DeWalt D25304DH Original Instructions Manual

DeWalt D25304DH Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for D25304DH:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Deutsch (Übersetzt von den Originalanweisungen)
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
D25304DH
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt D25304DH

  • Page 1 D25304DH Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B DCH283 DCH323 DCH333 DCH334 D25333 D25334...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Page 5 Fig. F Fig. G...
  • Page 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    - kan resultere i døden eller kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på alvorlige kvæstelser. betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com. FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - • Brug ikke værktøjet under fugtige eller våde forhold.
  • Page 7 Tilsigtet Brug ind i den låste position, når hammeren er placeret korrekt i opsamleren. Dit støvopsamlingssystem D25304DH er blevet designet til BEMÆRk: Hammeren glider ikke ind i støvopsamleren, hvis opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk udløsningsknapperne på foden er i den låste position.
  • Page 8 Dansk a. Monter støvopsamleren. Afmontering af Systemet b. Start boringen og stop efter 6 mm. Afmonter støvopsamlingssystemet ved at trække nedad på de to udløsningsknapper på opsamlerfoden, og skub c. Løft værktøjet og se efter, om støvopsamleren fungerer. opsamlingssystemet af skinnerne. (Fig. B). Der bør ikke være affald.
  • Page 9 Dansk Udskiftning af Støvbørste (Fig. G) støvopsamlingssystemet. Når krogmekanismen er fri for støvopsamlingssystemet, udløses den øverste ADVARSEL: Bær godkendte beskyttelsesbriller og sammenføjning også, hvormed støvopsamlingsboksen kan godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. fjernes helt. Støvbørsten slides under brug, og det vil blive nødvendigt at 2.
  • Page 10: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM D25304DH Herzlichen Glückwunsch! 3 . Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für...
  • Page 11 Stütznuten • Schwerhörigkeit. Bestimmungsgemässe Verwendung • Quetschungen an den Fingern beim Austausch Das Staubabsaug-Verlängerungssystem D25304DH wurde zum von Zubehörteilen. Absaugen von Staub bei professionellen Hammerbohrungen • Gesundheitsgefahren durch Einatmen von Staub bei der Arbeit in Mauerwerk oder Beton entwickelt, wobei massive mit Beton und/oder Mauerwerk.
  • Page 12 DEUtsch Anbringen des Staubabsaugsystems 3. Stellen Sie sicher, dass die Tasten zum Lösen der Basis   2  in der entriegelten Position gedrückt und gesichert (Abb. A, B) sind, bevor Sie versuchen, das Staubabsaugsystem am Ihr Staubabsaugsystem wird einsatzbereit für die kabellosen Bohrhammer anzubringen.
  • Page 13 DEUtsch Ein- und Ausschalten betätigen Sie den Auslöseschalter am Werkzeug. Lassen Sie das System 5 Sekunden in Betrieb, und lassen Sie den Das Absaugsystem startet automatisch, sobald der Bohrhammer Auslöseschalter los. Das sollte nach jeder Leerung des eingeschaltet wird. Staubauffangbehälters erfolgen. Filterreinigungsmechanismus WARTUNG Der Filterreinigungsmechanismus ist eine Funktion, die den...
  • Page 14 DEUtsch Reinigung WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sichtbar in und um die Lüftungsschlitze ansammelt. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.
  • Page 15: English (Original Instructions)

    EngLIsh DUST EXTRACTION SYSTEM D25304DH Congratulations! 3 . Use appropriate tool. The intended use is described in this instruction manual. Do You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough not force small tools or attachments to do the job of a heavy-...
  • Page 16 The base release buttons will click Your dust extraction system D25304DH has been designed for into the locked position when hammer is properly seated in the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry the extractor.
  • Page 17 EngLIsh 4. Test to see if the dust extractor is properly installed on the To Remove the System rotary hammer: To remove the dust extraction system, pull downwards on the a. Install the dust extractor. two extractor base release buttons and slide the extraction system off the rails.
  • Page 18 EngLIsh Replacing the Dust Brush (Fig. G) system the upper joint will also release allowing the dust collection box to be removed completely. WARNING: Wear approved eye protection and approved 2. To empty the dust collection box   3  position it over a dust mask when performing this procedure.
  • Page 19: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    –consulte las direcciones en o una lesión grave. el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente • No utilice la herramienta en ambientes húmedos o mojados.
  • Page 20 Riesgo de aplastamiento de los dedos al cambiar el accesorio. • Riesgos para la salud causados al respirar el polvo que se El sistema de extracción de polvo D25304DH ha sido diseñado produce cuando se trabaja con hormigón o mampostería. para la extracción de polvo del taladrado de percusión profesional de mampostería u hormigón, con brocas sólidas...
  • Page 21 EspañOL abiertos antes de intentar colocar el sistema de extracción su posición cuando el martillo quede bien colocado en de polvo en el martillo rotatorio. el extractor. nOta: El martillo no se deslizará dentro del extractor de 3. Inserte el martillo en el extractor comprobando que las polvo si los botones de desenganche de la base están en dos ranuras de soporte ...
  • Page 22 EspañOL Fijación de la Profundidad de Perforación MANTENIMIENTO (Fig. A) El sistema de extracción de polvo D WALT ha sido diseñado para funcionar por largos periodos con un mantenimiento Apriete el botón de ajuste de profundidad   6  que se halla mínimo.
  • Page 23 EspañOL Limpieza ADVERTENCIA: Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades.
  • Page 24: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs SYSTÈME D’EXTRACTION DES POUSSIÈRES D25304DH Félicitations ! 2 . Tenir les enfants éloignés. Assurez-vous que les enfant restent bien hors de portée de Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans l’outil et du câble de rallonge. La supervision est obligatoire le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 25 Risque de se coincer les doigts lors du remplacement de Usage Prévu l’accessoire. Votre système d’aspiration des poussières D25304DH a été • Risques pour la santé causés par la respiration de la poussière conçu pour l’aspiration des poussières lors du perçage à...
  • Page 26 FRançaIs Pour Installer le Système D’extraction des 4. Installez l’adaptateur en le glissant vers l’avant sur les rainures. L’adaptateur se clipse en place dès que l’extracteur Poussières (Fig. A, B) de poussières est correctement installé. Votre système d’extraction des poussières est livré prêt à l’emploi 5.
  • Page 27 FRançaIs Mécanisme de Nettoyage du Filtre MAINTENANCE Le mécanisme de nettoyage du filtre est une fonction qui utilise Ce système d’aspiration des poussières D WALT a été le moteur du marteau rotatif pour pulser de l’air dans le filtre conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de HEPA.
  • Page 28 FRançaIs Entretien AVERTISSEMENT : portez des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués pendant cette procédure. AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Page 29: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    WALT compatibili con questo accessorio, gravi lesioni. contattare il rivenditore locale, consultare gli indirizzi sul retro ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente del manuale o visitare www.dewalt.com. pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare • Non usare l’apparato in ambienti carichi di umidità.
  • Page 30 ItaLIanO Marcature sul Sistema di Aspirazione Polveri Destinazione d’uso Il sistema di aspirazione polveri D25304DH è stato studiato per Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli: l’aspirazione di polveri in lavorazioni professionali di trapanatura a percussione in muratura e cemento, e con punte di trapano Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
  • Page 31 ItaLIanO 1. Rimuovere la punta di perforazione se attaccata al 5. Inserire il trapano nell’aspiratore, assicurandosi che le trapano rotativo. scanalature per supporto  siano allineate sui lati del trapano all’aspiratore delle polveri. I pulsanti di rilascio della 2. Assicurarsi che i pulsanti di rilascio della base  siano base scatteranno con un clic nella posizione di blocco una premuti e bloccati in posizione aperta prima di tentare di...
  • Page 32 ItaLIanO Regolazione della Profondità di Foratura MANUTENZIONE (Fig. A) Il sistema di aspirazione polveri D WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo solo la minima manutenzione. Premere il pulsante di regolazione della profondità   6  sulla Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura parte anteriore del dispositivo di scorrimento e spostarlo alla appropriata e da una pulizia regolare.
  • Page 33 ItaLIanO Pulizia AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati. AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
  • Page 34: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    STOFAFZUIGSYSTEEM D25304DH Hartelijk Gefeliciteerd! 2 . Houd kinderen op afstand. Laat kinderen niet in contact komen met het gereedschap of U hebt gekozen voor D WALT-gereedschap. Jarenlange het verlengsnoer. Personen jonger dan 16 jaar mogen alleen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken onder begeleiding met het gereedschap werken.
  • Page 35 • Een risico van het klemmen van de vingers wanneer het Gebruiksdoel accessoire wordt gewisseld. De D25304DH, een stofafzuigsysteem, is ontworpen voor • Gevaren voor de gezondheid die worden veroorzaakt door het het afzuigen van stof bij professionele toepassingen van inademen van stof dat ontstaat bij het werken in beton en/ hamerboren in metselwerk of beton, en met massieve of metselwerk.
  • Page 36 nEDERLanDs Het Stofafzuigsysteem Bevestigen (Afb. A, B) 4. Bevestig de adapter door deze naar voren in de groeven te schuiven. De adapter zal op z'n plaats klikken wanneer deze Uw stofafzuigsysteem wordt gereed voor gebruik geleverd met goed op de stofafzuiging is geplaatst. de snoerloze DCH283, DCH323, DCH333 en DCH334.
  • Page 37 nEDERLanDs Filterreinigingsmechanisme ONDERHOUD Het filterreinigingsmechanisme is een functie die door middel Uw stofafzuigsysteem van D WALT is ontworpen voor gebruik van de motor in de boorhamer lucht door het HEPA-filter gedurende lange tijd met een minimum aan onderhoud. Of het stuurt.
  • Page 38 nEDERLanDs goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker als u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken. Gebruik een doek die uitsluitend met water en milde zeep is bevochtigd.
  • Page 39: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    STØVSUGERSYSTEM D25304DH Gratulerer! 3 . Bruk passende verktøy. Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisning. Ikke tving Du har valgt et D WALT verktøy. Mange års erfaring, grundig små verktøy eller tilbehør til å gjøre jobben for et kraftigere produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en av verktøy.
  • Page 40 MERk: Hammeren vil ikke skli inn i sugeren dersom baseutløserknappene er i låst posisjon. Støvsugersystemet D25304DH er designet for støvsuging ved 4. Test for å se at støvsugeren er korrekt installert på den profesjonell hammerboring i murverk eller betong, og med roterende hammeren.
  • Page 41 nORsk BRUK b. Start borejobben og stopp etter 6 mm. c. Løft verktøyet og sjekk at støvsugingen fungerer. Det skal ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlige ikke være spon eller støv. personskader, slå av verktøy og koble fra d. Dersom støvsugeren fungerer, fortsett arbeidet. batteripakken gør du gjør justeringer eller tarav/ setter på...
  • Page 42 nORsk utløseren  for å åpne støvsamlerboksen, mens du  11  separerer boksen fra lokket. Hvis du med lette dunk klapper på støvsamlerboksen vil du også fjerne støv som er kommet inn i filteret. Etter at du har tømt filterlokket og Rengjøring beholderen, sett dem tilbake på...
  • Page 43: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS D25304DH Parabéns! 3 . Utilize a ferramenta adequada. A utilização adequada é descrita neste manual de instruções. Escolheu uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Não utilize pequenas ferramentas ou acessórios para realizar experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus as tarefas de uma ferramenta para trabalhos pesados.
  • Page 44 Utilização Adequada 2. Certifique-se de que os botões de libertação da base  O sistema de extracção de poeiras D25304DH foi concebido estão premidos e bloqueados na posição aberta antes de para a extracção de poeiras em tarefas de perfuração com tentar montar o sistema de extracção de poeiras no martelo...
  • Page 45 pORtUgUês 3. Insira o martelo no extractor, garantindo que ambas as nOta: O martelo não desliza para dentro do extractor de ranhuras de apoio  ficam alinhadas nas partes laterais poeiras se os botões de libertação da base estiverem na do martelo ao extractor de poeiras. Quando o martelo posição de bloqueio.
  • Page 46 pORtUgUês Ajustar a Profundidade de Perfuração (Fig. A) ATENÇÃO: utilize apenas peças sobresselentes da D WALT. 1. Insira a broca adequada. Substituir a Caixa do Filtro de Recolha de 2. Segure a cabeça de extracção de poeiras   8  contra uma parede. Poeiras (Fig. D, E) 3.
  • Page 47 pORtUgUês Limpeza do Colector de Poeiras ATENÇÃO: não utilize uma escova para limpar o colector de poeiras ou o filtro. Durante o uso intensivo, o colector de poeiras pode ficar obstruído com poeira. Consulte Esvaziar o Colector de Poeiras em Funcionamento. Acessórios Opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT,...
  • Page 48: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    STØVOPSAMLINGSSYSTEM D25304DH Onnittelut! VAROITUS: Laitteen tai lisävarusteen käyttö tai toiminnon suoritus muuhun kuin tässä käyttöohjeessa Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, suositeltuun käyttöön tai toimintoon voi tämän työkalun huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- kanssa aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
  • Page 49 Päivämääräkoodin Sijainti ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Katso osoitteet käyttöohjeen takaa tai käy osoitteessa www.dewalt.com. Päivämääräkoodi, joka sisältää myös valmistusvuoden, on ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on painettu kotelon pintaan, joka muodostaa asennusliitoksen syttyviä nesteitä tai kaasuja. työkalun ja pölysäiliön välille.
  • Page 50 sUOMI c. Løft værktøjet og se efter, om støvopsamleren fungerer. Afmontering af Systemet Der bør ikke være affald. Afmonter støvopsamlingssystemet ved at trække nedad d. Hvis støvopsamleren fungerer korrekt, kan du på de to udløsningsknapper på opsamlerfoden, og skub fortsætte arbejdet. opsamlingssystemet af skinnerne. (Kuva B). Afmontering af Systemet KÄYTTÄMINEN Afmonter støvopsamlingssystemet ved at trække nedad...
  • Page 51 sUOMI 2. Tyhjennä pölysäiliö  asettamalla se sopivan astian päälle 2. Indsæt det nye opsamlingshoved i hovedholderen.  3  pölyjen talteen ottamiseksi. Nosta vapautussalpaa   11  Keskitystappi kiinnittyy pölyharjan avoimeen päähän ja se ylöspäin pölysäiliön avaamiseksi, irrota säiliö kannesta. kiinnittää sen paikoilleen. Napauta kevyesti pölysäiliötä, jotta mahdollinen kiinni jäänyt pöly poistuisi säiliöstä.
  • Page 52: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    återförsäljare, se adresserna på baksidan av denna eller allvarlig personskada. manual eller besök www.dewalt.com. SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, • Använd inte verktyget under våta eller fuktiga förhållanden.
  • Page 53 WALT elverktyg som är kompatibla med denna tillsats, kontakta din lokala återförsäljare, se adresserna på Placering av datumkod baksidan av denna manual eller besök www.dewalt.com. anVÄnD IntE under våta förhållanden eller i närheten av Datumkoden som också inkluderar tillverkningsår, finns lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Page 54 sVEnska a. Installera dammutsugaren. Borttagning av Systemet b. Börja borrarbetet och stoppa efter 6 mm. För att ta bort dammutsugningssystemet, dra ned c. Lyft verktyget och kontrollera om dammutsugningen de två låsknapparna på utsugningsbasen och låt fungerar. Det skall inte bli något skräp. dammutsugningssystemet glida av skenorna.
  • Page 55 sVEnska Byte av Dammborsten (Bild G) 1. Tryck på dammuppsamlingsboxens låsknapp   4  och dra bort dammuppsamlingsboxen från VARNING: Bär godkända ögonskydd och godkänt dammutsugningssystemet. När hakmekanismen lossnat från dammfilterskydd när du utför denna procedur. dammutsugningssystemet kommer också det övre fästet att Dammborsten slits under användning och behöver bytas lossna så...
  • Page 56: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    UYARI: Engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi www.dewalt.com.adresini ziyaret edin . yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli • Aleti nemli veya ıslak koşullarda kullanmayın. durumu gösterir.
  • Page 57 Çekiç toz emiciye düzgün bir şekilde oturduğunda taban Kullanim Alani serbest bırakma düğmeleri kilitli konuma gelir. D25304DH toz ayırma teleskopunuz elektrikli alete düz matkap nOt: Taban serbest bırakma düğmeleri kilitli konumda ise, ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel kırma delme çekiç toz emicideki sürgüye kaymaz.
  • Page 58 tüRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. F) Sistemin Çıkartılması Toz emme sistemini çıkartmak için, iki toz emici tabanı serbest UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA bırakma düğmesinden aşağıya doğru çekin ve toz emme şekilde gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın. sistemini raylardan kaydırın. (Şek. B). UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki Toz Emme Sisteminin Kablolu Bir Alete ihtimaline karşı...
  • Page 59 tüRkçE 4. Toz toplama kutusu doğru şekilde takıldığında, filtre UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek temizleme mekanizmasına  basın ve alet üzerindeki tetiği için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. sıkın. Sistemin 5 saniye çalışmasına izin verin ve tetiği bırakın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri Bu işlem, toz toplama kutusunun her boşaltılmasından güçsüzleştirir.
  • Page 60: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Ελληνικά ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ D25304DH Συγχαρητήρια! 2 . Κρατάτε τα παιδιά μακριά. Μην αφήνετε τα παιδιά να έλθουν σε επαφή με το εργαλείο ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Η πολυετής εμπειρία, καθώς με το καλώδιο επέκτασης. Απαιτείται επίβλεψη για παιδιά κάτω...
  • Page 61 Αυλακώσεις υποστήριξης και/ή τοιχοποιία. Προβλεπομενη Χρηση Σημάνσεις Πάνω Στο Σύστημα Εξαγωγής Το σύστημα εξαγωγής σκόνης D25304DH έχει σχεδιαστεί Σκόνης για την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες Στο εργαλείο εμφανίζονται τα εξής εικονογράμματα: κρουστικής διάτρησης σε τοιχοποιία ή σκυρόδεμα και με...
  • Page 62 Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ Προσάρτηση Και Αφαίρεση Του Συστήματος Εξαγωγής Σκόνης Σε Εργαλείο Ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε το D25333 και D25334 Μόνο εργαλείο και αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε το κίνδυνο ή...
  • Page 63 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Εκκένωση Του Συλλέκτη Σκόνης (εικ. A, D, E) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε εγκεκριμένη προστασία σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε το ματιών και εγκεκριμένη μάσκα προστασίας από τη σκόνη εργαλείο και αποσυνδέστε το πακέτο μπαταριών όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία.. ή...
  • Page 64 Ελληνικά Αντικατάσταση Του Κουτιού Φίλτρου Καθαρισμός Του Συλλέκτη Σκόνης Συλλογής Σκόνης (εικ. D, E) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε βούρτσα ή πινέλο για να καθαρίσετε το συλλέκτη σκόνης ή το φίλτρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε εγκεκριμένη προστασία Κατά την εντατική χρήση ο συλλέκτης σκόνης αποφράσσεται ματιών...
  • Page 68 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Table of Contents