Lors de sa préparation, assurez-vous que l'appareil ne se  trouve pas à proximité d'une zone en train d'être sondée Mise en place de la batterie (fig. B) ni d'autres objets métalliques. Sélectionnez le symbole métal à l'aide du bouton Faites glisser le couvercle de la batterie (4) hors de l'appareil.
  • Page 12  indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste Caractéristiques techniques des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples BDS200 détails sur notre service après-vente sur le site Internet à Tension l'adresse suivante : www.2helpU.com...
  • Page 13 ITALIANO Uso previsto Riparazioni Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di sicurezza. Questo utensile Black & Decker è stato progettato per Le riparazioni devono essere eseguite soltanto da personale agevolare l'individuazione di fili sotto tensione collegati qualificato e con pezzi di ricambio originali, per evitare all'alimentazione di rete (230 V c.a.) e di tubi metallici collocati di esporre gli utenti a considerevoli rischi.
  • Page 14 ITALIANO Funzioni Rilevamento di tubi di metallo (fig. C) Attenzione! Prima dell'uso, controllare il funzionamento 1. Interruttore di selezione modalità dell'unità rilevando un metallo noto. 2. Indicatore LED Durante i preparativi, l'unità deve essere lontana dall'area 3. Selettore della sensibilità ...
  • Page 15 Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel  presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti Dati tecnici i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui BDS200 contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Tensione presso: www.2helpU.com Dimensione delle batterie...
  • Page 16 NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet-oplaadbare batterijen Dit Black & Decker apparaat is ontwikkeld voor het localiseren Probeer nooit om batterijen te openen. van verborgen elektriciteitsbedrading (230 V wisselspanning)  Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur en metalen pijpleidingen in binnenmuren.Deze machine is ...
  • Page 17 NEDERLANDS Assemblage Draai de instellingsring voor de gevoeligheid langzaam  linksom totdat de zoemer stopt en de groene LED uit gaat. Aanbrengen van de batterij (fig. B) Test het apparaat door het in de buurt van een  blootliggend metalen voorwerp te houden. Schuif het batterijdeksel (4) van het apparaat.
  • Page 18 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale Technische gegevens aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BDS200 Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl Spanning Batterijmaat...
  • Page 19 ESPAÑOL Uso previsto Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. Esta herramienta Black & Decker ha sido diseñada para Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, ayudar a localizar cables eléctricos que funcionen con voltaje usando piezas de recambio originales; en caso contrario, de red (230 VCA) y tuberías metálicas detrás de las paredes podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
  • Page 20 ESPAÑOL Características Detección de tuberías metálicas (fig. C) ¡Atención! Pruebe la unidad en un objeto metálico conocido 1. Interruptor selector de modo antes de su uso. 2. Indicador luminoso Asegúrese de que la unidad esté alejada de la zona que 3.
  • Page 21 Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos  autorizados e información completa de nuestros servicios de Características técnicas postventa y contactos: www.2helpU.com BDS200 Voltaje Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para Tamaño de la batería 6LR61 registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al...
  • Page 22 PORTUGUÊS Utilização Instruções de segurança adicionais referentes a baterias não recarregáveis Esta ferramenta Black & Decker foi concebida para ajudar Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão. a localizar fios eléctricos (230 V AC) e tubos metálicos por ...
  • Page 23 PORTUGUÊS Montagem Rode o selector de sensibilidade no sentido dos ponteiros  do relógio até que soe um sinal sonoro e se acenda Colocação da bateria (fig. B) o LED verde. Rode o selector de sensibilidade no sentido contrário aos Retire a tampa da bateria (4) da ferramenta.
  • Page 24 Se preferir, consulte a lista  de agentes autorizados da Black & Decker e os dados Dados técnicos completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na BDS200 Internet no endereço: www.2helpU.com Voltagem Tamanho da bateria 6LR61 Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar...
  • Page 25 SVENSKA Användningsområde Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan  överstiga 40 °C. Detta Black & Decker redskap är avsett som hjälp vid att När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet lokalisera strömförande ledningar vid nätspänning (230 V AC) ...
  • Page 26 SVENSKA Användning När ett metallföremål har upptäckts hörs summertonen och den gröna LED-indikatorn tänds. Start och stopp När du har gått över arbetsytan bör du upprepa samma  test för att bekräfta att apparaten fungerar. Vrid känslighetsinställningen medurs (3) för att sätta på ...
  • Page 27  lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad Tekniska data senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. BDS200 För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta Spänning det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är...
  • Page 28 NORSK Tiltenkt bruk Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan  overstige 40 °C. Dette verktøyet fra Black & Decker er utformet for å hjelpe deg Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som står å lokalisere strømførende ledninger med nettspenning ...
  • Page 29 NORSK Bruk Gjenta testprosedyren etter at arbeidsområdet er  undersøkt for å forsikre deg om at enheten virker. Start og stopp Råd for optimalt resultat Drei følsomhetsbryteren (3) med klokken for å slå på  Etter at en skjult gjenstand er registrert, kan følsomheten verktøyet.
  • Page 30 Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen  andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. Tekniske data BDS200 For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering Spenning leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted Batteristørrelse...
  • Page 31 DANSK Anvendelsesområde Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige batterier Dette Black & Decker værktøj er designet til at hjælpe med til Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. at lokalisere strømførende ledninger, der fungerer på  Det må ikke opbevares i lokaler, hvor temperaturen netspænding (230 V AC), samt metalrør bag indvendige mure.
  • Page 32 DANSK Montering Hold enheden med den ene hånd, og anbring den anden  på overfladen tæt ved det sted, der scannes. Isætning af batteriet (fig. B) Flyt langsomt værktøjet hen over væggen, idet den føres  i forskellige retninger. Skub batterilåget (4) af værktøjet. ...
  • Page 33  indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, Tekniske data senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om BDS200 nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Spænding Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i Batteristørrelse...
  • Page 34 SUOMI Käyttötarkoitus Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset  paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: Tämä Black & Deckerin työkalu on tarkoitettu avuksi seinien - Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla. takana olevien jännitteellisten (230 V AC) johtojen ja Vältä nesteen joutumista iholle. metalliputkien paikantamiseen.Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Page 35 Voit viedä pariston paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kun laite havaitsee metallikohteen, äänimerkki kuuluu ja  vihreä LED-valo syttyy. Tekniset tiedot Kun olet löytänyt työskentelyalueen, tee testi uudelleen  BDS200 varmistaaksesi laitteen toiminnan. Jännite Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Paristokoko 6LR61 Paino kg 0,12 Kun olet havainnut piiloesineen, koneen herkkyyttä...
  • Page 36 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle BDS200 viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä seuraavien standardien vaatimusten mukaisia: Black &...
  • Page 37 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση Επισκευές Το εργαλείο αυτό συμμορφώνεται με τις σχετικές Αυτό το εργαλείο Black & Decker έχει σχειδαστεί για να προϋποθέσεις ασφαλείας. Οι επισκευές θα πρέπει να βοηθάει στον εντοπισμό ενεργών καλωδίων που λειτουργούν γίνονται...
  • Page 38 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προσοχή! Το εργαλείο αυτό δεν θα εντοπίζει αγωγούς Μετακινήστε τον ανιχνευτή αργά και μαλακά σε όλη την  οποιουδήποτε άλλου υλικού εκτός του μετάλλου. επιφάνεια της περιοχής, προσεγγίζοντας από διαφορετικές κατευθύνσεις. Χαρακτηριστικά Οταν...
  • Page 39 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Τεχνικά χαρακτηριστικά BDS200 Τάση Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Μέγεθος μπαταρίας 6LR61 απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Βάρος kg 0,12 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας...
  • Page 40 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
  • Page 42 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 16 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel.
  • Page 44 90511114 1106...

Table of Contents