Makita DLS110 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS110:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Slide Compound
EN
Miter Saw
Batteridriven skjutbar kap-
SV
och geringskombinationssåg
Batteridrevet skyvbar
gjæringssag for
NO
kombinasjonssaging
Akkukäyttöinen liukujiirisaha KÄYTTÖOHJE
FI
Bezvadu slīdrāmja
LV
kombinētais leņķzāģis
Akumuliatorinės
kombinuotosios
LT
nuleidžiamos skersavimo ir
kampų suleidimo staklės
Juhtmeta liuglõike
ET
eerungisaag
Аккумуляторная
Торцовочная Пила
RU
Консольного Типа
DLS110
DLS111
DLS112
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
16
36
56
76
96
117
137
157
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLS110

  • Page 1 Batteridrevet skyvbar gjæringssag for BRUKSANVISNING kombinasjonssaging Akkukäyttöinen liukujiirisaha KÄYTTÖOHJE Bezvadu slīdrāmja LIETOŠANAS INSTRUKCIJA kombinētais leņķzāģis Akumuliatorinės kombinuotosios NAUDOJIMO INSTRUKCIJA nuleidžiamos skersavimo ir kampų suleidimo staklės Juhtmeta liuglõike KASUTUSJUHEND eerungisaag Аккумуляторная РУКОВОДСТВО ПО Торцовочная Пила ЭКСПЛУАТАЦИИ Консольного Типа DLS110 DLS111 DLS112...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2...
  • Page 3 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 5 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18...
  • Page 6 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Page 7 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 8 Fig.35 Fig.33 Fig.36 Fig.34 Fig.37...
  • Page 9 Fig.38 Fig.41 Fig.42 Fig.39 Fig.43 Fig.40...
  • Page 10 Fig.44 Fig.47 Fig.45 Fig.48 Fig.46...
  • Page 11 Fig.53 Fig.49 Fig.54 Fig.50 Fig.51 Fig.55 Fig.52...
  • Page 12 Fig.60 Fig.56 Fig.57 Fig.61 Fig.58 Fig.59 Fig.62...
  • Page 13 Fig.66 Fig.63 Fig.67 Fig.64 Fig.68 Fig.65...
  • Page 14 Fig.72 Fig.69 Fig.73 Fig.70 Fig.71 Fig.74...
  • Page 15 Fig.77 Fig.75 Fig.78 Fig.76...
  • Page 16: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS110 DLS111 DLS112 Blade diameter European countries 260 mm Countries other than Europe 255 mm - 260 mm Hole diameter European countries 30 mm Countries other than Europe 25.4 mm Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm...
  • Page 17: Safety Warnings

    Noise with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or The typical A-weighted noise level determined accord- serious injury. ing to EN62841: Save all warnings and instruc- Model DLS110 ) : 92 dB(A) Sound pressure level (L tions for future reference. ) : 102 dB (A) Sound power level (L The term "power tool" in the warnings refers to your Uncertainty (K) : 3 dB(A)
  • Page 18 Do not reach behind the fence with either hand 17. If the workpiece or blade becomes jammed, closer than 100 mm from either side of the saw turn the mitre saw off. Wait for all moving parts to stop and disconnect the plug from blade, to remove wood scraps, or for any other reason while the blade is spinning. The proxim- the power source and/or remove the battery...
  • Page 19 SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 19 ENGLISH...
  • Page 20: Parts Description

    Do not operate the wireless unit in places where 25. Do not insert any devices other than Makita automated devices are near by. If operated, auto- wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 21: Installation

    ► Fig.3 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Lid (for wireless unit) (For DLS111 only) Switch (for laser line) Battery indicator Mode indicator Check button (For DLS111, DLS112 only) Wireless activation Wireless activation lamp Hose (for dust Stopper pin (for carriage button extraction) elevation)
  • Page 22 Tool / battery protection system Indicating the remaining battery capacity The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the Only for battery cartridges with the indicator motor to extend tool and battery life. The tool will auto- ► Fig.10: 1. Indicator lamps 2. Check button matically stop during operation if the tool or battery is Press the check button on the battery cartridge to indi- placed under one of the following conditions: cate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.
  • Page 23 Do not remove spring holding blade guard. If guard that the blade does not contact any part of the lower becomes discolored through age or UV light exposure, base. Re-adjust slightly, if necessary. contact a Makita service center for a new guard. DO After adjustment, always return the stopper lever to the NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. original position.
  • Page 24 Pull and turn the latch lever to the position as may result in unintentional operation and serious illustrated. personal injury. Return tool to a Makita service center ► Fig.22: 1. Latch lever for proper repairs BEFORE further usage. ► Fig.28: 1. Switch trigger 2. Lock-off button 3. Hole Match the pointer with your desired angle on the scale by moving the carriage then tighten the knob.
  • Page 25 Connecting a vacuum cleaner Removing and installing saw blade When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using WARNING: a front cuff 24 (optional accessory). Always be sure that the tool is ► Fig.38: 1.
  • Page 26: Securing Workpiece

    Securing workpiece Vertical vise WARNING: WARNING: It is extremely important to always The workpiece must be secured firmly against the turn base and guide fence with secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to the vise during all operations.
  • Page 27: Operation

    Holders Press cutting WARNING: WARNING: Always support a long workpiece Always lock the sliding movement so it is level with the top surface of the turn base of the carriage when performing a press cutting. for an accurate cut and to prevent dangerous loss Cutting without lock may cause possible kickback which may result in serious personal injury.
  • Page 28: Bevel Cut

    Bevel cut Cutting crown and cove moldings Crown and cove moldings can be cut on a compound WARNING: After setting the blade for a bevel miter saw with the moldings laid flat on the turn base. cut, ensure that the carriage and blade will have There are two common types of crown moldings and free travel throughout the entire range of the one type of cove moldings; 52/38° wall angle crown intended cut before operating the tool.
  • Page 29 In the case of left bevel cut In the case of right bevel cut (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Inside corner 2. Outside corner 1. Inside corner 2. Outside corner Table (A) Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle –...
  • Page 30: Groove Cutting

    Crown molding stopper Groove cutting Optional accessory WARNING: Do not attempt to perform this Crown molding stoppers allow easier cuts of crown type of cut by using a wider type blade or dado molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures.
  • Page 31 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool For DLS111 only registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration. NOTE: During the tool registration, do not pull the...
  • Page 32 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.66: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again.
  • Page 33 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. not light/blink. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 34: Maintenance

    State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. along with the switch operation of the tool. The wireless unit is improperly installed the tool. into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 35: After Use

    OPTIONAL NOTICE: Have the tool repaired by a Makita autho- rized service center for any failure on the laser unit. ACCESSORIES The movable range of laser line is decided by the range adjustment screws on both sides. Perform following...
  • Page 36 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DLS110 DLS111 DLS112 Bladdiameter Länder i Europa 260 mm Länder utanför Europa 255 mm - 260 mm Håldiameter Länder i Europa 30 mm Länder utanför Europa 25,4 mm Max skärtjocklek på sågklingan 3,2 mm Max. geringsvinkel Höger 60°, vänster 60°...
  • Page 37 Buller VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, anvis- Den normala bullernivån för A-belastning är bestämd ningar, illustrationer och specifikationer som enligt EN62841: medföljer det här maskinen. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till elstötar, brand och/eller Model DLS110 Ljudtrycksnivå (L ) : 92 dB (A) allvarliga personskador. Ljudeffektnivå (L ) : 102 dB (A) Mättolerans (K): 3 dB (A) Spara alla varningar och instruk- Model DLS111 tioner för framtida referens.
  • Page 38 ► Fig.1 17. Om arbetsstycket eller klingan fastnar, stäng av geringssågen. Vänta tills alla rörliga delar Sträck inte in händerna bakom anhållet närmre stannat och koppla från kontakten från ström- än 100 mm på vardera sidan av sågklingan, källan och/eller ta bort batteripaketet. Därefter varken för att ta bort trärester eller för några kan du avlägsna det material som har fastnat.
  • Page 39 12. Använd endast batterierna med de produkter 22. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier. som specificerats av Makita. Att använda bat- Se till att du inte andas in dammet eller får terierna med ej godkända produkter kan leda till något på huden. Följ anvisningarna i leveran- brand, överdriven värme, explosion eller utläck-...
  • Page 40: Beskrivning Av Delar

    25. Sätt inte in några andra enheter än den tråd- 10. Undvik att vidröra den trådlösa enhetens ter- lösa Makita-enheten i skåran på verktyget. minal med bara händer eller metallmaterial. 26. Använd inte verktyget om skårans lock är ska- Ta alltid bort batteriet på...
  • Page 41 ► Fig.3 Avtryckare Startspärr Hål för hänglås Lock (för trådlös enhet) (endast för DLS111) Brytare (för laserlinje) Batteriindikator Lägesindikator Kontrollknapp (endast för DLS111, DLS112) Låstapp (för upphöjning Knapp för trådlös Lampa för trådlös Slang (för aktivering aktivering dammuppsamling) av vagn) Anhåll (nedre anhåll) Anhåll (övre anhåll) Dammpåse 0° inställningsbult (för vinkel) Vinkelskala Frikopplingsspak (för...
  • Page 42 Skyddssystem för maskinen/ Indikerar kvarvarande batteriet batterikapacitet Verktyget är utrustat med ett skyddssystem för verkty- Endast för batterikassetter med indikator get/batteriet. Detta system bryter automatiskt strömmen ► Fig.10: 1. Indikatorlampor 2. Kontrollknapp till motorn för att förlänga verktygets och batteriets Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att se livslängd. Verktyget stoppar automatiskt under använd- kvarvarande batterikapacitet.
  • Page 43 Upprätthållande av maximal VARNING: Blockera aldrig eller avlägsna sågkapacitet klingskyddet eller den fjäder som är fäst på skyd- det. I annat fall kan det leda till allvarlig personskada under användningen. Denna maskin är fabriksinställd för maximal skärkapaci- tet för en 260 mm sågklinga. För din personliga säkerhet bör klingskyddet alltid hål- När en ny klinga monteras måste klingans lägsta posi- las i gott skick.
  • Page 44 En säkerhetsknapp ► Fig.21: 1. Ratt som behöver repareras kan orsaka oavsiktlig aktive- Dra och vrid spärreglaget till positionen enligt ring och allvarlig personskada. Returnera verktyget till ett Makita-servicecenter för reparation INNAN du bilden. ► Fig.22: 1. Spärreglage fortsätter att använda det. ► Fig.28: 1. Avtryckare 2. Startspärr 3. Hål för Rikta in pekaren med önskad vinkel på...
  • Page 45 ► Fig.29: 1. Omkopplare för laser VARNING: Använd endast medföljande Laserlinjen kan flyttas antingen till vänster eller till höger nyckel från Makita för att montera eller demontera om sågklingan genom att justera inställningsskruven på sågklingan. Underlåtenhet att använda nyckeln kan följande sätt. leda till att insexbulten dras åt för mycket eller för lite ► Fig.30: 1.
  • Page 46 ► Fig.42: 1. Övre anhåll 2. Nedre anhåll Ansluta en dammsugare 3. Spännskruv 4. Inställningsskruv Anslut en dammsugare från Makita till dammunstycket OBSERVERA: De nedre anhållen är fastsatta i med de främre kopplingarna 24 (tillbehör) när du vill ha basen på fabrik. Ta inte bort de nedre anhållen. rent under sågningen. ► Fig.38: 1. Främre kopplingar 24 2. Slang OBSERVERA: Om de övre anhållen fortfa-...
  • Page 47 ► Fig.45: 1. Tvingplatta 2. Tvingmutter 3. Tvingens ratt Sågning genom tryck Genom att vrida tvingmuttern moturs frigörs tvingen och kan snabbt flyttas inåt och utåt. För att fästa ett arbets- VARNING: Lås alltid vagnens skjutande stycke trycker du tvingratten framåt tills tvingens platta rörelse när du utför sågning genom skjutning. kommer i kontakt med arbetsstycket och vrider sedan Sågning utan att låsa kan leda till bakåtkast vilket kan tvingmuttern medurs.
  • Page 48 Vinkelsågning Sågning av kron- och hållister Kron- och hållister kan sågas på en kap- och gerings- VARNING: Efter inställning av klingan för kombinationssåg med listerna placerade plant på vinkelsågning och innan du börjar arbeta med geringsskivan. maskinen, ska du se till att vagnen och klingan Det finns två vanliga sorter av kronlister och en sort av har fri väg genom hela skäret.
  • Page 49 Vid vänsterställd vinkelsågning Vid högerställd vinkelsågning (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. På insida av hörn 2. På utsida av hörn 1. På insida av hörn 2. På utsida av hörn Tabell (A) Tabell (A) – Listpo- Vinkel för Geringsvinkel –...
  • Page 50 Kronliststopp Spårsågning Valfria tillbehör VARNING: Försök inte utföra denna typ av Kronliststopp underlättar sågningen av kronlister utan sågning genom att använda en bredare (tjockare) att sågklingan måste luta. Montera dem på geringsski- van, såsom visas i figurerna. klinga eller en dadoklinga. I annat fall kan det leda till oväntade sågresultat och möjligt bakåtkast vilket Vid högerställd 45°...
  • Page 51 Verktygsregistrering för FUNKTION FÖR dammsugaren TRÅDLÖS AKTIVERING OBS: För verktygsregistreringen krävs en Makita- dammsugare som har stöd för den trådlösa Endast för DLS111 aktiveringsfunktionen. Vad du kan göra med funktionen för OBS: Avsluta installationen av den trådlösa enheten trådlös aktivering till verktyget innan du inleder verktygsregistreringen.
  • Page 52 Tryck kort på knappen för trådlös aktivering på OBS: Lampan för trådlös aktivering på verktyget verktyget. Lampan för trådlös aktivering blinkar blått. slutar blinka blått när ingen användning har skett på 2 ► Fig.66: 1. Knapp för trådlös aktivering 2. Lampa för timmar. Sätt i så fall standby-omkopplaren på damm- trådlös aktivering sugaren på ”AUTO” och tryck igen på knappen för trådlös aktivering på...
  • Page 53 Felsökning för funktionen för trådlös aktivering Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Lampan för trådlös aktivering lyser/ Den trådlösa enheten är inte installerad Installera den trådlösa enheten korrekt.
  • Page 54 Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Dammsugaren är inte igång samti- Den trådlösa enheten är inte installerad Installera den trådlösa enheten korrekt. digt som verktygets knappfunktion. till verktyget. Den trådlösa enheten är felaktigt instal- lerad till verktyget. Den trådlösa enhetens kontakt och/eller Torka försiktigt av damm och smuts på den trådlösa skåran är smutsig. enhetens kontakt och rengör skåran.
  • Page 55: Valfria Tillbehör

    Ta ur batterierna. VARNING: Använd endast tillbehören eller Rita in en såglinje på arbetsstycket och placera tillsatserna från Makita för de syfte de är avsedda det på geringsskivan. Sätt inte fast arbetsstycket nu för. Felaktig hantering av tillbehör eller delar kan leda med tving eller liknande. till allvarlig personskada.
  • Page 56: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DLS110 DLS111 DLS112 Bladdiameter Land i Europa 260 mm Land utenfor Europa 255 mm - 260 mm Hulldiameter Land i Europa 30 mm Land utenfor Europa 25,4 mm Sagbladets maks. snittykkelse 3,2 mm Maks gjæringsvinkel Høyre 60°, venstre 60°...
  • Page 57 Støy ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til som følger med dette elektroverktøyet. Hvis ikke EN62841: alle instruksjonene nedenfor følges, kan det fore- komme elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Modell DLS110 ) : 92 dB (A) Lydtrykknivå (L ) : 102 dB (A) Lydeffektnivå (L Oppbevar alle advarsler og Usikkerhet (K): 3 dB (A) instruksjoner for senere bruk. Modell DLS111 ) : 92 dB (A) Uttrykket «elektrisk verktøy»...
  • Page 58 ► Fig.1 16. La bladet nå fullhastighet før du setter det i kontakt med arbeidsstykket. Dette reduserer Ikke strekk hånden nærmere enn 100 mm fra faren for at arbeidsstykket kastes tilbake. hver side av sagbladet bak anleggsflaten for 17. Hvis arbeidsstykket eller bladet kiler seg, må å...
  • Page 59 Bruk kun originale Makita- TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at ADVARSEL: IKKE LA hensynet til hva som er batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 60 Den trådløse enheten skal kun brukes med elektrisk støy. Makita-verktøy. 20. Ikke etterlat den trådløse enheten på et sted Ikke utsett den trådløse enheten for regn eller der den kan utsettes for mye varme, som i en fuktighet.
  • Page 61 ► Fig.3 AV-sperreknapp Startbryter Hull for hengelås Lokk (for trådløs enhet) (Kun for DLS111) Bryter (for laserllinje) Batteriindikator Modusindikator Kontrollknapp (Kun for DLS111, DLS112) Trådløsaktiveringsknapp Trådløsaktiveringslampe Anslagsstift (for heving Slange (for støvavsug) av sleden) Føringsflate (nedre Føringsflate (øvre Støvpose Justeringsbolt for 0° (for anleggsflate) anleggsflate) skråvinkel) Skråvinkelskala Utløserspak (for 48°...
  • Page 62 Batterivernsystem for verktøy/ Indikere gjenværende batteri batterikapasitet Verktøyet er utstyrt med et batterivernsystem for verk- Kun for batterier med indikatoren tøy/batteri. Dette systemet kutter automatisk strømmen ► Fig.10: 1. Indikatorlamper 2. Kontrollknapp til motoren for å forlenge verktøyets og batteriets Trykk på sjekk-knappen på batteriet for vise gjenværende levetid. Verktøyet stopper automatisk under drift hvis batterikapasitet.
  • Page 63 Hvis vernet blir misfarget på grunn av alder eller Etterjuster noe ved behov. UV-stråler, må du kontakte et Makita serviceverksted Etter utført justering må du alltid sette stopperspaken for få et nytt vern. VERNET SKAL ALDRI FJERNES tilbake i opprinnelig stilling. ELLER SETTES UT AV FUNKSJON. ► Fig.13: 1. Midtdeksel 2. Sekskantnøkkel ADVARSEL: Når du har satt inn et nytt blad...
  • Page 64 ► Fig.22: 1. Låsehendel oppstå. Returner maskinen til et Makita-servicesenter for å få den reparert FØR videre bruk. Sørg for at pekeren samsvarer med ønsket vinkel ► Fig.28: 1. Startbryter 2. AV-sperreknapp 3. Hull for på skalaen ved å bevege sleden, og stram deretter knotten.
  • Page 65 ADVARSEL: Ikke bruk en annen nøkkel enn Bruk av støvposer gjør skjærearbeider rene og letter Makita-nøkkelen til å montere eller demontere støvoppsamlingen. Fjern støvavsugsslangen på verk- bladet. Hvis nøkkelen ikke brukes, kan dette føre til tøyet, og koble til støvposen. at sekskantskruen strammes for mye eller for lite og ► Fig.39: 1.
  • Page 66 Når støvposten er omtrent halvfull, må du ta den av mas- Vertikal skrustikke kinen og trekke ut festemekanismen. Tøm støvposen, og bank den forsiktig for å fjerne partikler som har festet seg ADVARSEL: til innsiden og som kan hindre videre støvoppsamling. Arbeidsstykket må sikres godt ► Fig.40: 1. Festemekanisme mot dreiefoten og føringsflaten med skrustikken under alle typer bruk. Hvis arbeidsstykket ikke er godt festet mot anleggsflaten, kan materialet bevege Sikre arbeidsemne seg under saging.
  • Page 67 Skyv sleden mot føringsflaten til den stopper, og Holdere lås den med anslagsstiften. Fest arbeidsstykket godt ved hjelp av den angitte ADVARSEL: Et langt arbeidsstykke må alltid skrustikken. støttes opp slik at det blir plant med den øvre Slå på sagen uten at bladet er i kontakt med noe, overflaten av dreiefoten. Dette for å sage nøyaktig og vent til bladet oppnår full hastighet før du senker.
  • Page 68 Sage profillister og hulkillister Skråskjæring Profillister og hulkillister kan sages på en gjærings- ADVARSEL: Når bladet er stilt inn for gjæ- sag for kombinasjonssaging, med listene lagt flatt på ringssaging i vertikalplanet, må du forsikre deg dreiefoten. om at sleden og bladet kan bevege seg fritt under Det finnes to vanlige typer profillist og en vanlig type hele sagingen før du bruker verktøyet. Hvis sleden hulkillist; profillist med 52/38° veggvinkel, profillist med eller bladet blir hindret under sagingen, kan det opp- 45°...
  • Page 69 Venstre gjæringssnitt i vertikalplanet Høyre skråskjæring i vertikalplanet (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Innvendig hjørne 2. Utvendig hjørne 1. Innvendig hjørne 2. Utvendig hjørne Tabell (A) Tabell (A) – Listpo- Skjæringsvinkel Gjæringsvinkel – Listpo- Skjæringsvinkel Gjæringsvinkel sisjon i sisjon i Med 45° Med 45° Med 45° Med 45°...
  • Page 70 Profilliststopper ADVARSEL: Prøv aldri å sage tykke eller runde aluminiumsprofiler. Tykke eller runde alumi- Valgfritt tilbehør niumsprofiler kan være vanskelige å feste tilstrekke- Profilliststoppere gjør det enklere å sage profillister uten lig, og arbeidsstykket kan løsne når du sager. Dette å måtte vippe sagbladet. Monter dem på dreiefoten som kan føre til at du mister kontrollen over arbeidsstyk- vist i figurene.
  • Page 71 Verktøyregistrering for støvsugeren TRÅDLØSAKTIVERINGS- FUNKSJON MERK: En Makita-støvsuger som støtter tråd- løsaktiveringsfunksjonen er nødvendig for verktøyregistrering. Kun for DLS111 MERK: Fullfør installasjonen av den trådløse enheten Hva du kan gjøre med i verktøyet før du starter verktøyregistreringen. trådløsaktiveringsfunksjonen MERK: Du må ikke dra i startbryteren eller slå på strømbryteren på støvsugeren under Trådløsaktiveringsfunksjonen muliggjør ren og behagelig bruk.
  • Page 72 Dra i verktøyets startbryter. Kontroller om støvsu- MERK: Trådløsaktiveringslampen på verktøyet vil geren sviver mens du drar i startbryteren. slutte å blinke blått når verktøyet ikke har blitt brukt Hvis du vil stanse støvsugerens trådløsaktivering, tryk- på 2 timer. Da setter du i tilfelle ventebryteren på støvsugeren på ”AUTO” og trykker på trådløsaktive- ker du på...
  • Page 73 Feilsøking for trådløsaktiveringsfunksjonen Inspiser utstyret selv før du bestiller reparasjon. Ikke prøv å demontere verktøyet hvis du finner et problem som ikke er forklart i brukerveiledningen. I stedet bør du ta kontakt med et av Makitas autoriserte servicesentre, som alltid bruker reservedeler fra Makita til reparasjoner. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Trådløsaktiveringslampen tennes/ Den trådløse enheten er ikke installert Installer den trådløse enheten på riktig måte.
  • Page 74 Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Støvsugeren sviver ikke sammen Den trådløse enheten er ikke installert Installer den trådløse enheten på riktig måte. med verktøyets bryterfunksjon. i verktøyet. Den trådløse enheten er installert på feil måte i verktøyet. Tørk forsiktig bort støv og smuss på den trådløse Det trådløse enhetens tilkoblingspunkt og/eller spor er tilsmusset.
  • Page 75: Valgfritt Tilbehør

    Kontroller laserlinjeposisjonens nøyaktig- For å opprettholde produktets SIKKERHET og het regelmessig. PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- OBS: Vær oppmerksom på slag mot verktøyet. ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller Det kan føre til at laserlinjen blir skjev eller at laseren fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- skades og får kortere levetid. ler fra Makita. OBS: Hvis det oppdages feil på laserenhe- ten, må...
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DLS110 DLS111 DLS112 Terän halkaisija Eurooppalaisille maille 260 mm Euroopan ulkopuolisille maille 255 mm - 260 mm Reiän halkaisija Eurooppalaisille maille 30 mm Euroopan ulkopuolisille maille 25,4 mm Sahanterän hampaan maksimipaksuus 3,2 mm Suurin jiirauskulma Oikea 60°, Vasen 60°...
  • Page 77 Melutaso VAROITUS: Tutustu kaikkiin tämän sähkö- työkalun mukana toimitettuihin varoituksiin, Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin ohjeisiin, kuviin ja teknisiin tietoihin. Seuraavassa EN62841 mukaan: lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen saat- taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon tai vakavaan Malli DLS110 Äänenpainetaso (L ) : 92 dB (A) vammautumiseen. Äänen voiman taso (L ) : 102 dB (A) Virhemarginaali (K): 3 dB (A) Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- Malli DLS111 vaa käyttöä varten.
  • Page 78 Älä aseta käsiäsi sahausviivalle, sahanterän 17. Jos työkappale tai terä takertuu tai jumiutuu, etu- tai takapuolelle. Työkappaleen tukeminen sammuta jiirisaha. Odota, että kaikki liikkuvat ”poikittaisella kädellä” ts. työkappaleen pitäminen osat ovat pysähtyneet, irrota virtapistoke vir- oikealta puolelta vasemmalla kädellä tai päinvas- talähteestä ja/tai irrota akku. Tämän jälkeen toin on erittäin vaarallista.
  • Page 79 VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. taa vakavia henkilövahinkoja. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun. 79 SUOMI...
  • Page 80: Osien Kuvaus

    13. Aseta langaton yksikkö aina oikeassa Vihjeitä akun käyttöiän suunnassa. pidentämiseksi 14. Älä paina langattoman yksikön langatonta Lataa akku ennen kuin se purkautuu täysin. aktivointipainiketta liian kovaa ja/tai paina Lopeta aina työkalun käyttö ja lataa akku, jos painiketta teräväreunaisilla kohteilla. huomaat työkalun tehon vähenevän.
  • Page 81: Toimintojen Kuvaus

    ► Kuva3 Liipaisinkytkin Lukituspainike Reikä riippulukkoa Kansi (langattomalle varten yksikölle) (vain mallille DLS111 ) Akun merkkivalo Tilan merkkivalo Tarkistuspainike Kytkin (laserviivalle) (Vain malli DLS111, DLS112) Rajoitintappi (alustan Langaton Langattoman aktivoinnin Letku (pölynpoisto) aktivointipainike merkkivalo liukumiseen) Ohjauskisko Ohjauskisko Pölypussi 0° säätöpultti (alaohjauskisko) (yläohjauskisko) (viistekulma) Viistekulma-asteikko Vapautusvipu (48°...
  • Page 82 Ylikuormitussuoja Merkkivalot Akussa jäl- jellä olevan Kun työkalua käytetään tavalla, joka saa sen kulut- varaus tamaan epätavallisen suuren määrän virtaa, työkalu Palaa Pois päältä Vilkkuu pysähtyy automaattisesti ilman mitään merkkivaloa tai ilmaisinta. Katkaise tässä tilanteessa työkalusta virta ja 75% - 100% lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö. Käynnistä sitten työkalu uudelleen kytkemällä siihen virta. 50% - 75% Ylikuumenemissuoja 25% - 50% päällä...
  • Page 83 Parhaan sahauskyvyn ylläpitäminen VAROITUS: Älä koskaan käytä laitetta, jos teräsuojus tai jousi on vahingoittunut, viallinen Tämä laite on säädetty tehtaalla siten, että se tarjoaa suu- tai irronnut. Jos laitetta käytetään, vaikka suojus on rimman mahdollisen sahauskyvyn 260 mm:n sahanterällä. vahingoittunut, viallinen tai irronnut, seurauksena voi olla vakava henkilövahinko. Kun asennat uuden terän, tarkista aina terän ala-asen- non raja ja säädä tarvittaessa seuraavasti: Jos läpinäkyvä teräsuojus likaantuu, tai siihen liimautuu Poista ensin akut. Käännä rajoitinvipu lukitusasentoon.
  • Page 84 Jos kytkin on viallinen, laite saattaa malla vapautuspainiketta. käynnistyä vahingossa, mistä voi seurata vakava ► Kuva24: 1. Vapautuspainike henkilövahinko. Toimita työkalu Makita-huoltoon korjattavaksi ENNEN kuin jatkat käyttöä. Jos suoritat yli 45° viistesahauksen, siirrä alustaa lii- ► Kuva28: 1. Liipaisinkytkin 2. Lukituspainike kuttamalla vapautusvipua laitteen etuosaa päin. Voit suorittaa enintään 48°...
  • Page 85 Lasersäde-toiminta Sahanterän irrotus ja kiinnitys Vain malli DLS111, DLS112 VAROITUS: Varmista aina ennen terän kiinnit- HUOMIO: Älä koskaan katso lasersäteeseen. tämistä ja irrottamista, että laite on sammutettu ja Suora ja välitön lasersäde voi vahingoittaa silmiäsi. akku irrotettu. Laitteen käynnistäminen vahingossa saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Kytke lasersäde päälle painamalla kytkin ylempään asentoon (I).
  • Page 86 Käytä yläohjauskiskoja materiaalin tukemiseen kor- Pölynimurin kytkeminen keammalle kuin yläohjauskiskot. Aseta yläohjauskisko alaohjauskiskon reikään ja kiristä kiristysruuvi. Jos haluat suorittaa siistin sahaustyön, liitä laitteeseen ► Kuva42: 1. Yläohjauskisko 2. Alaohjauskisko Makita-pölynimurin pölysuutin käyttämällä sovitinkappa- 3. Kiristysruuvi 4. Säätöruuvi letta 24 (lisävaruste). ► Kuva38: 1. Sovitinkappale 24 2. Letku 3. Pölynimuri Alaohjauskiskot on kiinnitetty alus- HUOMAUTUS: taan tehtaalla. Älä poista alaohjauskiskoja. Pölypussi Jos yläohjauskisko on edelleen HUOMAUTUS: löysä kiristysruuvin kiristämisen jälkeen, kierrä...
  • Page 87 Vaakapuristin on asennettavissa kahteen asentoon HUOMAUTUS: Varmista ennen käyttöä, että alustan vasemmalle tai oikealle puolelle. Kun suoritat vapauta rajoitintapin ja kahvan ala-asennostaan. 22,5° -asteisia tai suurempia jiirisahauksia, asenna vaa- HUOMAUTUS: Älä sovella liikaa painetta kahvaan kapuristin kääntöalustan kääntämissuuntaan nähden leikatessa. Liiallinen painaminen voi ylikuormittaa vastakkaiselle puolelle. moottoria ja/tai heikentää sahaustehoa. Paina kahvaa ► Kuva45: 1.
  • Page 88 ► Kuva48: 1. Rajoitintappi Yhdistelmäsahaus Löysää rajoitintappia niin, että alusta pääsee Yhdistetyssä sahauksessa työkappaleeseen tehdään liukumaan vapaasti. samanaikaisesti viiste- ja jiirisahaus. Yhdistetty sahaus Tue työkappale paikalleen oikeanlaisella voidaan tehdä oheisen taulukon osoittamissa kulmissa. ruuvinpuristimella. Vedä kuljetin kokonaan itseesi päin. Jiirikulma Kallistuskulma Vasen ja oikea 0° - 45° Vasen ja oikea 0° - 45° Käynnistä kone ilman, että terä osuu mihinkään, ja odota, että terä on saavuttanut täyden nopeuden. Kun teet yhdistelmäsahausta, katso kohtien ”Aukkosahaus”, ”Liukusahaus (työntö)”, ”Jiirisahaus” ja Paina kahva alas ja työnnä kuljetinta kohti ”Kallistussahaus” ohjeita sahausvastetta työkappaleen läpi. Kun leikkaus on valmis, kytke laite pois päältä ja Kruunumallisten ja koverien odota, kunnes terä...
  • Page 89 Esimerkki: Mittaus Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan Mittaa seinän leveys ja leveyden säätämiseksi työkappa- sahaus asentoon (a) kuvan yllä: leen sen mukaan. Varmista aina, että työkappaleen sei- • Kallista ja lukitse kallistuskulma-asetukseksi 33,9° nän kosketusreunan leveys on sama kuin seinän pituus. VASEN. ► Kuva51: 1. Työkappale 2. Seinän leveys • Säädä ja lukitse jiirisahauskulma-asetukseksi 3. Työkappaleen leveys 4. Seinän 31,6° OIKEA. kosketusreuna • Aseta kruunulista leveä selkäpuoli (piilossa) Käytä...
  • Page 90 Esimerkki: Alumiinisten puristetankojen Kun kyseessä on 52/38° kruunumallisen reunalistan sahaaminen sahaus asentoon (a) kuvan yllä: • Kallista ja lukitse viistekulma asetus 33,9° OIKEA. ► Kuva55: 1. Ruuvipuristin 2. Välikappale • Säädä ja lukitse jiirisahauskulma-asetukseksi 3. Sahausvaste 4. Alumiininen puriste- 31,6° OIKEA. tanko 5. Välikappale • Aseta reunalista leveä selkäpuoli (piilossa) Kun kiinnität alumiinisia puristetankoja, käytä välikkeitä tai alaspäin kääntöalustalle niin, että SEINÄÄ jätepaloja kuvan osoittamalla tavalla estääksesi alumiinin KOSKETTAVA REUNA tulee ohjauskiskoa vasten. vääntymisen. Käytä sahausöljyä sahatessasi alumiinisia • Valmis kappale tulee sahauksen jälkeen aina puristetankoja ehkäistäksesi alumiinin kertymisen terään. terän OIKEALLE puolelle. VAROITUS: Älä koskaan sahaa paksuja tai Reunalistan rajoitin pyöreitä...
  • Page 91 Jos koukut eivät tartu langattomaan yksik- köön, sulje kansi täysin kiinni ja avaa se hitaasti AKTIVOINTITOIMINTO uudelleen. Laitteen rekisteröinti pölynimurille Vain malli DLS111 Mitä langattomalla HUOMAA: Makita pölynimuri tukee langatonta aktivointitoimintoa, joka vaaditaan laiterekisteröintiä aktivointitoiminnolla voi tehdä varten. Langaton aktivointitoiminto mahdollistaa puhtaan ja HUOMAA: Viimeistele langattoman yksikön asennus laitteeseen ennen laiterekisteröinnin aloittamista. miellyttävän käyttötoiminnan. Liittämällä tuettu pölyni- muri laitteeseen, voit käyttää...
  • Page 92 Langattoman yksikön asennus laitteeseen. HUOMAA: Laitteen langattoman aktivoinnin merk- kivalo lopettaa vilkkumisen sinisenä, jos mitään Kiinnitä pölynimurin letku laitteeseen. ► Kuva64 toimintoa ei ole suoritettu 2 tunnin aikana. Tässä tapauksessa aseta pölynimurin valmiustilan kytkin Aseta pölynimurin valmiustilan kytkin asentoon asentoon ”AUTO” ja paina uudelleen laitteen langa- ”AUTO”. tonta aktivointipainiketta. ► Kuva65: 1. Valmiustilan kytkin HUOMAA: Pölynimuri käynnistyy/sammuu viiveellä. Paina laitteen langatonta aktivointipainiketta Käytössä on aikaviive kun pölynimuri tunnistaa lait- lyhyesti.
  • Page 93 Langattoman aktivointitoiminnon vianetsintä Tarkista laite ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos ongelmaan ei löydy ratkaisua käyttöoppaasta, älä kuitenkaan yritä purkaa työkalua osiin. Vie ota sen sijaan yhteyttä Makita-huoltoliikkeeseen. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Asenna langaton yksikkö oikein. Langattoman aktivoinnin merkkivalo Langatonta yksikköä ei ole asennettu ei pala/vilku. laitteeseen. Langaton yksikkö on asennettu virheel- lisesti laitteeseen. Langattoman yksikön liitäntä ja/tai ura Pyyhi langattoman yksikön liitäntä varovaisesti pölystä ja liasta ja puhdista ura. on likainen.
  • Page 94 Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Asenna langaton yksikkö oikein. Pölynimuri ei toimi yhdessä laitteen Langatonta yksikköä ei ole asennettu kytkintoiminnon kanssa. laitteeseen. Langaton yksikkö on asennettu virheel- lisesti laitteeseen. Langattoman yksikön liitäntä ja/tai ura Pyyhi langattoman yksikön liitäntä varovaisesti pölystä ja liasta ja puhdista ura. on likainen. Paina langatonta aktivointipainiketta lyhyesti ja Laitteen langatonta aktivointipainiketta ei ole painettu.
  • Page 95 VAROITUS: Nämä Makita-lisävarusteet tai sikön viat Makitan valtuutetussa huoltopisteessä. -laitteet on tarkoitettu käytettäviksi tässä ohje- kirjassa mainitun Makita-laitteen kanssa. Muiden Laserviivan liikekantama määritetään kantaman säätö- lisävarusteiden tai -laitteiden käyttäminen voi aiheut- ruuveilla molemmilla puolilla. Suorita seuraavat toimen- taa vakavan henkilövahingon.
  • Page 96 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DLS110 DLS111 DLS112 Asmens diametrs Eiropas valstis 260 mm Valstis ārpus Eiropas 255 mm – 260 mm Atveres diametrs Eiropas valstis 30 mm Valstis ārpus Eiropas 25,4 mm Zāģa asmens iezāģējuma maks. biezums 3,2 mm Maks. zāģēšanas leņķis Pa labi 60°, pa kreisi 60° Maks. slīpais leņķis Pa labi 48°, pa kreisi 48°...
  • Page 97: Drošības Brīdinājumi

    Trokšņa līmenis BRĪDINĀJUMS: Izlasiet visus drošības brī- dinājumus, instrukcijas, apskatiet ilustrācijas un Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar tehniskos datus, kas iekļauti mehanizētā darba- EN62841: rīka komplektācijā. Ja netiek ievēroti visi tālāk minē- tie noteikumi, var tikt izraisīta elektrotrauma, notikt Modelis DLS110 Skaņas spiediena līmeni (L ): 92 dB (A) aizdegšanās un/vai rasties smagas traumas. Skaņas jaudas līmeni (L ): 102 dB (A) Glabājiet visus brīdinājumus Mainīgums (K): 3 dB (A) Modelis DLS111 un norādījums, lai varētu tajos Skaņas spiediena līmeni (L...
  • Page 98 Nekādā gadījumā nelieciet plaukstu ne uz 14. Nozāģēto gabalu nekādā gadījumā nedrīkst paredzētās zāģēšanas līnijas, ne arī zāģa ieķīlēt rotējošā zāģa asmenī vai tam piespiest. asmens priekšā vai aizmugurē. Apstrādājamo Piespiests nozāģētais gabals, t. i., izmantojot pie- materiālu fiksējot ar sakrustotām rokām, t. i., ar bīdņus, var iestrēgt pie asmens, kas to var spēcīgi kreiso roku turot apstrādājamo materiālu zāģa aizsviest. asmens labajā pusē vai otrādi, var radīt ļoti bīs- 15. Vienmēr izmantojiet skavas vai stiprinājumu, tamu situāciju.
  • Page 99 22. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kas var Turiet rokas drošā attālumā no zāģa asmens ceļa. Neskarieties pie asmens, kas griežas pēc būt toksiskas. Izvairieties no putekļu ieelpoša- inerces. Tas vēl joprojām var izraisīt smagu nas un to nokļūšanas uz ādas. Ievērojiet mate- riāla piegādātāja drošības datus.
  • Page 100 Bezvadu ierīci glabājiet maziem bērniem nepie- konteinerā. ejamā vietā. Ja kāds cilvēks nejauši norij kādu 25. Darbarīka atverē ievietojiet tikai Makita bez- no detaļām, nekavējoties jādodas pie ārsta. vadu ierīci. Bezvadu ierīci lietojiet tikai kopā ar Makita 26.
  • Page 101 DETAĻU APRAKSTS ► Att.2 Slīdbalsts Sprūdtapa (roktura Vertikālās skrūvspīles Atlaišanas poga (kreisās bīdīšanai) puses slīpleņķim) Turētājs Pagriežamā pamatne Rādītājs (zāģēšanas Zāģēšanas leņķa skala leņķim) Iezāģēšanas plātne Asmens korpuss Regulēšanas skrūve Diapazona regulēšanas (lāzera līnijai) skrūve (lāzera līnijai) Asmens aizsargs Kloķis (slīpleņķim) Sešstūru Regulēšanas skrūve uzgriežņatslēga (zemākai robežatzīmei) Regulēšanas bultskrūve Aiztura kloķis Akumulatora kasetne Bloķēšanas svira (maksimālai zāģēšanas (pagriežamai pamatnei) jaudai) Atbloķēšanas svira Rokturis (pagriežamai (pagriežamai pamatnei) pamatnei) ► Att.3 Slēdža mēlīte Bloķēšanas poga Piekaramās slēdzenes Pārsegs (bezvadu ierīcei)
  • Page 102: Funkciju Apraksts

    Aizsardzība pret pārslodzi FUNKCIJU APRAKSTS Ja darbarīku ekspluatācijas laikā lieto tādā veidā, ka tas saista pārmērīgu strāvu, darbarīks automātiski pārstāj BRĪDINĀJUMS: Vienmēr pirms darbarīka darboties bez jebkādām norādēm. Šādā gadījumā regulēšanas vai funkciju pārbaudes pārbau- izslēdziet darbarīku un pārtrauciet darbību, kas izraisīja diet, vai instruments ir izslēgts un akumulatora darbarīka pārslodzi. Tad ieslēdziet darbarīku, lai atsāktu kasetne ir izņemta. Ja darbarīku neizslēdz un neiz- darbu. ņem akumulatora kasetni, tam nejauši ieslēdzoties, Aizsardzība pret pārkaršanu var tikt izraisītas smagas traumas. Akumulatora kasetnes uzstādīšana ieslēgta Mirgo un izņemšana UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora...
  • Page 103 Iespējama Izskrūvējiet sešstūrgalvas bultskrūvi, griežot to pretēji akumulatora pulksteņrādītāju kustības virzienam, paceliet asmens kļūme. aizsargu un centrālo aizsargu. Kad asmens aizsargs ir šādi novietots, tīrīšanu iespējams veikt labāk un efektī- vāk. Kad tīrīšana ir pabeigta, rīkojieties pretēji iepriekš PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no aprakstītajai procedūrai un ieskrūvējiet bultskrūvi. Nenoņemiet atsperi, ar ko piestiprināts asmens aiz- norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- sargs. Ja aizsargs laika gaitā vai ultravioletā starojuma tējās temperatūras. iedarbībā zaudē krāsu, sazinieties ar „Makita” apkopes Automātiskā ātruma maiņas funkcija centru, lai iegādātos jaunu aizsargu. NEIZJAUCIET UN NENOŅEMIET AIZSARGU. ► Att.13: 1. Centrālais apvalks 2. Sešstūru ► Att.11: 1. Režīma indikators uzgriežņatslēga 3. Asmens aizsargs Režīma indikatora stāvoklis Darbības režīms Iezāģēšanas plātnes Ieslēgts Izslēgts Liela darbības Šā darbarīka pagriežamajā pamatnē ir iezāģēšanas ātruma režīms plātnes, lai zāģējuma beigās nesabojātu materiālu.
  • Page 104 Maksimālās zāģēšanas jaudas PIEZĪME: Nospiežot atbloķēšanas sviru, pagriežamo pamatni varat pagriezt, neturot lejup bloķēšanas saglabāšana sviru. Kad vajadzīgā pozīcija sasniegta, pievelciet rokturi. Šis darbarīks ir rūpnīcā noregulēts tā, lai nodrošinātu maksimālo zāģēšanas jaudu 260 mm zāģa asmenim. Šim leņķzāģim ir aiztures fiksēšanas funkcija. Varat ātri iestatīt 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°, un 60° labo/ Uzstādot jaunu asmeni, vienmēr pārbaudiet tā zemāko kreiso slīpo leņķi. Lai izmantotu šo funkciju, pabīdiet robežatzīmes stāvokli un, ja nepieciešams, noregulējiet pagriežamo pamatni gandrīz līdz vēlamajam aiztures to tālāk norādītajā veidā: fiksēšanas leņķim, vienlaikus turot lejup bloķēšanas Vispirms izņemiet akumulatorus. Pagrieziet aiztura sviru. Pēc tam atbrīvojiet bloķēšanas sviru un pagrie- sviru bloķētā stāvoklī. ziet pagriežamo pamatni uz priekšu, līdz pagriežamā ► Att.16: 1. Aiztura svira pamatne ir bloķēta. Bīdiet pārnēsājamo rokturi vadotnes ierobežotāja vir- Slīpā leņķa noregulēšana zienā līdz galam un pavisam nolaidiet rokturi lejup. Noregulējiet asmens pozīciju, pagriežot regulēšanas bultskrūvi ar sešstūru uzgriežņatslēgu. Asmens ārējai IEVĒRĪBAI: Pirms slīpleņķa iestatīšanas vien- malai nedaudz jāsniedzas aiz pagriežamās pamatnes mēr noņemiet apakšējos vadotnes ierobežotājus augšējās virsmas, kā arī jāsniedzas līdz vietai, kur un vertikālās skrūvspīles.
  • Page 105 BRĪDINĀJUMS: NEKAD nelietojiet darbarīku, robežās no asmens malas virsmas (zāģēšanas ja tas ieslēdzas tikai pēc slēdža mēlītes pavilkša- stāvoklī). nas un nav jānospiež atbloķēšanas poga. Slēdzis, PIEZĪME: Ja tiešā saules gaismā lāzera līnija ir blāva ko nepieciešams labot, var izraisīt neparedzētu un slikti redzama, pārvietojiet darba zonu uz vietu, darbību un radīt nopietnus ievainojumus. PIRMS kurā ir mazāk tiešas saules gaismas. turpmākas ekspluatācijas nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to atbilstīgi saremontētu. Lāzera līnijas savietošana ► Att.28: 1. Slēdža mēlīte 2. Bloķēšanas poga Apstrādājamā materiāla zāģēšanas līnijas savietošana ar lāzera līniju. 3. Piekaramās slēdzenes atvere ► Att.31 Lai slēdža mēlītes nepavilktu nejauši, darbarīkam ir bloķēšanas poga. Lai iedarbinātu darbarīku, iespiediet A) Ja vēlaties iegūt pareizu izmēru apstrādājamā uz iekšu bloķēšanas pogu un pavelciet slēdža mēlīti.
  • Page 106 Putekļsūcēja pievienošana BRĪDINĀJUMS: Asmeni uzstādiet vai noņe- miet tikai ar komplektā pievienoto „Makita” uzgriežņatslēgu.Ja neizmanto uzgriežņatslēgu, Ja vēlaties tīru zāģējumu, darbarīka putekļsūcēja uzga- bultskrūvi ar sešstūra iedobi var pieskrūvēt pārāk lim pievienojiet „Makita” putekļsūcēju, izmantojot priek- cieši vai nepietiekami un var smagus nopietnus šējās uzmavas 24 (papildpiederums). ievainojumus. ► Att.38: 1. Priekšējās uzmavas 24 2. Šļūtene 3. Putekļsūcējs Noņemot un uzliekot asmeni, vienmēr bloķējiet slīdrāmi...
  • Page 107 Vadotnes ierobežotāji PIEZĪME: Lai ātri novietotu apstrādājamo materiālu, pagriežot skrūvspīļu kloķi pa 90° pulksteņrādītāju kustības virzienā, skrūvspīļu kloķi var pārvietot BRĪDINĀJUMS: Pirms darbarīka lietošanas augšup un lejup. Lai apstrādājamo materiālu pēc pārliecinieties, vai augšējais ierobežotājs ir cieši novietošanas nostiprinātu, pagrieziet skrūvspīļu kloķi piestiprināts. pulksteņrādītāju kustības virzienā. BRĪDINĀJUMS: Pirms slīpleņķa zāģēšanas Horizontālās skrūvspīles pārliecinieties, vai neviena darbarīka daļa, jo īpaši asmens, pilnībā nolaižot un paceļot rok- turi jebkurā stāvoklī vai virzot atbalstu tā pilnā Papildu piederumi gājiena diapazonā, nepieskaras augšējam un BRĪDINĀJUMS:...
  • Page 108 Slīdoša zāģēšana (spiešana) (zāģējot EKSPLUATĀCIJA platus apstrādājamos materiālus) BRĪDINĀJUMS: Pirms slēdža ieslēgšanas BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad tiek veikta pārbaudiet, vai asmens nepieskaras apstrādāja- slīdes zāģēšana, vispirms pavelciet atbalstu pil- majam materiālam u. c. Ja darbarīku ieslēdz, kad nībā pret sevi un pilnībā nospiediet rokturi, tad asmens pieskaras apstrādājamajam materiālam, var virziet atbalstu pret vadotni.
  • Page 109 ► Att.49 Izņemiet apakšējo ierobežotāju tajā pusē, uz kuru vēlaties sagāzt slīdrāmi. Atbloķējiet aiztura tapu. Iestatiet slīpleņķi, izpildot darbības, kas izklāstītas sadaļā „Slīpleņķa iestatīšana”. Pēc tam pievelciet kloķi. Ar skrūvspīlēm nostipriniet apstrādājamo materiālu. Pavelciet atbalstu virzienā pret sevi līdz galam. Ieslēdziet darbarīku, asmenim nesaskaroties ar virsmu, un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu. Tad uzmanīgi nolaidiet rokturi līdz zemākajam 1. Iekšējais stūris 2. Ārējais stūris stāvoklim, spiežot paralēli asmenim, un, lai zāģētu apstrādājamo materiālu, bīdiet atbalstu vadotnes ierobežotāja virzienā. Mērīšana Kad zāģēšana pabeigta, izslēdziet darbarīku Izmēriet sienas platumu un atbilstoši pielāgojiet tam un nogaidiet, līdz asmens pilnībā apstājies, pirms apstrādājamā materiāla platumu. Vienmēr pārliecinie- atgriežat to atpakaļ pilnīgi paceltā stāvoklī. ties, ka apstrādājamā materiāla platums saskaras ar tā Kombinētā zāģēšana paša garuma sienas malu. ► Att.51: 1. Apstrādājamais materiāls 2. Sienas pla- tums 3. Apstrādājamā materiāla platums Kombinētā zāģēšana ir process, kurā slīpais leņķis 4.
  • Page 110 Tabula (B) Tabula (B) Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais Stūrlīstes Stūrlīstes Sazāģētais – – stāvoklis materiāls stāvoklis materiāls mala pret mala pret attēlā attēlā vadotnes vadotnes ierobežotāju ierobežotāju Iekšējam Sazāģētais Iekšējam Sazāģētais Griestu Sienas stūrim materiāls stūrim materiāls saskares saskares malai jāat- atradīsies malai jābūt būs asmens labajā pusē.
  • Page 111 Lai veiktu cokolveida zāģēšanu, rīkojieties, kā tālāk norādīts: Lai ierobežotu asmens zāģēšanas dziļumu, ar regulēšanas skrūvi un aiztura kloķi noregulējiet asmens apakšējās robežas stāvokli. Skatiet sadaļu „Aiztura kloķis”, kas ir aprakstīta iepriekš. Kad asmens apakšējās robežas stāvoklis nore- gulēts, zāģējiet paralēlas rievas visa apstrādājamā materiāla platumā, izmantojot zāģēšanas ar virzīšanu (spiešanu) režīmu. (a) (b) (c) (d) ► Att.56: 1. Izzāģējiet rievas ar asmeni Izņemiet starp rievām esošos materiāla atgriezumus. 1. Iekšējais stūris 2. Ārējais stūris Darbarīka pārnēsāšana Tabula (C) Pirms pārvietošanas obligāti atvienojiet akumulatorus un pārliecinieties, ka visas leņķzāģa kustīgās daļas ir Cokola stā- Zāģēšanas – Gatavais voklis attēlā leņķis materiāls fiksētas. Vienmēr pārliecinieties, ka: • akumulatori ir izņemti. Iekšējam Zāģēšana Pa labi 45° stūrim •...
  • Page 112 Lai izmantotu bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkciju, Darbarīka reģistrācija putekļu sagatavojiet ierīces. sūcējam • Bezvadu ierīci • Putekļu sūcēju, kas atbalsta bezvadu sistēmas PIEZĪME: Lai reģistrētu darbarīku, nepieciešams aktivizēšanas funkciju Makita putekļu sūcējs, kas atbalsta bezvadu sistēmas Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas iestatīša- aktivizēšanas funkciju. nas kopsavilkums. Plašāk par darbībām skatiet šajās PIEZĪME: Vispirms pabeidziet bezvadu ierīci uzstādīt sadaļās. darbarīkam, tikai tad sāciet darbarīka reģistrāciju. Bezvadu ierīces uzstādīšana PIEZĪME: Darbarīka reģistrācijas laikā nenospiediet Darbarīka reģistrācija putekļu sūcējam slēdža mēlīti un nenospiediet ieslēgšanas slēdzi uz Bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas putekļu sūcēja. startēšana PIEZĪME: Skatiet arī putekļu sūcēja lietošanas rokasgrāmatu. Bezvadu ierīces uzstādīšana Ja putekļu sūcēju vēlaties aktivizēt reizē ar darbarīka pārslēgšanas darbību, vispirms pabeidziet darbarīka UZMANĪBU: Kad uzstādāt bezvadu ierīci, dar- reģistrāciju.
  • Page 113 ► Att.64 PIEZĪME: Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa uz darbarīka beigs mirgot zilā krāsā, kad darbarīks Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet bezdarbībā būs bijis 2 stundas. Šajā gadījumā gaid- pozīcijā „AUTO”. stāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet pozīcijā ► Att.65: 1. Gaidstāves slēdzis „AUTO” un atkal nospiediet bezvadu sistēmas aktivi- Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- zēšanas pogu uz darbarīka. nas pogu uz darbarīka. Bezvadu sistēmas aktivizēša- PIEZĪME: Putekļu sūcējs ieslēdzas/izslēdzas ar nas lampiņa iemirgosies zilā krāsā. aizkavi. Kad putekļu sūcējs konstatē darbarīka pārs- ► Att.66: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga lēgšanas darbību, rodas laika nobīde. 2. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa PIEZĪME: Atrašanās vietas un apkārtējo apstākļu dēļ Nospiediet darbarīka slēdža mēlīti. Pārbaudiet, var atšķirties bezvadu ierīces signāla uztveršanas vai putekļu sūcējs darbojas, kamēr slēdža mēlīte ir attālums. nospiesta. PIEZĪME: Kad pie viena putekļu sūcēja pieslēgti divi vai vairāki darbarīki, putekļu sūcējs var sākt darboties Lai apturētu putekļu sūcēja bezvadu sistēmas aktivizē- šanu, nospiediet bezvadu sistēmas aktivizēšanas pogu pat tad, ja nenospiež slēdža mēlīti, jo bezvadu sistē- uz darbarīka. mas aktivizēšanas funkciju izmanto cits lietotājs. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņas statusa apraksts ► Att.67: 1. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa Bezvadu sistēmas aktivizēšanas lampiņa rāda bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijas statusu. Lampiņas statusa nozīme norādīta tabulā.
  • Page 114 Traucējummeklēšana bezvadu sistēmas aktivizēšanas funkcijai Pirms nodošanas remontā vispirms veiciet pārbaudi pats. Ja konstatējat kļūmi, kas nav aprakstīta rokasgrāmatā, nemēģiniet darbarīku izjaukt. Dodieties uz Makita pilnvarotu apkopes centru un remontam vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Bezvadu sistēmas aktivizēšanas Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. lampiņa neiedegas/nemirgo. Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta nepareizi. Bezvadu ierīces izvads un/vai atvere Uzmanīgi noslaukiet putekļus un netīrumus no ir netīra. bezvadu ierīces izvada un iztīriet atveri. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- uz darbarīka nav nospiesta. nas pogu uz darbarīka. Gaidstāves slēdzis uz putekļu sūcēja Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet nav ieslēgts pozīcijā „AUTO”. pozīcijā „AUTO”. Nav strāvas padeves Pieslēdziet strāvas padevi darbarīkam un putekļu sūcējam. Neizdodas veiksmīgi pabeigt darba- Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. rīka reģistrāciju/darbarīka reģistrāci- Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta...
  • Page 115 Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Putekļu sūcējs nedarbojas kopā ar Bezvadu ierīce darbarīkā nav uzstādīta. Uzstādiet bezvadu ierīci pareizi. darbarīka pārslēgšanas darbību. Bezvadu ierīce darbarīkā ir uzstādīta nepareizi. Bezvadu ierīces izvads un/vai atvere Uzmanīgi noslaukiet putekļus un netīrumus no ir netīra. bezvadu ierīces izvada un iztīriet atveri. Bezvadu sistēmas aktivizēšanas poga Uz mirkli piespiediet bezvadu sistēmas aktivizēša- uz darbarīka nav nospiesta. nas pogu un pārliecinieties, ka bezvadu sistēmas lampiņa mirgo zilā krāsā. Gaidstāves slēdzis uz putekļu sūcēja Gaidstāves slēdzi uz putekļu sūcēja pārslēdziet nav ieslēgts pozīcijā „AUTO”. pozīcijā „AUTO”. Pie putekļu sūcēja ir pieslēgti vairāk Atkārtoti reģistrējiet darbarīku. nekā 10 darbarīki. Ja putekļu sūcējam reģistrēti vairāk nekā 10 darba- rīki, automātiski tiks atslēgts vissenāk reģistrētais darbarīks. Visu reģistrēto darbarīku iestatījumi ir Atkārtoti reģistrējiet darbarīku. izdzēsti no putekļu sūcēja. Nav strāvas padeves Pieslēdziet strāvas padevi darbarīkam un putekļu sūcējam. Darbarīks un putekļu sūcējs atrodas Darbarīku un putekļu sūcēju novietojiet tuvāk vienu tālu viens no otra (ārpus signāla uztver- pie otra. Maksimālais signāla uztveršanas attālums šanas zonas).
  • Page 116: Papildu Piederumi

    IEVĒRĪBAI: Ņemiet vērā darbarīka radīto bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt ietekmi. Tas var radīt lāzera līnijas nepareizu novieto- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, jumu vai sabojāt lāzeru, saīsinot tā darbmūžu. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. IEVĒRĪBAI: Ja lāzera mehānisms ir sabojājies, remonts jāveic „Makita” pilnvarotajā apkopes centrā. PAPILDU PIEDERUMI Lāzera līnijas kustības diapazonu nosaka ar diapazona regulēšanas skrūvēm abās pusēs. Lai mainītu lāzera līnijas pozīciju, veiciet norādītās darbības. BRĪDINĀJUMS: Šos piederumus vai papil- dierīces ieteicams izmantot kopā ar šajā rokas- Izņemiet akumulatorus.
  • Page 117 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DLS110 DLS111 DLS112 Europos šalys Disko skersmuo 260 mm Ne Europos šalys 255 mm – 260 mm Angos skersmuo Europos šalys 30 mm Ne Europos šalys 25,4 mm Didž. pjūklo disko prapjovimo storis 3,2 mm Didž. įžambus kampas Dešinėje 60°, kairėje 60° Didž. įstrižas kampas Dešinėje 48°, kairėje 48° Be apkrovos (aps./min.) 4 400 min Raudonas lazeris 650 nm, didžiausia išvestis Lazerio tipas 1,6 mW (2M lazerio klasė)
  • Page 118: Saugos Įspėjimai

    įrankiais Triukšmas ĮSPĖJIMAS: Perskaitykite visus saugos įspėji- Įprastas triukšmo A lygis, nustatytas pagal EN62841: mus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis, pateiktus kartu su šiuo elektriniu įrankiu. Nesilaikant Modelis DLS110 Garso slėgio lygis (L ): 92 dB (A) visų toliau išvardytų instrukcijų galima patirti elektros ): 102 dB (A) smūgį, gali kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susižaloti. Garso galios lygis (L Paklaida (K): 3 dB (A) Išsaugokite visus įspėjimus ir Modelis DLS111 Garso slėgio lygis (L...
  • Page 119 ► Pav.1 17. Įstrigus ruošiniui ar diskui, nusukite įžambiai pjaunantį pjūklą. Palaukite, kol visos judamo- Kai diskas sukasi, ranka nesiekite už aptvaro sios dalys sustos, ištraukite kištuką iš maiti- arčiau nei 100 mm atstumu nuo bet kurios nimo šaltinio ir (arba) išimkite akumuliatorių. pjūklo disko pusės, jei prireiktų...
  • Page 120 Vadovaukitės vietos įstatymais dėl akumuliato- duojamus priedus. Naudojant netinkamus prie- rių išmetimo. dus, pvz., šlifavimo diskus, galima susižeisti. 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais 22. Kai kuriose medžiagose gali būti nuodingų chemikalų. Saugokitės, kad neįkvėptumėte gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius dulkių ir nesiliestumėte oda. Laikykitės gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 121: Dalių Aprašymas

    Netyčia prarijus reikia nedelsiant rasti statinis elektros krūvis arba elektrinis kreiptis į medikus. triukšmas. Naudokite belaidį bloką tik su „Makita“ 20. Nepalikite belaidžio bloko karštoje vietoje, įrankiais. pavyzdžiui, automobilyje prieš saulę. Saugokite belaidį bloką nuo lietaus ir nenaudo- 21.
  • Page 122: Veikimo Aprašymas

    ► Pav.3 Atlaisvinimo mygtukas Dangtelis (belaidžiam Gaidukas Pakabinamos spynos anga blokui) (skirtas tik DLS111) Akumuliatoriaus Režimo indikatorius Tikrinimo mygtukas Jungiklis (lazerio spin- duliui) indikatorius (tik DLS111, DLS112) Belaidžio aktyvinimo Belaidžio aktyvinimo Žarna (dulkėms ištraukti) Fiksavimo smaigas lemputė mygtukas (atramai pakelti) Dulkių maišelis Kreipiamasis aptvaras Kreipiamasis aptvaras 0° kampo reguliavimo (viršutinis aptvaras) varžtas (įstrižajam (apatinis aptvaras) kampui)
  • Page 123 Įrankio / akumuliatoriaus apsaugos Likusios akumuliatoriaus galios sistema rodymas Įrankyje įrengta įrankio / akumuliatoriaus apsaugos Tik akumuliatoriaus kasetėms su indikatoriumi sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maiti- ► Pav.10: 1. Indikatorių lemputės 2. Tikrinimo nimą, kad įrankis ir akumuliatorius ilgiau veiktų. Įrankis mygtukas automatiškai išsijungs darbo metu esant vienai iš toliau Paspauskite akumuliatoriaus kasetės tikrinimo mygtuką, nurodytų įrankio arba akumuliatorius darbo sąlygų: kad būtų rodoma likusi akumuliatoriaus energija. Maždaug trims sekundėms užsidegs indikatorių lemputės. Apsauga nuo perkrovos Indikatorių lemputės Likusi galia Kai įrankis naudojamas taip, kad neįprastai padidėja elektros srovė, įrankis automatiškai išsijungia be jokių indikatorių įspėjimų. Tokiu atveju atleiskite įrankio gai- Šviečia Nešviečia Blyksi duką ir nutraukite darbą, dėl kurio kilo įrankio perkrova. Po to vėl įjunkite įrankį. 75 - 100 % Apsauga nuo perkaitimo 50 - 75 %...
  • Page 124 Nenuimkite pjūklo disko apsauginį įtaisą laikančios spy- ar pjūklo diskas neliečia jokios apatiniame pagrinde ruoklės. Jeigu laikui bėgant arba dėl ultravioletinių spin- esančios dalies. Jeigu reikia, dar truputį pareguliuokite. dulių poveikio apsauginis įtaisas prarastų skaidrumą, Nustatę, sugrąžinkite fiksavimo svirtį į pradinę padėtį. kreipkitės į „Makita“ techninio aptarnavimo centrą. NEIŠJUNKITE IR NENUIMKITE APSAUGINIO ĮTAISO. ĮSPĖJIMAS: Sumontavę naują pjūklo diską ► Pav.13: 1. Centrinis gaubtas 2. Šešiakampis verž- ir išėmę akumuliatorius, patikrinkite, ar visiškai liasukis 3. Pjūklo disko apsauginis įtaisas nuleidus rankenėlę pjūklo diskas neliečia jokios apatiniame pagrinde esančios dalies. Jeigu diskas Prapjovimo plokštės...
  • Page 125 Neprispauskite rankenėlės per smar- dus atlaisvinimo mygtuko. Jungiklis, kurį reikia taisyti, PASTABA: gali netyčia įjungti įrankį ir operatorius gali būti sunkiai kiai. Kitaip įstrižo kampo fiksavimo mechanizmas sužeistas. PRIEŠ pradėdami vėl naudoti įrankį, atiduokite gali sugesti. jį suremontuoti į „Makita“ techninės priežiūros centrą. Sukite rankenėlę ant slankiojo strypo prieš laikro- ► Pav.28: 1. Gaidukas 2. Atlaisvinimo mygtukas džio rodyklę. 3. Pakabinamos spynos anga ► Pav.21: 1. Rankenėlė Atlaisvinimo mygtukas neleidžia atsitiktinai paspausti Patraukite ir sukite užrakto svirtį į parodytą padėtį.
  • Page 126 įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Netyčia paleidus Dulkių siurblio prijungimas įrankį, galima sunkiai susižeisti. ĮSPĖJIMAS: Diskui montuoti arba nuimti Jei norite pjauti užtikrindami švarą, prie įrankio prijun- naudokite tik „Makita“ veržliasukį. Jeigu nenaudo- kite „Makita“ dulkių siurblį – ties 24 priekiniais antgaliais site veržliasukio, galite perveržti arba nepakankamai (papildomas priedas) naudodami dulkių ištraukimo priveržti šešiakampių lizdinių galvučių varžtą; dėl to antgalį. galite būti sunkiai sužaloti. ► Pav.38: 1. 24 priekiniai antgaliai 2. Žarna 3. Dulkių siurblys...
  • Page 127 Dulkių surinkimo maišelis Vertikalus spaustuvas Naudojant dulkių maišelį, pjovimo darbai yra švarūs, o dulkes ĮSPĖJIMAS: Atliekant bet kokius veiksmus, lengva surinkti. Norėdami pritvirtinti dulkių maišelį, nuimkite ruošinys turi būti gerai pritvirtintas prie sukamojo dulkių ištraukimo žarną nuo įrankio ir prijunkite dulkių maišelį. pagrindo ir kreipiamojo aptvaro spaustuvais. ► Pav.39: 1. Dulkių ištraukimo žarna 2. Dulkių maišelis Jeigu ruošinys nėra tinkamai pritvirtintas prie kreip- tuvo, pjaunant jis gali pasislinkti ir galbūt sugadinti Kai dulkių maišelis pripildomas maždaug iki pusės, diską, o šis – nusviesti ruošinį, todėl galima nesuval- nuimkite jį nuo įrankio ir ištraukite tvirtinimo elementą. dyti įrankio ir sunkiai susižeisti. Išpilkite maišelio turinį, lengvai jį patapšnodami, kad nukristų visos prie vidinių sienelių prilipusios dalelės, ► Pav.44: 1. Spaustuvo rankena 2. Spaustuvo strypas galinčios kliudyti toliau rinkti dulkes.
  • Page 128 Pjovimas, naudojant spaudimą Laikikliai ĮSPĖJIMAS: ĮSPĖJIMAS: Norėdami, kad pjūvis būtų tiks- Kai pjaunate spausdami, užfik- lus, ir siekdami apsisaugoti nuo pavojingo įran- suokite apsaugą, kad ji negalėtų slankioti. Pjaunat kio kontrolės praradimo, ilgus ruošinius visada be užrakto gali įvykti atatranka, galinti lemti sunkių atremkite, kad jie būtų horizontalūs sukiojamo sužalojimų.
  • Page 129 Įstrižasis pjovimas Dekoratyvinių ir skliautinių karnizų pjovimas ĮSPĖJIMAS: Nustatę diską įstrižajam pjūviui, Dekoratyvinius ir skliautinius lubų karnizus galima prieš naudodami įrankį visada patikrinkite, ar išpjauti kombinuotu skersavimo ir kampų suleidimo atrama ir pjūklo diskas nevaržomai juda visose pjūklu, padėjus karnizus ant sukiojamo pagrindo. pjūvio ribose. Jeigu pjaunant atramos arba disko Paprastai naudojami dviejų tipų dekoratyviniai karnizai judėjimas bus sutrikdytas, gali įvykti atatranka, galinti ir vieno tipo skliautiniai karnizai: 52/38° kampų tarp sukelti sunkių sužalojimų. sienos ir lubų dekoratyviniai karnizai, 45° kampo tarp ĮSPĖJIMAS: Atlikdami įstrižuosius pjūvius, sienos ir lubų karnizai bei 45° kampo tarp sienos ir lubų laikykite rankas atokiai nuo disko judėjimo skliautiniai karnizai.
  • Page 130 Kairysis įstrižas pjūvis Jei atliekamas dešinysis įstrižasis pjūvis (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Vidinis kampas 2. Išorinis kampas 1. Vidinis kampas 2. Išorinis kampas Lentelė (A) Lentelė (A) Įstrižasis kampas Nuožulnus Įstrižasis kampas Nuožulnus – Karnizo – Karnizo padėtis padėtis kampas kampas paveiks-...
  • Page 131 Lubų apdailos juostų fiksatorius Forminių aliuminio ruošinių pjovimas Pasirenkamas priedas ► Pav.55: 1. Spaustuvas 2. Skėtiklis 3. Kreipiamasis Lubų apdailos juostoms pjauti skirti fiksatoriai lei- aptvaras 4. Aliuminio ruošinys 5. Skėtiklis džia jas lengviau išpjauti nepakreipiant pjūklo disko. Forminiams aliuminio ruošiniams pritvirtinti naudo- Sumontuokite juos ant sukiojamo pagrindo, kaip paro- kite atramines trinkeles arba metalo gabalėlius, kaip dyta paveikslėliuose. parodyta piešinyje, kad aliuminius nesideformuotų. Pjaudami forminius aliuminio ruošinius, naudokite pjo- 45° dešiniuoju įžambiuoju kampu vimo tepalą, kad prie disko nepriliptų aliuminio dalelių. ► Pav.52: 1. Lubų apdailos juostų fiksatorius „L“ 2. Lubų apdailos juostų fiksatorius „R“ ĮSPĖJIMAS: Niekada nebandykite pjauti storų 3. Sukiojamas pagrindas 4. Kreipiamasis arba apvalių...
  • Page 132 Išimdami belaidį bloką visada naudo- PASTABA: kitės galinėje dangtelio pusėje esančiais kabliu- BELAIDŽIO AKTYVINIMO kais. Jei kabliukai nepagauna belaidžio bloko, iki galo uždarykite dangtelį ir vėl lėtai jį atidarykite. FUNKCIJA Įrankio nustatymas vakuuminiame valymo įrenginyje Tik DLS111 Ką galima padaryti su belaidžio PASTABA: Įrankiui nustatyti reikalingas „Makita“ aktyvinimo funkcija? vakuuminis valymo įrenginys, palaikantis belaidžio aktyvinimo funkciją. Belaidžio aktyvinimo funkcija leidžia dirbti švariai ir PASTABA: Prieš pradėdami nustatyti įrankį, įdėkite į patogiai. Pridėtą vakuuminį valymo įrenginį prijungę prie jį belaidį bloką. įrankio, galite automatiškai jį paleisti įjungdami įrankį. PASTABA: Nustatydami įrankį, netraukite gaiduko ir ► Pav.58 neįjunkite vakuuminio valymo įrenginio maitinimo.
  • Page 133 Patraukite įrankio gaiduką. Patikrinkite, ar patrau- Belaidžio aktyvinimo funkcijos kus gaiduką vakuuminis valymo įrenginys veikia. paleidimas Norėdami sustabdyti belaidį vakuuminio valymo įrengi- nio aktyvinimą, paspauskite belaidžio aktyvinimo myg- PASTABA: Prieš belaidį aktyvinimą nustatykite įrankį tuką ant įrankio. vakuuminiame valymo įrenginyje. PASTABA: Nenaudojant 2 valandas, belaidžio akty- PASTABA: Taip pat žr. vakuuminio valymo įrenginio vinimo lemputė ant įrankio nustos mirksėti mėlynai. naudojimo instrukciją. Šiuo atveju parengties jungiklį ant vakuuminio valymo įrenginio nustatykite ties „AUTO“ ir vėl paspauskite Nustačius įrankį vakuuminiame valymo įrenginyje, jis belaidžio aktyvinimo mygtuką ant įrankio. automatiškai įsijungs įjungus įrankį. PASTABA: Vakuuminis valymo įrenginys ima veikti Įdėkite belaidį bloką į įrankį. ir sustoja šiek tiek uždelsęs. Praeina šiek tiek laiko, Sujunkite vakuuminio valymo įrenginio žarną su įrankiu. kol vakuuminis valymo įrenginys nustato, kad buvo ► Pav.64 panaudotas įrankio jungiklis. Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį PASTABA: Belaidžio bloko perdavimo atstumas gali skirtis priklausomai nuo vietos ir aplinkybių. nustatykite ties „AUTO“. ► Pav.65: 1. Parengties jungiklis PASTABA: Kai viename vakuuminiame valymo įren- ginyje yra nustatyti du ar daugiau įrankių, vakuuminis Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką valymo įrenginys gali imti veikti net jei nepatraukėte ant įrankio. Belaidžio aktyvinimo lemputė mirksės mėlynai. gaiduko, nes kitas naudotojas naudoja belaidžio ► Pav.66: 1. Belaidžio aktyvinimo mygtukas aktyvinimo funkciją.
  • Page 134 Belaidžio aktyvinimo funkcijos trikčių šalinimas Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Kilus problemų, apie kurias nepaaiš- kinta vartotojo vadove, nemėginkite ardyti įrankio. Kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Belaidžio aktyvinimo lemputė nešvie- Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką. čia arba nemirksi. Belaidis blokas netinkamai įdėtas į įrankį. Belaidžio bloko kontaktas ir (arba) anga Švelniai nuvalykite dulkes ir purvą nuo belaidžio bloko kontakto ir išvalykite angą. yra purvini. Belaidžio aktyvinimo mygtukas ant Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką įrankio nebuvo paspaustas. ant įrankio. Vakuuminio valymo įrenginio parengties Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį jungiklis nenustatytas ties „AUTO“. nustatykite ties „AUTO“. Nėra maitinimo Prijunkite įrankio ir vakuuminio valymo įrenginio maitinimą. Nepavyksta nustatyti įrankio / Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką.
  • Page 135: Techninė Priežiūra

    Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Vakuuminis valymo įrenginys nevei- Belaidis blokas neįdėtas į įrankį. Taisyklingai įdėkite belaidį bloką. kia įjungus įrankio jungiklį. Belaidis blokas netinkamai įdėtas į įrankį. Belaidžio bloko kontaktas ir (arba) anga Švelniai nuvalykite dulkes ir purvą nuo belaidžio bloko kontakto ir išvalykite angą. yra purvini. Belaidžio aktyvinimo mygtukas ant Trumpai paspauskite belaidžio aktyvinimo mygtuką įrankio nebuvo paspaustas. ir patikrinkite, ar belaidžio aktyvinimo lemputė mirksi mėlynai. Vakuuminio valymo įrenginio parengties Vakuuminio valymo įrenginio parengties jungiklį jungiklis nenustatytas ties „AUTO“. nustatykite ties „AUTO“. Vakuuminiame valymo įrenginyje yra Iš naujo nustatykite įrankį. nustatyta daugiau kaip 10 įrankių. Jei vakuuminiame valymo įrenginyje nustatyta dau- giau kaip 10 įrankių, anksčiausiai nustatytas įrankis bus automatiškai atšauktas. Vakuuminis valymo įrenginys ištrynė Iš naujo nustatykite įrankį. visus įrankių nustatymus. Nėra maitinimo Prijunkite įrankio ir vakuuminio valymo įrenginio maitinimą. Įrankis ir vakuuminis valymo įrenginys Padėkite įrankį ir vakuuminį valymo įrenginį arčiau yra toli vienas nuo kito (už perdavimo vienas kito. Didžiausias perdavimo atstumas yra...
  • Page 136: Pasirenkami Priedai

    PASIRENKAMI PRIEDAI Keičiamą lazerio spindulio diapazoną galima suregu- liuoti abiejose pusėse esančiais diapazono reguliavimo varžtais. Norėdami keisti lazerio spindulio padėtį, atlikite ĮSPĖJIMAS: Su šiame vartotojo vadove šias procedūras. nurodytu „Makita“ įrankiu rekomenduojama nau- Išimkite akumuliatorius. doti šiuos „Makita“ įtaisus ir priedus. Naudojant Ant ruošinio nubrėžkite pjovimo liniją ir padėkite bet kokius kitus įtaisus ir priedus, galima sunkiai ruošinį ant sukiojamo pagrindo. Dar netvirtinkite ruoši- susižeisti. nio spaustuvais arba panašiais tvirtinimo įrengimais. ĮSPĖJIMAS: „Makita“ įtaisą arba priedą nau- Nuleiskite rankeną ir sulygiuokite pjovimo liniją su dokite tik pagal jo numatytąją paskirtį. Naudojant pjūklo disku.
  • Page 137: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DLS110 DLS111 DLS112 Tera läbimõõt Euroopa riigid 260 mm Muud kui Euroopa riigid 255 mm – 260 mm Ava läbimõõt Euroopa riigid 30 mm Muud kui Euroopa riigid 25,4 mm Saetera max sisselõike paksus 3,2 mm Max eerunginurk Parem 60°, vasak 60°...
  • Page 138 HOIATUS: Lugege läbi kõik selle elektritöö- Müra riistaga kaasas olevad ohutushoiatused, juhised, joonised ja tehnilised andmed. Järgnevate juhiste Tüüpiline A-korrigeeritud müratase, määratud standardi eiramine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või EN62841 kohaselt: raske kehavigastuse. Mudel DLS110 Helirõhutase (L ): 92 dB (A) Hoidke edaspidisteks viide- Helivõimsuse tase (L ): 102 dB (A) Määramatus (K): 3 dB (A) teks alles kõik hoiatused ja Mudel DLS111 juhtnöörid.
  • Page 139 ► Joon.1 17. Kui töödeldav ese või tera jääb kinni, lülitage eerungisaag välja. Oodake, kuni kõik liikuvad osad Ärge asetage kätt saetera pöörlemise ajal on seiskunud, ja tõmmake pistik toiteallikast ja/või saepuru eemaldamiseks või mõnel muul põh- eemaldage akupakett. Seejärel asuge eemaldama jusel üle piirde saetera küljele lähemale kui 100 kinni jäänud materjali. Saagimise jätkamine kinni mm. Käe kaugus saeterast ei pruugi olla ilmne ja...
  • Page 140 Järgige materjali tarnija ohutusteavet. liikuda. Laserit puudutavad lisaohutusnõuded Järgige kasutuskõlbmatuks muutunud aku LASERKIIRGUS, ÄRGE VAADAKE käitlemisel kohalikke eeskirju. KIIRTESSE EGA VAADAKE KIIRI OTSE 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud OPTILISTE INSTRUMENTIDEGA, 2M KLASSI toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte LASERTOODE. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, ülemäärast kuumust, plahvatamist või elektrolüüdi HOIDKE JUHEND ALLES.
  • Page 141: Osade Kirjeldus

    Kogemata allaneelamise korral pöör- 21. Ärge jätke juhtmeta seadet tolmusesse või duda kohe arsti poole. pulbrilisse kohta või kohta, kus võib esineda Kasutage juhtmeta seadet ainult koos Makita söövitavaid gaase. tööriistadega. 22. Äkiline temperatuuri muutumine võib tekitada Ärge jätke juhtmeta seadet vihma kätte ega juhtmeta seadme pinnale niiskuskihi.
  • Page 142: Funktsionaalne Kirjeldus

    ► Joon.3 Ava tabaluku jaoks Kaas (juhtmevaba Lüliti päästik Lahtilukustusnupp seadme jaoks) (ainult mudeli DLS111 puhul) Akunäidik Režiiminäidik Lüliti (laseriliinile) Kontrollimise nupp (ainult mudelile DLS111, DLS112) Juhtmeta aktiveerimise Juhtmeta aktiveerimise Voolik (tolmuärastuseks) Lukustustihvt (kelgu tõstmiseks) nupp tuli Tolmukott Juhtpiire (alumine piire) Juhtpiire (ülemine piire) 0° reguleerimispolt (kaldenurgale) Kaldenurga skaala Vabastushoob (48°...
  • Page 143 Tööriista/aku kaitsesüsteem Märgulambid Jääkmahutavus Tööriist on varustatud tööriista või aku kaitsesüstee- miga. Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et Põleb Ei põle Vilgub pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- 75 - 100% mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib üks järgmistest tingimustest. 50 - 75% Ülekoormuskaitse 25 - 50% Kui tööriista kasutamise käigus hakkab see tarbima ebaharilikult palju voolu, peatub tööriist automaatselt 0 - 25% ilma igasuguse signaalita. Sellisel juhul lülitage tööriist välja ning lõpetage tööriista ülekoormuse põhjustanud Laadige akut. tegevus. Pärast seda käivitage tööriist uuesti. Ülekuumenemiskaitse Akul võib olla tõrge.
  • Page 144 ► Joon.18: 1. Eerungiplaadi pealmine pind 2. Tera toimingut vastupidises järjekorras ning keerake polt serv 3. Juhtpiire kinni. Ärge eemaldage terakaitset kinni hoidvat vedru. Kui kaitsme värv UV-kiirguse või vananemise tõttu Kui akud on eemaldatud, pöörake tera käega, hoides samal ajal käepidet all, et tera ei puutuks vastu alust. moondub, võtke ühendust Makita teeninduskeskusega. Vajaduse korral reguleerige veidi. Vajaduse korral regu- KAITSE KÕRVALEPÖÖRAMINE VÕI EEMALDAMINE ON KEELATUD. leerige veidi. ► Joon.13: 1. Keskmine kate 2. Kuuskantvõti Pärast reguleerimist suunake lukustushoob alati esialg- sesse asendisse tagasi.
  • Page 145 ► Joon.21: 1. Nupp Remonti vajav lüliti võib põhjustada masina soo- vimatu sisselülitumise, millega kaasnevad tõsised Tõmmake ja keerake riivistushoob näidatud viisil vigastused. ENNE edasist kasutamist viige masin asendisse. parandamiseks Makita teeninduskeskusesse. ► Joon.22: 1. Riivistushoob ► Joon.28: 1. Lüliti päästik 2. Lahtilukustusnupp Viige osuti kelku liigutades skaalal kohakuti soovi- 3. Ava tabaluku jaoks tud nurgaga ja pingutage seejärel nuppu. Lüliti päästiku juhusliku vajutamise vältimiseks on töö- ► Joon.23: 1.
  • Page 146 Tolmuimeja ühendamine HOIATUS: Veenduge alati enne saeketta pai- Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage tolmuotsik galdamist või eemaldamist, et tööriist oleks välja lülitatud ja akukassett eemaldatud. Masina juhuslik esimansette 24 (valikuline tarvik) kasutades Makita sisselülitamine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. tolmuimejaga. ► Joon.38: 1. Esimansetid 24 2. Voolik 3. Tolmuimeja HOIATUS: Kasutage tera paigaldamiseks ja...
  • Page 147 Kui tolmukott on umbes poolenisti täis, eemaldage Vertikaalne kinnitusrakis see tööriista küljest ja tõmmake kinnitusvahend välja. Tühjendage tolmukott, koputades seda kergelt, et eemaldada külgedele kinnitunud osakesed, mis võivad HOIATUS: Töödeldav detail peab kõikide takistada edasist tolmukogumist. tööetappide käigus olema kinnitusrakise abil ► Joon.40: 1. Kinnitusvahend tugevasti pöördaluse ja juhtpiirde külge kinnita- tud. Kui töödeldav ese pole korralikult vastu piiret fik- Töödeldava detaili fikseerimine seeritud, võib ese saagimise käigus hakata liikuma ja kahjustada saeketast, millega võib kaasneda eseme eemalepaiskumine, kontrolli kaotus masina üle ning Äärmiselt tähtis on fikseerida HOIATUS:...
  • Page 148: Tööriista Kasutamine

    Hoidikud Presslõikamine HOIATUS: HOIATUS: Saagimistäpsuse tagamiseks Presslõikamise ajal lukustage alati ja masina üle kontrolli kaotamise vältimiseks kelgu liugliikumine. Lõikamine ilma lukustamata võib põhjustada tagasilööke, mis võivad kaasa tuua toestage pikad töödeldavad esemed alati nõnda, tõsiseid vigastusi. et need oleksid pöördaluse pealispinnaga tasa. Töödeldava eseme korralik toestamine hoiab ära Kuni 68 mm kõrguseid ja 160 mm laiuseid detaile saab saeketta kiilumise ja võimalikud tagasilöögid, mis saagida järgneval viisil. võivad kaasa tuua tõsiseid vigastusi. ► Joon.47: 1. Lukustustihvt Pikkade töödeldavate esemete horisontaalselt hoid- Suruge kelku kuni lõpuni juhtpiirde poole ja lukus- miseks on tööriista mõlemal küljel avad. Lõdvendage...
  • Page 149 Kaare- ja nõgusprofiili freesimine Fassettlõikamine Kaare- ja nõgusprofiile saab freesida liuglõike eerungis- HOIATUS: Kui olete saeketta fassettlõika- aega, kui profiilid on asetatud eerungialusele lapiti. miseks valmis seadnud, veenduge enne masina Kaare vigurprofiili lõikamiseks on kaks ja nõgusprofiili kasutamist selles, et kelgu ja saeketta liikumistee- lõikamiseks üks võimalus; 52/38° kaareprofiili lõika- kond oleks kogu kavandatava saagimise ulatuses mine, 45° kaareprofiili lõikamine ning 45° nõgusprofiili vaba. Kelgu või saeketta liikumise katkestamine lõikamine. saagimise käigus võib põhjustada ootamatu tagasi- ► Joon.50: 1. 52/38° kaareprofiil 2. 45° kaareprofiil löögi, mis võib kaasa tuua tõsise vigastuse. 3. 45° nõgusprofiil HOIATUS: Hoidke käed faasisaagimise ajal...
  • Page 150 Vasakpoolse fassettlõike korral Parempoolne fassettlõikamine (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Sisenurk 2. Välisnurk 1. Sisenurk 2. Välisnurk Tabel (A) Tabel (A) Profiili Profiili – Fassettnurk Eerunginurk – Fassettnurk Eerunginurk tähis tähis 52/38° 45° tüüp 52/38° 45° tüüp 52/38°...
  • Page 151 Kaareprofiili stopper Soone lõikamine Valikuline tarvik Kaareprofiili stopperid võimaldavad lõigata kaareprofiili HOIATUS: Ärge tehke niisugust saagimist laiemat tüüpi saeketta või soonesaagimiskettaga. lihtsamalt ilma saetera kallutamata. Paigaldage need Soonesaagimise katsed laiema saeketta või soone- joonistel näidatud viisil pöördalusele. saagimiskettaga võivad kaasa tuua ootamatuid saa- Parempoolne 45° eerunginurk gimistulemusi ja tagasilööke, mis võivad põhjustada ► Joon.52: 1. Kaareprofiili stopper L 2. Kaareprofiili tõsiseid vigastusi. stopper R 3. Pöördalus 4. Juhtpiire HOIATUS: Kui teete teistsugust lõiget kui Vasakpoolne 45°...
  • Page 152 Tööriista registreerimine tolmuimeja JUHTMETA AKTIVEERIMISE jaoks FUNKTSIOON MÄRKUS: Registreerimiseks on vajalik Makita tolmuimeja, mis toetaks juhtmeta aktiveerimise Ainult mudelile DLS111 funktsiooni. Mida võimaldab juhtmeta MÄRKUS: Enne tööriista registreerimist tuleb juht- aktiveerimise funktsioon meta seade tööriista paigaldada. MÄRKUS: Tööriista registreerimise ajal ärge tõm- Juhtmeta aktiveerimise funktsioon võimaldab puhast make lüliti päästikut ega lülitage tolmuimeja toitelülitit ja mugavat töötamist. Ühendades toetatud tolmuimeja sisse. tööriistaga, saate käivitada tolmuimeja automaatselt MÄRKUS: Vt ka tolmuimeja kasutusjuhendit. koos tööriista lüliti toimimisega. ► Joon.58 Kui te soovite tolmuimeja koos tööriista lüliti toimimi- sega aktiveerida, siis peate kõigepealt lõpetama töö- Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni kasutamiseks val- riista registreerimise.
  • Page 153 ► Joon.66: 1. Juhtmeta aktiveerimise nupp MÄRKUS: Tööriista juhtmeta aktiveerimise tuli 2. Juhtmeta aktiveerimise tuli lõpetab siniselt vilkumise, kui 2 tunni jooksul ei tehta ühtegi toimingut. Sellisel juhul seadke tolmuimeja Tõmmake tööriista lüliti päästikut. Kontrollige, kas ooterežiimi lüliti asendisse „AUTO” ja vajutage tööriis- tolmuimeja lüliti päästik töötab tõmbamise ajal. tal uuesti juhtmeta aktiveerimise nuppu. Tolmuimeja juhtmeta aktiveerimise peatamiseks vaju- MÄRKUS: Tolmuimeja alustab/peatub viivitusega. tage tööriista juhtmeta aktiveerimise nuppu. Kui tolmuimeja tuvastab tööriista lüliti toimimise, esineb viivitus. MÄRKUS: Juhtmeta seadme edastamise kaugus võib olenevalt asukohast ja ümbritsevatest oludest erineda. MÄRKUS: Kui kaks või enam tööriista seotakse ühe tolmuimejaga, siis võib tolmuimeja hakata tööle isegi siis, kui te pole lüliti päästikut tõmmanud, sest juhtmeta aktiveerimise funktsiooni kasutab mõni teine kasutaja. Juhtmeta aktiveerimise tule oleku kirjeldus ► Joon.67: 1. Juhtmeta aktiveerimise tuli Juhtmeta aktiveerimise tuli näitab juhtmeta aktiveerimise funktsiooni olekut. Tule oleku tähendust näete allolevast tabelist.
  • Page 154 Juhtmeta aktiveerimise funktsiooni veaotsing Enne remonditöökotta pöördumist kontrollige niidukit ise. Ärge üritage niidukit lahti võtta, kui leiate probleemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasutatakse remon- timisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Juhtmeta aktiveerimise tuli ei põle Tööriista sisse ei ole juhtmeta seadet Paigaldage juhtmeta seade õigesti. / ei vilgu. paigaldatud. Juhtmeta seade on tööriista sisse valesti paigaldatud. Juhtmeta seadme klemm ja/või pesa on Pühkige juhtmeta seadme klemmilt ettevaatlikult tolm ja mustus ning puhastage pesa. määrdunud. Tööriistal olevat juhtmeta aktiveerimise Vajutage korraks tööriistal olevat juhtmeta aktivee- nuppu ei ole vajutatud. rimise nuppu. Tolmuimeja ooterežiimi lüliti ei ole Seadke tolmuimeja ooterežiimi lüliti asendisse seatud asendisse „AUTO”. „AUTO”.
  • Page 155 Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Tolmuimeja ei tööta tööriista lüliti Tööriista sisse ei ole juhtmeta seadet Paigaldage juhtmeta seade õigesti. kaudu. paigaldatud. Juhtmeta seade on tööriista sisse valesti paigaldatud. Juhtmeta seadme klemm ja/või pesa on Pühkige juhtmeta seadme klemmilt ettevaatlikult tolm ja mustus ning puhastage pesa. määrdunud. Tööriistal olevat juhtmeta aktiveerimise Vajutage korraks juhtmeta aktiveerimise nuppu ja nuppu ei ole vajutatud. veenduge, et juhtmeta aktiveerimise tuli vilguks siniselt. Tolmuimeja ooterežiimi lüliti ei ole Seadke tolmuimeja ooterežiimi lüliti asendisse seatud asendisse „AUTO”. „AUTO”. Tolmuimejaga on seotud üle 10 Tehke registreerimistoiming uuesti. Kui tolmuimejaga on seotud üle 10 tööriista, siis tööriista. kõige esimesena registreeritud tööriista sidumine tühistatakse automaatselt. Tolmuimeja kustutas kõik registreeritud Registreerige tööriist uuesti. tööriistad.
  • Page 156: Valikulised Tarvikud

    Rooste vältimiseks määrige tööriista libisevaid detaile TÄHELEPANU: Vältige tööriista põrutamist. See masinaõliga. võib nihutada laserijoone valeks või kahjustada lase- Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb rit, lühendades selle tööiga. vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- TÄHELEPANU: Laserseadme rikke korral mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada laske masinat parandada volitatud Makita teeninduskeskuses. Makita varuosi. Laserijoone liigutatav ulatus on määratud mõlemal küljel asuvate ulatuse reguleerimise kruvidega. Laserijoone muutmiseks tegutsege järgmiselt. VALIKULISED TARVIKUD Eemaldage akud.
  • Page 157: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DLS110 DLS111 DLS112 Диаметр диска Европейские страны 260 мм Другие страны 255 мм - 260 мм Диаметр отверстия Европейские страны 30 мм Другие страны 25,4 мм Макс. толщина распила для пильного полотна 3,2 мм Макс. угол резки Вправо 60°, влево 60° Макс. угол скоса Вправо 48°, влево 48° Число оборотов без нагрузки (об/мин) 4 400 мин Тип лазера Красный лазер 650 нм, максимальная мощность 1,6 мВт ( лазер класса 2M ) Номинальное напряжение 36 В пост. тока Блок аккумулятора BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B Зарядное устройство...
  • Page 158: Меры Безопасности

    пиливания деревянных деталей под прямым углом и под другими углами. При использовании соответ- МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ствующего пильного диска также возможно распили- вание деталей из алюминия. Шум Общие рекомендации по технике безопасности для Типичный уровень взвешенного звукового давления электроинструментов (A), измеренный в соответствии с EN62841: Модель DLS110 Уровень звукового давления (L ): 92 дБ (A) ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь со всеми Уровень звуковой мощности (L ): 102 дБ (A) представленными инструкциями по технике Погрешность (K): 3 дБ (A) безопасности, указаниями, иллюстрациями Модель DLS111 и техническими характеристиками, прила- Уровень звукового давления (L...
  • Page 159 Не используйте эту пилу для распиливания Составьте план работы. Каждый раз, изме- деталей, которые в силу их малых размеров няя угол скоса или торца, убеждайтесь в невозможно надежно закрепить в тисках правильной установке ограды для под- или удержать руками. Близкое положение рук держки детали, при которой она не будет по отношению к пильному диску повышает риск...
  • Page 160 21. Используйте только пильные диски, мар- 12. Следите за тем, чтобы не повредить кировка максимальной скорости которых шпиндель, фланцы (особенно монтажную равна или выше скорости, указанной на поверхность) или болт. Повреждение этих инструменте. деталей может привести к поломке диска. 22. Используйте пилу только для резки древе- 13.
  • Page 161 инструменте, работающем от аккумулятор- ИНСТРУКЦИИ. ного блока. Не разбирайте аккумуляторный блок. ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- Если время работы аккумуляторного блока менные аккумуляторные батареи Makita. значительно сократилось, немедленно пре- Использование аккумуляторных батарей, не про- кратите работу. В противном случае, может изведенных Makita, или батарей, которые были возникнуть перегрев блока, что приведет к подвергнуты модификациям, может привести к...
  • Page 162: Описание Деталей

    блок в правильном направлении. 25. Не вставляйте в гнездо на инструменте никаких других устройств, кроме беспрово- 14. Не нажимайте слишком сильно кнопку дного блока Makita. активации на беспроводном блоке и/или не нажимайте кнопку, используя объекты с 26. Не используйте инструмент с поврежден- острым...
  • Page 163: Установка Рукоятки

    ► Рис.3 Триггерный Кнопка разблокировки Отверстие для навес- Крышка (для беспрово- переключатель ного замка дного блока) (Только для DLS111) Переключатель (для Индикатор Индикатор режима Кнопка проверки лазерной линии) аккумулятора (Только для DLS111, DLS112) Кнопка беспроводной Лампа беспроводной Шланг (для Стопорный штифт (для активации активации пылеудаления) подъема каретки) Направляющая Направляющая Пылесборный мешок Болт регулировки 0° линейка (нижнее линейка (верхнее (для угла скоса) ограждение) ограждение) Шкала угла скоса Рычаг разблокировки Рычаг с предохрани- Указатель (для угла (для угла скоса 48°) тельной защелкой (для скоса) угла скоса) Болт регулировки 45°...
  • Page 164 Индикация оставшегося заряда ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте аккумулятора аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- ный индикатор не был виден. В противном ► Рис.9: 1. Индикатор аккумулятора 2. Кнопка случае аккумуляторный блок может выпасть из проверки инструмента и нанести травму вам или другим людям. Нажмите кнопку проверки для проверки заряда аккумулятора. Индикаторы соответствуют каждому ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных аккумулятору. усилий при установке аккумуляторного блока. Если блок не двигается свободно, значит он встав- Состояние индикатора аккумуляторной Уровень...
  • Page 165 ние влажной тканью. Для очистки пластикового ограж- способность 260 мм для пильного полотна. дения не используйте растворители или очистители на При установке нового диска всегда проверяйте ниж- основе бензина. Они могут повредить ограждение. нее предельное положение диска. При необходимо- Если ограждение диска сильно загрязнено и через него ничего сти, выполните регулировку следующим образом. не видно, извлеките аккумуляторы и ослабьте шестигранный Сначала снимите аккумуляторы. Поверните рычаг болт центральной крышки при помощи поставляемого с инстру- ограничителя в положение включения. ментом гаечного ключа. Ослабьте шестигранный болт, повернув ► Рис.16: 1. Рычаг ограничителя его против часовой стрелки, и поднимите ограждение диска и центральную крышку. Такое положение ограждения диска Полностью задвиньте каретку к направляющей позволит полностью и эффективно очистить его. После очистки линейке и полностью опустите рукоятку. выполните описанные выше операции в обратном порядке и Отрегулируйте положение диска, повернув регули- затяните болт. Не снимайте пружину крепления ограждения ровочный болт с помощью шестигранного ключа. диска. При обесцвечивании ограждения со временем или под Внешний край диска должен слегка выступать за воздействием ультрафиолетовых лучей свяжитесь с сервисным пределы верхней поверхности поворотного основа- центром компании Makita, чтобы получить новое ограждение. ния, а также доходить до точки, в которой передняя НЕ ЛОМАЙТЕ И НЕ СНИМАЙТЕ ОГРАЖДЕНИЕ. поверхность направляющей линейки стыкуется с ► Рис.13: 1. Центральная крышка 2. Шестигранный верхней поверхностью поворотного основания. ключ 3. Ограждение диска ► Рис.17: 1. Регулировочный болт 165 РУССКИЙ...
  • Page 166 ► Рис.18: 1. Верхняя поверхность поворотного Регулировка угла скоса основания 2. Внешний край диска 3. Направляющая линейка ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой угла резки Извлеките аккумуляторы и проверните дисковую всегда снимайте верхние направляющие пилу рукой, удерживая рукоятку полностью нажатой линейки и вертикальные тиски. вниз, чтобы убедиться в том, что дисковая пила ПРИМЕЧАНИЕ: При изменении углов скоса не прикасается к какой-либо поверхности нижнего обязательно устанавливайте планки для про- основания. При необходимости выполните повтор- пилов в надлежащее положение согласно раз- ную точную регулировку.
  • Page 167 ЗАПРЕЩАЕТСЯ использо- 1 мм от боковой поверхности диска (положение вать инструмент, когда он работает при простом резки). нажатии на триггерный переключатель без ПРИМЕЧАНИЕ: Если лазерный луч плохо видно нажатия на кнопку разблокировки. Требующий из-за яркого солнца, сдвиньте рабочее место туда, ремонта инструмент может случайно включиться и где солнце не такое яркое. причинить тяжелую травму. Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта Регулировка лазерной линии ДО продолжения его эксплуатации. Совместите линию резки на обрабатываемой детали ► Рис.28: 1. Триггерный переключатель 2. Кнопка с лазерной линией. разблокировки 3. Отверстие для навес- ► Рис.31 ного замка A) Если необходимо скорректировать размер на Для предотвращения непреднамеренного включения левой части детали, переместите лазерную линию...
  • Page 168 тием диска обязательно убедитесь, что инстру- неправильного кольца с отверстием может привести к мент выключен, а блок аккумулятора извлечен. неправильной установке диска, что вызовет его пере- Случайное включение инструмента может приве- мещение и сильную вибрацию, которая может стать сти к тяжелым травмам. причиной потери контроля над инструментом во время работы и причинения тяжелых травм. ОСТОРОЖНО: Для установки или снятия диска пользуйтесь только гаечным ключом Подключение пылесоса Makita. Несоблюдение данного требования может привести к слишком сильной затяжке или недоста- точной затяжке болта с внутренним шестигранни- При необходимости выполнения чистого распили- ком и серьезным травмам. вания подключите пылесос Makita к пылесборному патрубку с помощью передних патрубков 24 (допол- Всегда блокируйте каретку в верхнем положении нительное приспособление). при снятии и установки диска. Потяните стопорный ► Рис.38: 1. Передние патрубки 24 2. Шланг штифт и поверните его на 90° при поднятой каретке. 3. Пылесос...
  • Page 169 Направляющие линейки ПРИМЕЧАНИЕ: Для облегчения быстрой уста- новки детали поверните ручку тисков на 90° про- тив часовой стрелки, чтобы ручка могла двигаться ОСТОРОЖНО: Перед включением инстру- вниз и вверх. Чтобы зафиксировать деталь после мента убедитесь, что верхнее ограждение установки, поверните ручку тисков по часовой надежно закреплено. стрелке. ОСТОРОЖНО: Перед срезанием фаски убе- Горизонтальные тиски дитесь, что инструмент (особенно режущий диск), не касается верхнего и нижнего ограждения при полном опускании и подъеме рукоятки, а также Дополнительные...
  • Page 170 Включите инструмент - при этом режущий ЭКСПЛУАТАЦИЯ диск не должен соприкасаться с обрабатываемой деталью - и перед тем, как опустить диск, дождитесь пока он не наберет максимальные обороты. ОСТОРОЖНО: Перед включением выклю- Затем плавно опустите ручку в крайнее ниж- чателя убедитесь, что диск не касается детали. нее положение, чтобы распилить обрабатываемую Включение инструмента, когда диск касается деталь. детали, может привести к возникновению отдачи и тяжелым травмам. По завершении распиливания выключите инструмент и дождитесь полного останова режу- ОСТОРОЖНО: После завершения распили- щего диска перед тем, как перевести его в крайнее вания не поднимайте диск до тех пор, пока он верхнее положение.
  • Page 171 Резка со скосом Обработка поясков и погонажа с закругленным углублением ОСТОРОЖНО: После настройки диска для Пояски и погонаж с закругленным углублением можно резки со скосом убедитесь, что каретка и диск распиливать на пиле для сложной угловой резки. Для этого смогут свободно перемещаться по всей длине детали укладываются плашмя на поворотное основание. предполагаемого разреза, прежде чем приступить Существуют два основных типа поясков и один тип к работе с инструментом. Помехи при движении погонажа с закругленным углублением: пояски со...
  • Page 172 В случае снятия левой фаски Пример: В случае отрезания пояска типа 52/38° для положе- ния (a) на рисунке выше: • Наклоните и зафиксируйте угол фаски 33,9° ЛЕВ. • Отрегулируйте и зафиксируйте угол отрезки 31,6° ПРАВ. • Положите поясок широкой стороной (обратной) на поворотное основание так, чтобы КРАЙ, КОНТАКТИРУЮЩИЙ С ПОТОЛКОМ, был при- жат к направляющей линейке на пиле. • После обрезки готовая деталь будет всегда (a) (b) (c) (d) находиться с ЛЕВОЙ стороны от диска пилы. В случае резки со скосом вправо 1. Внутренний угол 2. Наружный угол Таблица (A) Поло- Угол скоса Угол резки – жение...
  • Page 173 Таблица (B) Расположите поясок так, чтобы КРАЙ, КОНТАКТИРУЮЩИЙ СО СТЕНОЙ, упи- Положение Край пояска Готовая – рался в ограждение направляющей, а КРАЙ, пояска на у огражде- деталь КОНТАКТИРУЮЩИЙ С ПОТОЛКОМ - в ограни- рисунке ния направ- чители, как показано на рисунке. Отрегулируйте ляющей положение ограничителей пояска в соответствии Для внутрен- Край, каса- Готовая с его размером. Затяните винты крепления огра- него угла ющийся деталь будет ничителей пояска. О настройке угла отрезки см. в стены, находиться таблице (C). должен с правой ► Рис.54: 1. Направляющая линейка находиться стороны от рядом с ножа.
  • Page 174 Резка пазов ФУНКЦИЯ БЕСПРОВОДНОЙ ОСТОРОЖНО: Не пытайтесь выполнять такую резку при помощи более широкого диска АКТИВАЦИИ или диска для выборки пазов. Попытка сделать надрез с помощью широкого диска или диска для выборки пазов может привести к неожиданным Только для DLS111 результатам и возникновению отдачи, которые Что позволяет делать функция могут стать причиной тяжелых травм. беспроводной активации ОСТОРОЖНО: Обязательно возвращайте ограничительный рычаг в исходное положе- ние, если...
  • Page 175 блока обязательно используйте крючки на можно использовать переключатель инструмента обратной стороне крышки. Если крючки не для автоматического запуска пылесоса. захватывают беспроводной блок, полностью Установите беспроводной блок в инструмент. закройте крышку и снова медленно откройте ее. Подсоедините шланг пылесоса к инструменту. Регистрация инструмента для ► Рис.64 пылесоса Установите выключатель режима ожидания на пылесосе в положение «AUTO» (автоматический). ► Рис.65: 1. Выключатель режима ожидания ПРИМЕЧАНИЕ: Для регистрации инструмента необходим пылесос Makita, поддерживающий На короткое время нажмите кнопку беспрово- функцию беспроводной активации. дной активации на инструменте. Лампа беспрово- ПРИМЕЧАНИЕ: Перед началом регистрации дной активации мигает синим цветом. инструмента завершите установку беспроводного ► Рис.66: 1. Кнопка беспроводной активации блока в инструмент. 2. Лампа беспроводной активации ПРИМЕЧАНИЕ: Во время регистрации инстру- Потяните триггерный переключатель инстру- мента не тяните за триггерный переключатель и мента. Проверьте, работает ли пылесос при нажатии не включайте выключатель питания на пылесосе.
  • Page 176 Описание статуса лампы беспроводной активации ► Рис.67: 1. Лампа беспроводной активации Лампа беспроводной активации отображает состояние функции беспроводной активации. Значения состоя- ния лампы см. в таблице ниже. Состояние Лампа беспроводной активации Описание Цвет Продол- житель- Вкл Мигает ность Ожидание Синий 2 часа Доступна беспроводная активация пылесоса. Если в тече- ние 2 часов не будет выполняться никаких операций, лампа автоматически выключится. Пока Доступна беспроводная активация пылесоса, инструмент инстру- работает. мент работает. Регистрация Зеленая 20 секунд Готовность к регистрации инструмента. Ожидание регистра- инструмента ции пылесосом. 2 секунды Регистрация инструмента завершена. Лампа беспроводной активации начнет мигать синим цветом.
  • Page 177 Поиск и устранение неисправностей для функции беспроводной активации Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные детали Makita. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Лампа беспроводной активации не Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. горит/мигает. инструмент. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда. беспроводного блока и очистите гнездо. Не нажата кнопка беспроводной акти- На короткое время нажмите кнопку беспрово- вации на инструменте. дной активации на инструменте. Выключатель режима ожидания на Установите выключатель режима ожида- пылесосе не установлен в положение ния на пылесосе в положение «AUTO» «AUTO» (автоматический). (автоматический). Отсутствует электропитание...
  • Page 178 Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Пылесос не работает при Беспроводной блок не установлен в Правильно установите беспроводной блок. использовании переключателя инструмент. инструмента. Беспроводной блок неправильно установлен в инструмент. Грязь на клемме беспроводного Аккуратно вытрите пыль и грязь на клемме блока и/или гнезда. беспроводного блока и очистите гнездо. Не нажата кнопка беспроводной акти- На короткое время нажмите кнопку беспрово- вации на инструменте. дной активации и убедитесь в том, что лампа беспроводной активации мигает синим цветом. Выключатель режима ожидания на Установите выключатель режима ожида- пылесосе не установлен в положение ния на пылесосе в положение «AUTO» «AUTO» (автоматический). (автоматический). В пылесосе зарегистрировано более Выполните повторную регистрацию инструмента. 10 инструментов. Если в пылесосе зарегистрировано более 10 инструментов, инструмент, зарегистрированный самым первым, будет автоматически отменен. Пылесос удалил все записи реги- Выполните повторную регистрацию инструмента. страции инструментов. Отсутствует электропитание Подайте питание на инструмент и пылесос.
  • Page 179: После Использования

    ПРИМЕЧАНИЕ: Не ударяйте по инструменту. основе керосина для очистки линзы. Это может изменить направление лазерной линии, повредить лазер и сократить срок его службы. После использования ПРИМЕЧАНИЕ: В случае любых неисправно- стей лазерного блока отремонтируйте инстру- После использования инструмента сотрите щепу и мент в официальном сервисном центре Makita. пыль, прилипшие к инструменту, с помощью ткани или аналогичных средств. Содержите ограждение диска в Диапазон перемещения лазерной линии определя- чистом виде в соответствии с инструкциями в разделе ется винтами регулировки диапазона на обеих сто- "Ограждение диска". Смазывайте скользящие части ронах. Для изменения положения лазерной линии машинным маслом для предотвращения коррозии. выполните следующие процедуры.
  • Page 180: Дополнительные Принадлежности

    ным в настоящем руководстве. Использование • Треугольная линейка любых других принадлежностей или приспособле- • Шестигранный ключ ний может привести к тяжелым травмам. • Шестигранный ключ (для регулировки лазера) ОСТОРОЖНО: Используйте принадлеж- • Беспроводной блок (для DLS111) ности или приспособления Makita только по • Оригинальный аккумулятор и зарядное устрой- назначению. Неправильное использование при- ство Makita надлежности или приспособления может привести к тяжелым травмам. ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium...

This manual is also suitable for:

Dls111Dls112

Table of Contents