Kenwood kMix BLX50 Series Instructions Manual

Kenwood kMix BLX50 Series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for kMix BLX50 Series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BLX50 series, BLX60 series
TYPE BLX5
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood kMix BLX50 Series

  • Page 1 BLX50 series, BLX60 series TYPE BLX5 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 10 Français 11 - 15 Deutsch 16 - 20 Italiano 21 - 25 Português 26 - 30 Español 31 - 35 Dansk 36 - 39 Svenska 40 - 43 Norsk 44 - 47 Suomi 48 - 51 Türkçe...
  • Page 4: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Switch off and unplug: before fitting or removing parts; when not in use; before cleaning. Always unplug the appliance before putting your hands or utensils in the goblet.
  • Page 5 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. before plugging in...
  • Page 6 to use your blender hints To blend dry ingredients - cut into pieces, remove 1 Fit the sealing ring into the blade unit the filler cap, then with the machine running, drop ensuring the seal is located correctly. the pieces down one by one. Keep your hand over Leaking will occur if the seal is damaged the opening.
  • Page 7 KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing, spare parts or repairs Contact the shop where you bought your appliance. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China.
  • Page 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact: voordat u onderdelen aanbrengt of verwijdert als u het apparaat niet gebruikt: voor het reinigen.
  • Page 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 10 vóór het eerste gebruik tips Was de onderdelen: zie onderhoud en reiniging. Droge ingrediënten mengen – in stukken snijden, de vuldop verwijderen, en de stukken één voor één Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, op het draaiende mes laten vallen. Houd uw mayonaise, broodkruim, beschuitkruim, gehakte handen over de opening.
  • Page 11 4 Raak de scherpe messen niet aan - borstel ze apparaat gekocht hebt. schoon met een warm sopje, spoel ze vervolgens grondig af onder de kraan. Dompel de Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het messeneenheid niet onder in water. 5 Ondersteboven laten drogen. Vervaardigd in China.
  • Page 12 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft.
  • Page 13: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’. Éteignez et débranchez l’appareil : avant d’adapter ou de retirer des éléments lorsqu’il n’est pas utilisé ; avant le nettoyage.
  • Page 14 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 15 avant de brancher l’appareil 7 Installez le couvercle en poussant jusqu’à ce qu’il Assurez-vous que votre alimentation électrique soit solidement fixé. correspond à celle qui est indiquée sur la partie 8 Placez le blender sur le socle d’alimentation. inférieure de votre appareil. L’appareil ne fonctionnera pas si le Cet appareil est conforme à...
  • Page 16 Enroulez le cordon en excès autour de la partie Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, inférieure du bloc-moteur pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. ensemble porte-lames 1 Dévissez la base du bol en tournant dans le sens Si vous avez besoin d’aide concernant :...
  • Page 17 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 18: Deutsch

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen: vor dem Auseinandernehmen oder Zusammensetzen des Gerätes Wenn das Gerät nicht gebraucht wird;...
  • Page 19 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 20 Vor dem Einschalten Sind Mixer oder Mühle nicht richtig Achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung der auf aufgesetzt, lasst sich das Gerät nicht der Gerätunterseite angegebenen Spannung einschalten. entspricht. 9 Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Die Dieses Gerät entspricht der europäischen EMV- Anzeigelampe „Betriebsbereit“...
  • Page 21 Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. vorsichtig vorgehen. 3 Entfernen und waschen Sie den Dichtungsring. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. 4 Die sehr scharfen Messer nicht berühren – mit Hergestellt in China. heißem Seifenwasser sauber bürsten, dann unter fließendem Wasser gründlich abspülen.
  • Page 22 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG- RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 23: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente: prima di montare o staccare qualunque componente se non in uso;...
  • Page 24 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 25 prima di collegare l'apparecchio alla rete Questo apparecchio non funziona se il elettrica frullatore è stato montato in modo Accertarsi che la tensione della vostra rete sia la incorretto. stessa di quella indicata sulla base 9 Collegare la presa e si accenderà la spia “pronto dell’apparecchio.
  • Page 26 4 Non toccare le lame affilate - spazzolarle usando acqua calda saponata fino a quando non sono Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno pulite, poi sciacquarle a fondo sotto il getto Unito. dell'acqua del rubinetto. Non immergere mai il Prodotto in Cina.
  • Page 27 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 28: Português

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Desligue no interruptor e da tomada: Antes de colocar ou retirar peças Quando não estiver a ser utilizado; Antes de limpar.
  • Page 29 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 30 antes de ligar 9 Ligue à tomada de corrente e a luz indicadora de Certifique-se que a fonte de alimentação eléctrica “pronta a usar” acende-se para indicar que o é a mesma que a indicada na parte inferior do liquidificador está preso correctamente e pronto a equipamento.
  • Page 31 Enrole o excesso de cabo em volta da base da Caso o fio se encontre danificado, deverá, por unidade de alimentação eléctrica motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD montagem da lamina autorizado. 1 Desenrosque o recipiente da base no sentido Caso necessite de assistência para:...
  • Page 32 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 33: Español

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Apague y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar piezas Cuando no la utilice;...
  • Page 34 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 35 antes de enchufarla El electrodoméstico no funcionará si la Compruebe que se suministra corriente eléctrica batidora no se instala correctamente. conforme a las especificaciones que encontrará 9 Enchufe y la luz de “listo para usar” bajo el electrodoméstico. encenderá para indicar que la mezcladora está Este dispositivo cumple con la Directiva correctamente enclavada y lista para usar.
  • Page 36 Si el cable está dañado, por razones de seguridad, conjunto de cuchillas debe ser sustituido por KENWOOD o por un 1 Desenrosque la base del vaso en sentido contrario técnico autorizado por KENWOOD. a las agujas del reloj.
  • Page 37 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 38: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sluk og tag stikket ud af stikkontakten: inden dele sættes på...
  • Page 39 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 40 sådan anvendes blenderen 10 Vælg en hastighed (se diagrammet for valg af funktion). 1 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg tips for at tætningsringen sidder rigtigt. Sådan blender du tørre ingredienser – skær Lækage kan opstå, hvis forseglingen er ingredienserne i stykker, fjern påfyldningslåget, beskadiget eller forkert monteret.
  • Page 41 KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 42: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Stäng av den och dra ut sladden: innan du monterar eller tar bort delar när den inte används: före rengöring.
  • Page 43 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i sladden förklaring till bilder...
  • Page 44 för att använda din mixer tips Mixa torra ingredienser – skär i bitar, ta bort locket 1 Lägg i tätningsringen i bladenheten och se till till påfyllningshålet och släpp ned bitarna en och en att den tätar ordentligt. medan apparaten är igång. Håll handen över Läckage kan uppstå...
  • Page 45 Koppla alltid av mixern, dra ut sladden och plocka Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl isär mixern innan du gör ren den. bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad Töm bägaren innan du skruvar loss den från KENWOOD-reparatör.
  • Page 46: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Slå av strømmen og ta støpselet ut av kontakten: før du setter på...
  • Page 47 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 48 bruke hurtigmikseren Tips Tørre ingredienser – skjær i biter, fjern 1 Sett tetningsringen på knivenheten – sørg for påfyllingslokket, slå på maskinen og mens den går at tetningen sitter riktig. slippes bitene ned en etter en. Hold hånden over Det vil oppstå lekkasje dersom åpningen.
  • Page 49 Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 50: Suomi

    Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai huollettavaksi. Lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu - kohdassa. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood-kauppiaalta. Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikköön, jos sekoitusastia ei ole paikallaan. PALOVAMMAVAARA: Kuumien aineosien on annettava jäähtyä...
  • Page 51 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä verkkovirtaan selite Varmista, että...
  • Page 52 tehosekoittimen käyttö vihjeitä Voit lisätä kuivia aineosia pilkkomalla ne, 1 Aseta tiivisterengas teräosaan – varmista, poistamalla täyttökannen ja pudottamalla palaset että tiiviste on asetettu oikein. yksi kerrallaan koneen käydessä. Pidä käsi aukon Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti päällä. Tyhjennä säännöllisesti parhaiden tulosten paikoillaan, laite vuotaa.
  • Page 53 Pese kummatkin osat käsin ja kuivaa ne sitten. muut osat Pese käsin ja kuivaa sitten. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 54: Türkçe

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Aygıtın parçalarını takmadan ya da çıkarmadan, aygıtı kullanmaya ba…lamadan ve aygıtı temizlemeden önce aygıtı çalı…tırmayınız ve fi…ini prizden çekiniz. Aygıt güç...
  • Page 55 şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına baòlanması...
  • Page 56 parçalar 5 Kapak mührünü kapağın altına takın. 6 Doldurucu başlığını kapağa takın. doldurma kapaòı 7 Kapağı sabitlenene kadar aşağı bastırarak takın. sürahi kapaòı 8 Blender’I güç ünitesine takın. kapak kilidi Eğer blender yanlış yerleştirilmişse cihaz kavanoz çalışmayacaktır. conta halkası 9 Fişi takın, “kullanıma hazır” ışığı yanacak, bıçak birimi blenderin doğru şekilde kilitlendiğini ve kullanıma...
  • Page 57 Aygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, ve fi…ini prizden çekiniz. Arkasından parçalarını KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi çıkarınız. tarafından değiştirilmelidir. Kabı karıştırma ünitesinden ayırmadan önce Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: boşaltın.
  • Page 58: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. P¡ístroj vypínejte a odpojujte od zásuvky: p¡ed montá¥í nebo demontá¥í dílº Když...
  • Page 59 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. P¡ed p¡ipojením před prvním použitím...
  • Page 60 popis konvice 7 Víko zatlačte, až zapadne do zajištěné polohy. 8 Mixér umístěte na základnu přístroje. víïko plnicího hrdla Přístroj nebude fungovat, pokud je mixér víko špatně nasazený. těsnění víka 9 Zapojte přístroj do sítě a rozsvítí se dioda mixovací nádoba „připraveno k použití“...
  • Page 61 Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, od elektrické zásuvky a demontujte. tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat Před odšroubováním od jednotky s noži napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD vyprázdněte nádobu. nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD.
  • Page 62: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Mindig kapcsolja ki a motort, és a hálózati vezetéket is húzza ki a konnektorból: az alkatrészek szét- és összeszerelése elòtt, használat után;...
  • Page 63 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 64 csatlakoztatás A motor nem indul el, ha a készülék turmixoló Ellenőrizze, hogy a háztartásában lévő hálózati része nem illeszkedik megfelelően a meghajtó feszültség paraméterei megegyeznek a készülék egységhez. alján feltüntetettekkel. 9 Dugaszolja be, és a „használatra kész” A készülék megfelel az elektromágneses jelzőlámpa kigyullad, jelezve, hogy a mixer összeférhetőségről szóló...
  • Page 65 A felesleges hálózati vezetéket csavarja fel a Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági meghajtó egység alján levő peremre okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, forgókés-egység a KENWOOD által jóváhagyott szerviz 1 csavarja le az alapot a pohárról az óramutató...
  • Page 66 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 67: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego: przed zak¢adaniem lub zdejmowaniem narzëdzi gdy nie jest w użytku przed czyszczeniem Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci przed wkładaniem...
  • Page 68 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 69 przed w¢o¯eniem wtyczki do gniazdka 9 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego – zapali Upewnij się, że zasilanie elektryczne odpowiada się lampka wskaźnika gotowości do użycia zaznaczonemu na spodzie urządzenia. oznaczająca, że blender został prawidłowo Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy Wspólnoty zablokowany na podstawie z silnikiem i jest Europejskiej nr 2004/108/WE, dotyczącej gotowy do pracy.
  • Page 70 łopatek z podstawy. urządzenie. 3 Zdjąć i umyć pierścień uszczelniający. 4 Nie dotykaj ostrych brzeszczotów. Oczyÿç ostrza Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w szczoteczkå w goråcej wodzie mydlanej i Wielkiej Brytanii. dok¢adnie op¢ucz pod kranem. Nie zanurzaj Wyprodukowano w Chinach.
  • Page 71 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 72: Ekkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. « ». Μ Μ η η ν ν π π ρ ρ ο ο σ σ α α ρ ρ μ μ ό ό ζ ζ ε ε τ τ ε ε π π ο ο τ τ έ έ τ τ η η μ μ ο ο ν ν ά ά δ δ α α τ τ ω ω ν ν λ λ ε ε π π ί ί δ δ ω ω ν ν σ σ τ τ η η μ...
  • Page 73 smoothie – Α Α π π ο ο σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ ε ε τ τ ε ε π π ά ά ν ν τ τ ο ο τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ α α ς ς α α π π ό ό τ τ η η ν ν π π ρ ρ ί ί ζ ζ α α μ μ ε ε τ τ ά ά τ...
  • Page 74 επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Χρησιμοποιείτε sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po –...
  • Page 75 800 ml , . . 450 ml...
  • Page 76 KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. Kenwood ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν...
  • Page 77: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Tieto inštrukcie si starostlivo prečítajte a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Vypnite a vytiahnite zo zásuvky: pred namontovaním alebo odmontovaním častí; pokiaľ zariadenie nepoužívate; pred čistením. Zariadenie vždy vytiahnite zo zásuvky, predtým, než vložíte svoje ruky alebo nástroje do vnútra mixovacej nádoby.
  • Page 78 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 79 pred zapnutím zariadenia 9 Zariadenie pripojte k zdroju napätia a rozsvieti sa Overte si, či má elektrická sieť také isté kontrolka "pripravený na použitie" , čo parametre, aké sú uvedené na spodnej strane znamená, že mixér je správne uzatvorený a zariadenia.
  • Page 80 Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie ich v horúcej mydlovej vode a následne dôkladne zakúpili. opláchnite pod tečúcou vodou. Nožovú jednotku neponárajte do vody. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v 5 Nechajte vyschnúť hornou časťou nadol. Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
  • Page 81 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následkom na životné...
  • Page 82: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Завжди вимикайте прилад і відключайте його від мережі електропостачання: перед установкою або зніманням деталей; якщо прилад не використовується; перед...
  • Page 83 Якщо вам потрібно зняти блендер із блоку електродвигуна: дочекайтесь повної зупинки ножового блоку; слідкуйте за тим, щоби випадково не відкрутити чашу від ножового блоку. Ніколи не вмикайте порожній блендер. Не перевищуйте максимальних показників, зазначених у таблиці вибору режимів. Щоби пpодовжити термін дії блендеру, не користуйтесь ним...
  • Page 84 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до мережі 3 Прикрутіть чашу до ножового блока, електропостачання повертаючи її за годинниковою стрілкою.
  • Page 85 Пошкоджений шнур живлення із метою Ножовий блок безпеки підлягає заміні на підприємствах 1 Відкрутіть основу із чаші, повертаючи її проти фірми KENWOOD або в авторизованому годинникової стрілки. сервісному центрі KENWOOD. 2 Зніміть ніж з основи, штовхаючи його догори. Якщо вам необхідна консультація з приводу: Знімаючи...
  • Page 86 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 87 U Æ W ∞ D … « • b Ë ‹ H d « ∞ A … « • b Ë ± s ‹ H d « ∞ A … « • b W Ë “ « ∞ b ≈ ´...
  • Page 88 … ± H ‹ • ± ö ° A ∫ J d ± ¨ O √ Ë ¢ U ∞ U Â • J « ù • K Ø U ≤ ≈ – « ∂ U Î . d ¥ º...
  • Page 89 b «  ∑ ª ß ô b « ° F ° w « ∞ J O U ¸ « ∞ ∑ b ¸ ± ´ s L U Î « z “ œ π « ∞ « ≠ ° w «...
  • Page 90 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...
  • Page 92 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 18336/7...

This manual is also suitable for:

Kmix blx60 seriesBlx5

Table of Contents