Silvercrest SWC 1000 D1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWC 1000 D1 Operating Instructions Manual

Multi-function hot air styler
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Urheberrecht
    • Haftungsbeschränkung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Aufsatz Aufsetzen / Abnehmen
    • Aufsatz Aufsetzen
    • Aufsatz Abnehmen
    • Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen
    • Aufsätze Anwenden
    • Große Rundbürste
    • Kleine Rundbürste 0
    • Lockenzange 9
    • Doppelbürste
    • Halbrundbürste 8
    • Stylingdüse
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Tipps für die Perfekte Frisur
    • Gerät Entsorgen
    • Fehlerbehebung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Service
    • Importeur
  • Français

    • Droits D'auteur
    • Introduction
    • Limitation de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Déballage
    • Matériels Fournis
    • Recyclage de L'emballage
    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation de L'appareil
    • Consignes de Sécurité
    • Installer / Retirer Le Module
    • Installer Le Module
    • Mise en Service
    • Retirer Le Module
    • Arrêt / Marche / Sélection du Niveau
    • Grande Brosse Ronde
    • Petite Brosse Ronde 0
    • Utilisation des Accessoires
    • Brosse Double
    • Brosse Semi-Ronde 8
    • Buse de Coiffage
    • Pince À Boucler 9
    • Conseils Pour Une Coiffure Parfaite
    • Nettoyage Et Entretien
    • Rangement
    • Elimination de Pannes
    • Mise Au Rebut
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • De Verpakking Afvoeren
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Uitpakken
    • Apparaatbeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Ingebruikname
    • Opzetstuk Afnemen
    • Opzetstuk Opzetten
    • Opzetstuk Opzetten / Afnemen
    • Aan-/Uitzetten / Standen Kiezen
    • Grote Krulborstel
    • Kleine Krulborstel 0
    • Opzetstukken Gebruiken
    • Dubbele Borstel
    • Halve Krulborstel 8
    • Lokkentang 9
    • Styling-Mondstuk
    • Opbergen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Tips Voor Het Perfecte Kapsel
    • Apparaat Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
  • Polski

    • Ograniczenie Od OdpowiedzialnośCI
    • Prawo Autorskie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Rozpakowanie
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Zakładanie / Zdejmowanie KońCówki
    • Zakładanie KońCówki
    • Zdejmowanie Nasadki
    • Duża Szczotka Okrągła
    • Korzystanie Z Nasadek
    • Mała Szczotka Okrągła 0
    • Włączanie / Wyłączanie / Wybieranie Zakresu
    • Dysza Do Modelowania
    • Lokówka 9
    • Szczotka Podwójna
    • Szczotka Półokrągła 8
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Jak Uzyskać Idealną Fryzurę
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Omezení Ručení
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nasazení / Sejmutí Násady
    • Násadu Nasadit
    • Násadu Sejmout
    • Uvedení Do Provozu
    • Malý Kulatý Kartáč 0
    • PoužíVání Nástavců
    • Velký Kulatý Kartáč
    • Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň
    • Dvojitý Kartáč
    • Ondulační Kleště 9
    • Půlkulatý Kartáč 8
    • Vytvarovací Dýza
    • Tipy Pro Dokonalý Účes
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obmedzenie Ručenia
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Vybalenie
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nasadenie a Sňatie Nástavca
    • Nasadenie Nástavca
    • Sňatie Nástavca
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Malá Okrúhla Kefa 0
    • Používanie Nástavcov
    • Veľká Okrúhla Kefa
    • Zapnutie, Vypnutie a Voľba Stupňa
    • Dvojitá Kefa
    • Kulmovacie Kliešte 9
    • Polokrúhla Kefa 8
    • Tvarovací Nástavec 8
    • Skladovanie
    • Tipy Pre Perfektný Účes
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

MULTI-WARMLUFT-STYLER
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
BROSSE SOUFFLANTE
MULTIFONCTION
Mode d'emploi
ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ
SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV
Návod na obsluhu
IAN 301645
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT
STYLER
Gebruiksaanwijzing
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Návod k obsluze
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWC 1000 D1

  • Page 1 MULTI-WARMLUFT-STYLER MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1 MULTI-WARMLUFT-STYLER MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER Bedienungsanleitung Operating instructions BROSSE SOUFFLANTE MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT MULTIFONCTION STYLER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW MULTIFUNKČNÍ KULMA Instrukcja obsługi Návod k obsluze MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SWC 1000 D1 DE │...
  • Page 5: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 6: Lieferumfang

    . Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen . Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    0 kleine Rundbürste q große Rundbürste w Doppelbürste e Stylingdüse r Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ■ 4  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Händen an . Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz . Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  5...
  • Page 9 Gefahren verstanden haben . Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 10 Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst . Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    ■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn ■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen werden . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 12: Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen

    . Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist . ■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus . ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  9...
  • Page 13: Lockenzange 9

    Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare . Stylingdüse e Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 14: Reinigen Und Pflegen

    Sie die Locke lösen . ■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen . ■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Page 15: Gerät Entsorgen

    Das Gerät wird oben geschoben . Shot 2 nach unten . nicht heiß . • Wenden Sie sich an • Das Gerät ist defekt . den Service . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 16: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 17: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Page 18 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SWC 1000 D1 GB │...
  • Page 19 This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned . Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted . The operator alone bears liability . ■ 16  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 20 The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated . Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations . SWC 1000 D1 GB │ IE  ...
  • Page 21 Double brush e Styling jet r Storage bag Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class II / (double insulation) ■ 18  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 22 Never hold the appliance, the power cable or the power ► plug with wet hands . Unplug the appliance immediately after use . The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged . SWC 1000 D1 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23 . Children must not play with the appliance . ► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried ► out by children unless they are supervised . ■ 20  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 24 The air flow may blow these substances directly into your eyes . On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be inflammable, aggressive or electrically conductive . SWC 1000 D1 GB │ IE   │...
  • Page 25 Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise ■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser- tion slot 1 . ■ 22  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 26 When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards . Wait until the strand has cooled . ■ Unwind the small round brush 0 from the strand . ■ Proceed with the other strands in the same way . SWC 1000 D1 GB │ IE   │  23 ■...
  • Page 27 The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair . Styling jet e With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying . ■ 24  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 28 After switching the appliance off, wait for a few seconds before releasing the curl . ■ Let your hair cool down sufficiently before combing it out . ■ Fix the hair with a little hairspray . SWC 1000 D1 GB │ IE   │  25 ■...
  • Page 29 Shot 2 is in the upwards Cool Shot 2 down- The appliance position . wards . does not get hot . • The appliance is • In this case, contact defective . Customer Services . ■ 26  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 30 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SWC 1000 D1 GB │ IE  ...
  • Page 31 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 28  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Page 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SWC 1000 D1 FR │...
  • Page 33: Introduction

    . Aucune réclamation pour dommages résultant d’un usage non conforme ne sera prise en considération . La personne utilisant l'appareil est seule à assumer le risque . ■ 30  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 34: Matériels Fournis

    Le retour de l'emballage dans les filières de recyclage permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets . Remettre les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés dans les points de collecte prévus par la réglementation . SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Page 35: Présentation De L'appareil

    Buse de coiffage r Sac de rangement Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 1000 W Classe de protection II / (double isolation) ■ 32  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    . Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ► réseau électrique . L'appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur . SWC 1000 D1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Page 37 . Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil . ► Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être ► effectués par des enfants sans surveillance . ■ 34  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 38 D'une part, il peut arriver que le flux d’air de ces produits soit directement projeté dans les yeux . D'autre part, ils ne doivent pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil – en raison du risque qu'ils soient inflammables, agressifs ou conducteurs d'électricité . SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Page 39: Mise En Service

    Appuyez sur la touche de déverrouillage « push » 7 et tournez le module dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ■ Vous pouvez à présent retirer le module en le tirant de l'emplacement du module 1 . ■ 36  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 40: Arrêt / Marche / Sélection Du Niveau

    Shot 2 vers le haut . Attendez jusqu'à ce que la mèche at refroidi . ■ Tournez la petite brosse ronde 0 pour la retirer de la mèche . ■ Procédez de la même manière avec les autres mèches . SWC 1000 D1 FR │ BE   │  37...
  • Page 41: Pince À Boucler 9

    La brosse semi-ronde 8 est adaptée pour peigner et sécher en même temps les cheveux au sèche-cheveux . Buse de coiffage e Ce module vous permet de coiffer des segments de chevelure de manière ciblée et de les sécher . ■ 38  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    . ■ Attendez avant de peigner la coiffure que les cheveux aient bien refroidi . ■ Fixez la coiffure avec un peu de laque . SWC 1000 D1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    à glissière Cool L'appareil n'est glissé vers le haut . Shot 2 vers le bas . pas chaud . • Adressez-vous au • L'appareil est défectueux . service après-vente . ■ 40  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 44: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Page 45: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 42  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 46 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 SWC 1000 D1 NL │...
  • Page 47: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be- stemming . Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 44  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 48: Inhoud Van Het Pakket

    Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval . Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften . SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Page 49: Apparaatbeschrijving

    0 Kleine krulborstel q Grote krulborstel w Dubbele borstel e Styling-mondstuk r Opberghoesje Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 1000 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) ■ 46  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 50: Veiligheidsvoorschriften

    Pak apparaat, snoer en stekker nooit met natte handen vast . ► Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van het ► lichtnet . Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos . SWC 1000 D1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Page 51 . Kinderen mogen niet met het apparaat spelen . ► Reiniging en gebruikers-onderhoud mogen niet door kinderen ► worden gedaan, tenzij ze onder supervisie staan . ■ 48  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 52 Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze mid- delen u rechtstreeks in de ogen blaast . Anderzijds mogen ze ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze brandbaar, agressief of geleidend zouden kunnen zijn . SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Page 53: Ingebruikname

    Druk op de ontgrendelknop “push” 7 en draai het opzetstuk tegen de wijzers van de klok in ■ Het opzetstuk kan nu worden afgenomen door het van het aansluitpunt voor opzetstukken 1 te trekken . ■ 50  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 54: Aan-/Uitzetten / Standen Kiezen

    Wanneer de streng droog is, schuift u de schuifknop Cool Shot 2 omhoog . Wacht tot de streng is afgekoeld . ■ Draai de kleine krulborstel 0 uit de streng . ■ Doe precies hetzelfde met de andere strengen . SWC 1000 D1 NL │ BE   │  51 ■...
  • Page 55: Lokkentang 9

    De halve krulborstel 8 is geschikt voor het kammen en tegelijkertijd droogföhnen van het haar . Styling-mondstuk e Met dit opzetstuk kunt u gedeeltes van het haar gericht stylen en droogföhnen . ■ 52  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    Wacht na het uitzetten van het apparaat nog een paar seconden voordat u de haarlok losmaakt . ■ Laat voor het kammen van het kapsel het haar eerst helemaal afkoelen . ■ Fixeer het kapsel met haarspray . SWC 1000 D1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 57: Apparaat Afvoeren

    Shot 2 is omhoog Cool Shot 2 omlaag . Het apparaat geschoven . wordt niet heet . • Neem contact op met • Het apparaat is defect . de Service . ■ 54  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 58: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Page 59: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 56  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Page 60 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 SWC 1000 D1  ...
  • Page 61: Wprowadzenie

    Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem . Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone . Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 58  │   SWC 1000 D1...
  • Page 62: Zakres Dostawy

    W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia . Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami . Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami . SWC 1000 D1   │  59 ■...
  • Page 63: Opis Urządzania

    Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) ■ 60  │   SWC 1000 D1...
  • Page 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nigdy nie dotykaj wilgotnymi rękami urządzenia, kabla ► sieciowego ani wtyczki . Urządzenie odłącz od prądu bezpośrednio po użyciu . Jedynie ► po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem . SWC 1000 D1   │  61 ■...
  • Page 65 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci ► bez nadzoru osoby dorosłej. ■ 62  │   SWC 1000 D1...
  • Page 66 . Z jednej strony, strumień wylotowy z urządzenia może zostać skierowany bezpośrednio w oczy . Z drugiej strony, strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ może być łatwopalny, agresywny lub może przewodzić prąd . SWC 1000 D1   │  63...
  • Page 67: Uruchomienie

    Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia . ■ Naciśnij przycisk odryglowania „push“ 7 i obróć końcówkę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara ■ Teraz możesz ściągnąć końcówkę z miejsca zakładania końcówki 1 . ■ 64  │   SWC 1000 D1...
  • Page 68: Włączanie / Wyłączanie / Wybieranie Zakresu

    Gdy pasemko wyschnie, przestaw przełącznik suwakowy Cool Shot 2 w górę . Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie . ■ Wykręć małą szczotkę okrągłą 0 z pasemek włosów . ■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo . SWC 1000 D1   │  65 ■...
  • Page 69: Lokówka 9

    Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo . Szczotka półokrągła 8 Szczotka półokrągła 8 nadaje się do czesania i jednoczesnego suszenia . Dysza do modelowania e Za pomocą tej końcówki możesz modelować i suszyć określone partie włosów . ■ 66  │   SWC 1000 D1...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    . ■ Przed rozwinięciem loków, odczekaj chwilę po wyłączeniu urządzenia . ■ Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów . ■ Utrwal fryzurę niewielką ilością lakieru do włosów . SWC 1000 D1   │  67 ■...
  • Page 71: Utylizacja Urządzenia

    Cool Shot 2 jest prze- suwakowy Cool Shot 2 Urządzenie nie stawiony w górę . w dół . nagrzewa się . • Urządzenie jest uszko- • Zwróć się do serwisu . dzone . ■ 68  │   SWC 1000 D1...
  • Page 72: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SWC 1000 D1   │  69...
  • Page 73: Serwis

    IAN 301645 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 70  │   SWC 1000 D1...
  • Page 74 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 SWC 1000 D1  ...
  • Page 75: Úvod

    Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů . Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny . Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel . ■ 72  │   SWC 1000 D1...
  • Page 76: Rozsah Dodávky

    . Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů . Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů . SWC 1000 D1   │  73...
  • Page 77: Popis Přístroje

    Technická data Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) ■ 74  │   SWC 1000 D1...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    ► kejte vlhkýma rukama . Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě . Pouze tehdy, ► je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu . SWC 1000 D1   │  75 ■...
  • Page 79 . Děti se nesmí hrát s přístrojem . ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by ► byly pod dohledem dospělé osoby . ■ 76  │   SWC 1000 D1...
  • Page 80 Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních roz- ► prašovačů atd . Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí . Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé . SWC 1000 D1   │  77 ■...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout . ■ Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ 7 a otočte násadou proti směru hodinových ručiček ■ Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad 1 . ■ 78  │   SWC 1000 D1...
  • Page 82: Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň

    Je-li pramínek vlasů suchý, posuňte posuvný přepínač Cool Shot 2 směrem dolů . Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché . ■ Malým kulatým kartáčem 0 vytočte pramínek vlasů . ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů . SWC 1000 D1   │  79 ■...
  • Page 83: Ondulační Kleště 9

    Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů . Půlkulatý kartáč 8 Půlkulatý kartáč 8 je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů . Vytvarovací dýza e Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů . ■ 80  │   SWC 1000 D1...
  • Page 84: Čištění A Údržba

    ■ Než vytvořenou vlnu sejmete z nástavce, nechte ji natočenou ještě několik vteřin po vypnutí přístroje . ■ Vlasy rozčesávejte až po vychladnutí . ■ Účes zpevněte malým množstvím laku na vlasy . SWC 1000 D1   │  81 ■...
  • Page 85: Likvidace Přístroje

    • Posuvný přepínač Shot 2 je posunutý Cool Shot 2 posuňte Přístroj se směrem nahoru . směrem dolů . nezahřeje . • Obraťte se na zákaz- • Přístroj je vadný . nický servis . ■ 82  │   SWC 1000 D1...
  • Page 86: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SWC 1000 D1   │...
  • Page 87: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 301645 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 84  │   SWC 1000 D1...
  • Page 88 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 SWC 1000 D1  ...
  • Page 89: Úvod

    Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v priemyselnej oblasti . Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja . Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené . Riziko znáša výlučne užívateľ . ■ 86  │   SWC 1000 D1...
  • Page 90: Obsah Dodávky

    álov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné . Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad . Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov . SWC 1000 D1   │  87 ■...
  • Page 91: Opis Prístroja

    Veľká okrúhla kefa w Dvojitá kefa e Tvarovací nástavec r Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany (dvojitá izolácia) II / ■ 88  │   SWC 1000 D1...
  • Page 92: Bezpečnostné Pokyny

    Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami . Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete . Len keď ► vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia . SWC 1000 D1   │  89 ■...
  • Page 93 . Deti sa s prístrojom nesmú hrať . ► Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem ► prípadu, ak sú pod dohľadom . ■ 90  │   SWC 1000 D1...
  • Page 94 . buďte opatrní . Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé . SWC 1000 D1   │  91...
  • Page 95: Uvedenie Do Prevádzky

    ■ Najprv prístroj vypnite a nechajte ho vychladnúť . ■ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo „push“ 7 a otočte nástavec proti smeru hodino- vých ručičiek ■ Nástavec sa teraz dá sňať stiahnutím z násadky na nástavce 1 . ■ 92  │   SWC 1000 D1...
  • Page 96: Zapnutie, Vypnutie A Voľba Stupňa

    Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot 2 nahor . Vyčkajte, kým prameň vychladne . ■ Vykrúťte malú okrúhlu kefu 0 z prameňa vlasov . ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov . SWC 1000 D1   │  93 ■...
  • Page 97: Kulmovacie Kliešte 9

    Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov . Polokrúhla kefa 8 Polokrúhla kefa 8 je vhodná na česanie a súčasné sušenie (fénovanie) vlasov . Tvarovací nástavec 8 Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať a sušiť . ■ 94  │   SWC 1000 D1...
  • Page 98: Čistenie A Údržba

    Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od korienkov po končeky . ■ Po vypnutí prístroja počkajte niekoľko sekúnd, kým vyberiete kulmu . ■ Pred vyčesávaním účesu nechajte vlasy najprv celkom vychladnúť . ■ Účes upevnite malým množstvom spreja na vlasy . SWC 1000 D1   │  95 ■...
  • Page 99: Likvidácia Prístroja

    • Posuvný prepínač Cool • Posuňte posuvný Shot 2 je posunutý prepínač Cool Shot 2 Prístroj sa nezo- nahor . nadol . hrieva . • Prístroj je pokazený . • Obráťte sa na servis . ■ 96  │   SWC 1000 D1...
  • Page 100: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SWC 1000 D1   │  97...
  • Page 101: Servis

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 98  │   SWC 1000 D1...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2018 · Ident.-No.: SWC1000D1-072018-1 IAN 301645...

This manual is also suitable for:

301645

Table of Contents