Bosch ErgoMixx Style MSM6S GB Series Instruction Manual
Bosch ErgoMixx Style MSM6S GB Series Instruction Manual

Bosch ErgoMixx Style MSM6S GB Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for ErgoMixx Style MSM6S GB Series:
Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

ErgoMixx Style
MSM6S...GB
[en]
Instruction manual
[ms]
Arahan pengendalian
[zf]
使用說明書
[zh]
使用说明书
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Hand blender
Pengadun tangan
手提攪拌捧
手持式搅拌棒
‫المضرب العصا‬
3
9
16
21
31
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch ErgoMixx Style MSM6S GB Series

  • Page 1 ErgoMixx Style MSM6S...GB [en] Instruction manual Hand blender [ms] Arahan pengendalian Pengadun tangan [zf] 使用說明書 手提攪拌捧 [zh] 使用说明书 手持式搅拌棒 [ar] ‫إرشادات االستخدام‬ ‫المضرب العصا‬...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum quantities (see “Recipes”). The appliance is only suitable for cutting or mixing/blending food.
  • Page 4 Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not allowed to use the appliance anymore.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Congratulations on the purchase of Accessories (separate instruction manuals) your new Bosch appliance. You can find 4 Universal cutter L* further information about our products 5 Universal cutter XL* on our website. 6 Whisk* 7 “ProPuree” masher attachment* When using this instruction manual: You can 8 Multifunction accessory* unfold the cover pages of these instructions.
  • Page 6: Operation

    Operation Operation On button à For using the appliance at the preselected W Risk of scalding! speed. The appliance will continue to run as Take care when processing hot food. Hot long as the button is pressed. food may splash during processing. Leave Turbo button Â...
  • Page 7: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning 8. The appliance remains switched on as Please note: long as the button is pressed. Process – To make it easier to clean the blender the food with the blender foot. foot, after use place it in a receptacle 9.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Vegetable soup – 300 g potatoes Problem – 200 g carrots Appliance switches off during use. – 1 small stick of celery Remedy – 2 tomatoes The overload protection device has been – 1 onion activated. – 50 g butter ■...
  • Page 9 Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Perkakas ini hanya sesuai untuk pengunaan di dalam rumah atau persekitaran sepertinya. Gunakan peranti hanya untuk kuantiti dan masa pemprosesan domestik. Jangan melebih kuantiti tinggi yang dibenarkan (Lihat “Resipi”). Peranti ini sesuai untuk pemotongan kecil dan pencampuran makanan.
  • Page 10 Arahan keselamatan penting ■ Jangan letak perkakas di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti letakkan dapur. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di sisi yang tajam. ■ Jangan sesekali meredam unit asas ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk.
  • Page 11 X “Penjagaan dan pembersihan harian” lihat halaman 13 Sepintas lalu Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Sila lipat keluar halaman ilustrasi. maklumat lanjut tentang produk kami di X Rajah A halaman web kami.
  • Page 12 Sebelum penggunaan kali pertama Sebelum penggunaan kali Butang turbo  Untuk penggunaan perkakas dengan pertama putaran maksimum. Perkakas beroperasi Sebelum perkakas baru boleh digunakan, selagi butang ditekan. perkakas ini mestilah dikeluarkan Arahan: Tetapan kelajuan tidak mempunyai sepenuhnya, dibersihkan dan diperiksa. kesan dengan penggunaan butang turbo Â.
  • Page 13 Pengendalian Pengendalian 6. Untuk pemprosesan dengan putaran yang telah ditetapkan, tekan butang W Risiko lecur! penghidup Ã. Berhati-hati semasa menyediakan bahan 7. Untuk pemprosesan dengan putaran adunan panas. Bahan adunan panas maksimum, tekan butang turbo Â. boleh terpercik keluar semasa penyediaan. Perhatian! Biarkan bahan adunan yang dimasak sejuk Jangan sesekali menekan butang Ã...
  • Page 14 Resipi Resipi Perhatian! – Jangan gunakan alkohol atau agen Mayones pembersih yang mengandungi spirit yang melelas. – 1 biji telur (kuning telur dan putih telur) – Jangan menggunakan objek tajam, – 1 sudu besar biji sawi berbucu atau metal. – 1 sudu besar jus lemon atau asid –...
  • Page 15 Bantuan sekiranya bermasalah Arahan tentang pelupusan Doh crepes – 250 ml susu Alat ini bersesuaian dengan garis – 1 biji telur panduan Eropa 2012/19/EU tentang – 100 g tepung gandum alat-alat tua elektrik dan elektronik – 25 g mentega cair (waste electrical and electronic ■...
  • Page 16 使用須知 使用須知 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機適用於家庭所需的處 理量和處理時間。請勿超過規定所允許的最大處理量(參閱“食譜”章 節)。 本機適用於切碎或混合食材。本機不適用於製作馬鈴薯泥(或類似的 泥狀食材)。請使用“ProPuree”搗泥器處理這類食材。本機不得將 其用於處理其他物質或物體。在製造商所允許的使用範圍內,可將其 他配件用於額外用途上。本機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使 用。切勿將配件用於其他機器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書,以備日後使用!將本機轉交給他人使 用時,請將本說明書一併轉交。若不遵守本機的正確使用規程,由此 造成的任何損失,製造商不負任何責任。凡身體、感官或智力有缺陷 之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士,應在負責安全使用機器人 員的監督或指導下,瞭解使用機器可能帶來的危險後,方能使用本 機。請勿讓孩童靠近本機和電源線,且不得讓孩童操作本機。請勿讓 孩童將本機當成玩具。孩童不得對本機進行清潔和保養。 W 觸電和火災危險! ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。電源線及本機必須完好無 損方可使用。本機修理事宜,如更換損壞的電源線,僅由本公司的 客戶服務執行,才能避免危險發生。 ■ 請勿將機器連接到定時開關或遙控插座上。請在操作過程中隨時監 看本機! ■ 請勿將本機置於高溫表面(例如電磁爐)上或其附近。請勿讓電源 連接線與高溫零件接觸,或在尖銳邊緣處拉動電源線。 ■ 請勿將主機浸泡在液體中或在水龍頭下沖洗,也不要放入洗碗機洗 滌。請勿使用任何蒸汽清潔機。請勿用潮濕的雙手操作本機。 ■ 若您的機器落入水中或其他液體當中,不得再繼續使用該機器。 ■ 請將攪拌桿浸入混合食材至標記 Í,否則可能造成觸電的危 險!...
  • Page 17 重要安全須知 W 窒息的危險! 請勿讓孩童玩耍包裝材料。 W 注意! ■ 建議處理完食材後應立即關機,勿讓其長時間處於開機狀態。請勿 空轉機器。 ■ 攪拌杯不適用於微波爐。 ■ 切勿將攪拌桿置於高溫表面,或放入高溫熱食材中使用。使用本機 處理前,應先將煮沸的食材冷卻至 80℃ 以下。在煮鍋裡使用調理 棒時,請務必先將煮鍋從爐位上移開。 W 重要! 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前,務必徹底清潔。 X “維護和日常清潔” 參見第 19 頁 產品一覽 恭喜您購買了博世家用系列的新產品,您已 經選擇了一款新潮而一流的家用電器。如需 請將圖示頁攤開。 更多關於產品的詳細資訊,請瀏覽本公司網 X 圖 A 站。 1 主機 a 速度設定 如需使用本說明書:可以將本說明書的封面 b 標記 Æ 攤開。您可以在此查看有字母和數字標示的 c 啟動按鈕...
  • Page 18 第一次使用前 第一次使用前 速度推薦 使用新機前,請先將包裝完全拆開,清潔並 ●-8 用於攪拌液體、高溫熱食材以及用於 檢查機器是否完好未損壞。 拌入食材 8-12 用於攪拌以及將水果或煮熟的蔬菜 注意! 製成泥狀 切勿使用損壞的機器! ■ 請取下主機和所有配件零件包裝,並除 用於製作美乃滋 Â 去所有的包裝材料。 使用的配件:多功能攪碎器 ■ 檢查所有零件是否完整以及是否有明顯 (L / XL)、搗泥器、打蛋器 損壞現象。X 圖 A 釋放按鈕 ■ 第一次使用前,請先徹底清潔並晾乾所 同時按壓兩個釋放按鈕,即可取下攪拌桿或 有零件。 其他配件。 X “維護和日常清潔” 參見第 19 頁 不鏽鋼攪拌桿 符號和標記 攪拌桿適用於切碎和攪拌美乃滋、醬汁、調 製飲料、嬰兒副食品、烹煮過的水果和蔬 符號 含義 菜,以及製作濃湯。 請切實遵守使用說明書內的 配件...
  • Page 19 維護和日常清潔 X 圖 B 注意! 1. 將準備好的食材放入攪拌杯或另一個 – 請勿使任何含酒精或苯的清潔劑。 合適且穩固的容器內或在煮鍋內進行 – 不能使用尖銳、鋒利或金屬物體。 處理。 – 請勿使用摩擦型布或清潔劑。 2. 將電源線完全拉出。 – 請勿在洗碗機中將塑膠零件夾住,因為 3. 握住主機,將攪拌桿插入主機並按下, 它們可能在洗滌過程中變形! 直至其卡入到位。 注意事項: 4. 用調速旋鈕設定所需的速度。插上電源 – 為了方便清潔,請在使用完攪拌桿後, 插頭。 將攪拌桿浸入有清水的容器內,迅速按 5. 用一隻手握住容器,並將攪拌桿浸入食 一下渦輪加速按鈕 Â,將此動作重複數 材中。 次。 W 觸電危險! – 處理某些食材時,例如 紫甘藍或胡蘿蔔 請將攪拌桿浸入混合食材至標記...
  • Page 20 故障排除 故障排除 蔬菜湯 – 300 公克馬鈴薯 故障 – 200 公克胡蘿蔔 機器在使用時自行關機。 – 1 小段西洋芹 故障排除 – 2 個蕃茄 過載保護器已被啟動。 – 1 個洋蔥 ■ 拔下電源插頭。 – 50 公克牛油 ■ 將機器冷卻約 1 小時,以停用過載保 – 2 公升水 護器。 – 鹽和胡椒適量 ■ 插上電源插頭。重新開機。 ■ 將蕃茄去皮去籽。 重要:若無法按上述步驟排除故障,請與客...
  • Page 21 按照规程的使用 按照规程的使用 本机器适于私人家庭及非商业环境中使用。本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。请勿超过规定所允许的最大加工量(参见“食谱” 章节)。 本机器适用于切碎或混合食材。本机器不适用于制备土豆泥(或类似 的泥状食材)。请使用“ProPuree”捣泥器加工这类食材。不得将机 器用于加工其他物质或物体。在生产厂家所允许的使用范围内,可将 其他附件部件用于附加用途上。本机器仅限与所允許的原厂部件和附 件一同使用。切勿将附件部件用于其他机器。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用!机器转让给 他人使用时,请将本说明书一并转让。若不遵守本机器正确使用的 规程,生产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。凡身体、感 官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士,应在负责安 全使用机器人员的监督或指导下,了解使用机器可能带来的危险后, 方能使用本机器。请勿让儿童靠近本机器和电源线,且不得让儿童操 作本机器。严禁儿童将本机用于嬉戏。儿童不得对本机器进行清洁和 保养。 W 电击和火灾危险! ■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。电线和机器必须完好无 损方可使用。机器修理事宜,如更换损坏的电源线,仅由我们的客 户服务进行,才能避免危险发生。 ■ 切勿将机器连接到定时开关或遥控插座上。请于操作过程中随时监 看本机器! ■ 请勿将机器置于高温表面(例如电炉)上或其附近。请勿让电源线 与高温部件接触,或在尖锐边缘处拉动电源线。 ■ 请勿将主机浸泡在液体中或在水龙头下冲洗,也不要放入洗碗机洗 涤。请勿使用蒸汽清洁器。请勿用潮湿的双手操作本机器。 ■ 若您的机器落入水中或其他液体当中,不得再继续使用该机器。 ■ 请将搅拌脚浸入混合食材至标记 Í,否则可能造成电击的危 险!...
  • Page 22 重要安全须知 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 注意! ■ 建议加工完食材后应立即关机,勿让其长时间处于开机状态。请勿 空转机器。 ■ 搅拌杯不适用于微波炉。 ■ 切勿将搅拌脚置于高温表面,或放入高温热食材中使用。使用本机 器加工前,应先将煮沸的食材冷却至 80℃ 以下。在煮锅里使用多 功能搅拌棒时,请务必先将煮锅从炉位上移开。 W 重要! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,务必彻底清洁本 机器。 X “维护和日常清洁” 参见第 24 页 产品概览 恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已 经选择了一款新潮而一流的家用电器。若您 请将图示页摊开。 想了解更多本公司产品的信息,请您登录官 X 图 A 方网站查询。 1 主机 a 速度设置 如需使用本说明书:可以将本说明书的封面 b 标记 Æ 摊开。您可以在此查看有字母和数字标示的...
  • Page 23 首次使用前 首次使用前 速度推荐 使用新机器前,请先将包装完全拆开,清洁 ●-8 用于搅拌液体、高温食材以及用于拌 并检查机器是否完好未损坏。 入食材。 8-12 用于搅拌以及将水果或煮熟的蔬菜 注意! 制成泥状 请勿运行损坏的机器! ■ 请取下主机和所有附件部件包装,并除 用于制作蛋黄酱 Â 去所有的包装材料。 使用的附件:多功能切碎器 ■ 检查所有部件是否完整以及是否有明显 (L / XL)、捣泥器、打发桨 损坏现象。X 图 A 释放按钮 ■ 首次使用前,请先彻底清洁并晾干所有 同时按压两个释放按钮,即可取下搅拌脚或 部件。 其他附件。 X “维护和日常清洁” 参见第 24 页 不锈钢搅拌脚 符号和标记 搅拌脚适用于切碎和混合蛋黄酱、酱汁、调 制饮料、婴儿食品、烹煮过的水果和蔬菜, 符号 含义 以及制备浓汤。 请切实遵守使用说明书内的 附件...
  • Page 24 维护和日常清洁 X 图 B 注意! 1. 将准备好的食材放入搅拌杯或另一个 – 请勿使任何含酒精或苯的清洁剂。 合适且稳固的容器内或在煮锅内进行 – 不能使用尖锐、锋利或金属物体。 加工。 – 请勿使用摩擦型布或清洁剂。 2. 将电源线整个拉出。 – 请勿在洗碗机中将塑料部件夹住,因为 3. 握住主机,将搅拌脚插入主机并按下, 它们可能在洗涤过程中变形! 直至其卡入到位。 注意事项: 4. 用调速旋钮设置所需的速度。将电源插 – 为了方便清洁,请在使用完搅拌脚后, 头插上。 将搅拌脚浸入有清水的容器内,迅速按 5. 用一只手握住容器,将搅拌脚浸入食 一下脉冲按钮 Â,将此动作重复数次。 材中。 – 加工某些食材时,例如 紫甘蓝或胡萝卜 W 有电击危险! 可能导致塑料部件变色。使用几滴食用...
  • Page 25 故障排除 故障排除 蔬菜汤 – 300 克土豆 故障 – 200 克胡萝卜 机器在使用时自行关机。 – 1 小段西芹 故障排除 – 2 个西红柿 过载保护装置已被激活。 – 1 个洋葱 ■ 拔出电源插头。 – 50 克黄油 ■ 将机器冷却约 1 小时,以停用过载保护 – 2 升水 装置。 – 盐和胡椒适量 ■ 将电源插头插上。重新开机。 ■ 将西红柿去皮去籽。 重要:若无法按上述步骤排除故障,请与客...
  • Page 26 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ar – 6 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫اﻟﻌطل‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﺻرف‬ .‫ﺗﺟﮭﯾزة اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد ﺗم إطﻼﻗﮭﺎ‬ .‫اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ■ ‫اﺗرك اﻟﺟﮭﺎز ﻟﯾﺑرد ﻟﻣدة 1 ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻘرﯾ ﺑ ًﺎ، ﻛﻲ‬ ■ .‫ﺗوﻗف ﻋﻣل ﺗﺟﮭﯾزة اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد‬ ‫أدﺧل ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس. أﻋد ﺗﺷﻐﯾل‬ ■ .‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ھﺎم: إذا ﺗﻌذر اﻟﺗﻐﻠب ﻋﻠﻰ اﻟﻌطل، ﻓﺎﺗﺻل ﻣن ﻓﺿﻠك‬ .‫ﺑﻣرﻛز ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية...
  • Page 27 ‫وﺻﻔﺎت‬ 5 – ar ‫ﺣﺳﺎء اﻟﺧﺿروات‬ ‫ ﺗﺟدون ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ ﺗوﺿﺢ ﻟﻛم ﻛﯾﻔﯾﺔ‬C ‫ﻓﻲ اﻟﺻورة‬ .‫ﺗﻧظﯾف اﻷﺟزاء اﻟﻔردﯾﺔ‬ ‫003 ﺟم ﺑطﺎطس‬ – .‫اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻋن أﺟزاء اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت‬ ■ ‫002 ﺟم ﺟزر‬ – ‫اﻣﺳﺢ اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﺑﻘطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ رطﺑﺔ‬ ■ ‫1 ﻗطﻌﺔ ﻛرﻓس ﺻﻐﯾرة‬ – .‫ﺛم ﺟﻔﻔﮭﺎ‬ ‫2 ﻗطﻌﺗﯾن طﻣﺎطم‬ – ‫ﻗم ﺑﺗﻧظﯾف أﺟزاء اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﺑﻣﺣﻠول ﺻﺎﺑوﻧﻲ‬ ■ ‫1 ﻗطﻌﺔ ﺑﺻل‬ – ‫وﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ أو اﺳﻔﻧﺟﺔ أو ﺿﻌﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫05 ﺟم زﺑدة‬ – .‫ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷطﺑﺎق‬ ‫2 ﻟﺗر ﻣﺎء‬ – ‫ﻧظ ّ ف ذراع اﻟﺧﻠط ﺑوﺿﻌﮫ ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ ﻓﻲ‬ ■ ‫اﻟﻣﻠﺢ واﻟﻔﻠﻔل ﺑﺣﺳب اﻟرﻏﺑﺔ‬ – ‫وﺿﻊ ﻗﺎﺋم )ﺳﻛﯾن ذراع اﻟﺧﻠط ﻧﺣو اﻷﻋﻠﻰ( أو‬ .‫ﻗم ﺑﺗﻘﺷﯾر اﻟطﻣﺎطم وإزاﻟﺔ ﻗﻠﺑﮭﺎ‬ ■...
  • Page 28 ‫اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ‬ ar – 4 !‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫ﻋﻧد اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟﻛﺛﺎﻓﺔ اﻟﻣرﻏوﺑﺔ اﺗرك اﻟزر‬ ‫اﻧﺗظر إﻟﻰ أن ﯾﺗوﻗف اﻟﻣﺣرك. اﻧزع اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫ﺑﻌد إطﻔﺎء اﻟﺟﮭﺎز اﻧﺗظر إﻟﻰ أن ﯾﻘف ﺳﻛﯾن ذراع‬ ‫اﻟﺧﻼط. ﻻ ﺗﻣد ﯾدك ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﻓﻲ ﻧطﺎق ﺣرﻛﺔ ﺳﻛﯾن‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زري اﻟﺗﺣرﯾر ﺑﺎﺳﺗﻣرار واﻧزع ذراع‬ .‫ذراع اﻟﺧﻼط‬ .‫اﻟﺧﻠط‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﺗﻧظﯾف ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء ﻋﻠﻰ‬ ‫ذراع اﻟﺧﻠط ﯾﺟب أن ﯾﺗم ﺗﺛﺑﯾﺗﮫ ﺟﯾ د ً ا ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ – ‫ »اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ .‫اﻟﻔور ﺑﻌد اﻻﻧﺗﮭﺎء ﻣن اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻲ. ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺄن ﯾﺗﺄرﺟﺢ ذراع اﻟﺧﻠط أو‬ ar-4 ‫واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ .‫ﯾﺳﻘط ﻷﺳﻔل‬ :‫إرﺷﺎدات‬ ‫اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ اﻟﺻﻠﺑﺔ، ﻣﺛل اﻟﺗﻔﺎح أو اﻟﺑطﺎطس أو‬ – ‫ﺗﺟﻧ ﺑ ًﺎ ﻟﺻدور اﻟرذاذ ﻓﻘم ﺑﺗﻐطﯾس ﺳﻛﯾن ذراع‬ – ‫اﻟﻠﺣم ﯾﺗﻌﯾن ﻗﺑل ﻣﻌﺎﻟﺟﺗﮭﺎ أن ﯾﺗم ﺗﻔﺗﯾﺗﮭﺎ وطﺑﺧﮭﺎ‬ .‫اﻟﺧﻠط ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻓﻲ اﻟﺧﻠﯾط أوﻻ ً ، ﺛم ﺷ ﻐ ّ ل اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻟﺗﺻﺑﺢ طرﯾﺔ. ﻟﻐرض اﻟﺗﻔﺗﯾت/اﻟﮭرس ﻟﻠﻣواد‬...
  • Page 29 ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ 3 – ar ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام ﻷول ﻣرة‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻐط أﺑ د ً ا ﻋﻠﻰ زر اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ وﻋﻠﻰ زر ﺗرﺑو‬ Ã ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺟدﯾد، ﯾﺟب إﺧراج ﻣﺣﺗوﯾﺎﺗﮫ‬ .‫ ﻓﻲ اﻟوﻗت ذاﺗﮫ‬ Â .‫ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل وﺗﻧظﯾﻔﮭﺎ ﺛم ﻓﺣﺻﮭﺎ‬ ‫ﺗوﺻﯾﺎت اﻟﺳرﻋﺔ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ !‫إﯾﺎك َ أن ﺗﺷﻐل ﺟﮭﺎز ً ا ﻣﺗﺿررً ا‬ ‫ﻟﺧﻠط اﻟﺳواﺋل واﻟﺧﻠﯾط اﻟﺳﺎﺧن واﻟﺧﻠط أﺛﻧﺎء‬ ●-8 ‫أﺧرج اﻟﺟﮭﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ وﻛل اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻣن اﻟﻌﺑوة‬ ■ ‫اﻟﺻب‬ .‫وﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﺗﻐﻠﯾف اﻟﻣوﺟودة‬ ‫21 -8 ﻟﺧﻠط وھرس اﻟﻔواﻛﮫ أو اﻟﺧﺿﺎر اﻟﻣﺳﻠوﻗﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن اﻛﺗﻣﺎل ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء وﻣن ﻋدم وﺟود‬ ■...
  • Page 30 .‫ﻓﻲ إﻧﺎء اﻟطﮭﻲ ﻓﻘم أوﻻ ً ﺑرﻓﻊ اﻟوﻋﺎء ﻣن ﺣﯾز اﻟطﮭﻲ‬ !‫ھﺎم‬ .‫ﯾﺟب ﺗﻧظﯾف اﻟﺟﮭﺎز ﺟﯾ د ً ا ﺑﻌد ﻛل اﺳﺗﺧدام ﻟﮫ أو ﺑﻌد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar-4 ‫ »اﻟﻌﻧﺎﯾﺔ واﻟﺗﻧظﯾف اﻟﯾوﻣﻲ« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫رﺟﺎء ﻓرد اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟﻣﺣﺗوﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺻور‬ ‫ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت‬ A ‫اﻟﺻورة‬ .‫اﻟﺧﺎص ﺑﻧﺎ‬ ‫اﻟﺟﮭﺎز اﻟرﺋﯾﺳﻲ‬ ‫ﻣﻧظم اﻟﺳرﻋﺔ‬...
  • Page 31 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ 1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧزﻟﻲ ﻓﻘط. ﯾﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز إﻻ ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻛﻣﯾﺎت‬ ‫وﻟﻔﺗرات اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ. ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز اﻟﻛﻣﯾﺎت اﻟﻣﺳﻣوح ﺑﮭﺎ )اﻧظر‬ ‫»وﺻﻔﺎت«(. اﻟﺟﮭﺎز ﻣﺻﻣم ﻟﺗﻔﺗﯾت أو ﺧﻠط اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺻﻣم ﻹﻋداد اﻟﺑطﺎطس‬ .ProPuree ‫اﻟﺑورﯾﮫ )أو ﺑورﯾﮫ اﻟﻣواد اﻟﻐذاﺋﯾﺔ ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﺔ اﻟﻛﺛﺎﻓﺔ(. وﻟذﻟك اﺳﺗﺧدم أداة اﻟﮭرس‬ ‫ﻻ ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ أي أﺷﯾﺎء أو أﺟﺳﺎم أو ﻋﻧﺎﺻر أﺧرى. ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام أﺟزاء‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻟﺗﻛﻣﯾﻠﯾﺔ اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻣن ﻗﺑل ﻣﻧﺗﺞ اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺻﺑﺢ ﻣن اﻟﻣﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﺗطﺑﯾﻘﺎت‬ ‫أﺧرى. ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣل إﻻ اﻷﺟزاء واﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﻣﺻرح ﺑﮭﺎ ﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣطﻠﻘ ً ﺎ‬ .‫ﻗطﻊ اﻟﻛﻣﺎﻟﯾﺎت ﻷﺟﮭزة أﺧرى‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﺟﮭﺎز ﺳوى ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟداﺧﻠﯾﺔ وﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ، وﻋﻠﻰ ارﺗﻔﺎع أﻗل‬ .‫ﻣن 0002 ﻣﺗر ﻓوق ﻣﺳﺗوى ﺳطﺢ اﻟﺑﺣر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬ ‫ﯾ ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ ھذه اﻹرﺷﺎدات ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ، واﻟﺗﺻرف ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ذﻟك ﺛم اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﯾﮭﺎ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﯾﺎﻣﻛم‬ .‫ﺑﺈﻋطﺎء اﻟﺟﮭﺎز ﻟﺷﺧص آﺧر ﯾرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﺗﺳﻠﯾﻣﮫ إرﺷﺎدات اﻻﺳﺗﺧدام ھذه ﺳوﯾﺎ ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺟﮭﺎز ﯾﺗرﺗب ﻋﻠﯾﮫ ﻋدم ﺗﺣﻣل ﻣﻧﺗﺞ‬ .‫اﻟﺟﮭﺎز ﻷي ﻣﺳﺋوﻟﯾﺔ ﻋن اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻣن ﺟراء ذﻟك‬ ‫ﯾ ُﺳﻣﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗ ِ ﺑ َ ل اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ اﻟﻘدرات اﻟﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔ أو‬ ‫اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟدﯾﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ اﻟﺧﺑرة أو اﻟﻣﻌرﻓﺔ ﺷرﯾطﺔ أن ﯾﺗم ﻣراﻗﺑﺗﮭم‬...
  • Page 32 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:[email protected]...
  • Page 33 To arrange an engineer visit, to order www.senukai.lt Fax: 08 9777 245 spare parts and accessories or for mailto:[email protected] UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
  • Page 34 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:[email protected] Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 36 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 38 ● –12 Ã Â ● –12...

Table of Contents