Philips FC6120/01 User Manual
Philips FC6120/01 User Manual

Philips FC6120/01 User Manual

Philips electric sweeper fc6120
Hide thumbs Also See for FC6120/01:

Quick Links

FC6120
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6120/01

  • Page 1 FC6120...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 15 Čeština 25 eesti Hrvatski Magyar 52 ҚазаҚша 62 Lietuviškai 72 Latviešu 81 PoLski 90 roMână 100 русский 109 sLovensky 120 sLovenšČina 129 srPski 18 українська 17...
  • Page 6: English

    English general description (Fig. 1) Upper handle Hanging slot Top part of stick Middle part of stick Bottom part of stick Lower handle Dirt tray door slide Pivoting hinge Roller brush Transparent front cover Sweeper base Dirt tray Socket for small plug Small plug Adapter On/off button Charging light Dirt tray release button Retainer Belt Retainer release slide Lid of battery pack compartment Cutting groove Wheels important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the adapter, the cord or the appliance itself is damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always switch off the appliance after use, before you charge it and before you connect or disconnect parts. Unplug the appliance before you clean or maintain it. Only charge the appliance with the adapter supplied. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. The adapter feels warm during charging. This is normal. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not stick your hands/fingers into the rotating roller brush to avoid injuries. Noiselevel: Lc= 69.7 dB [A] electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English Connect the top part of the stick to the bottom part of the stick (‘click’). (Fig. 3) If you want a long stick to suit your height, connect the middle part of the stick to the bottom and top part of the stick Connect the stick to the lower handle of the sweeper base (‘click’) (Fig. 4). To remove the stick, press the button on the lower handle (1) and pull the stick upwards (2).
  • Page 9 To switch off the appliance, press the on/off button again. To use the sweeper as a handheld appliance, remove the stick and hold the sweeper by the lower handle. (Fig. 10) For better grip, push the handle towards the front of the appliance until it is at a 45-degree angle to the base (‘click’). Note: The sweeper is not suitable for use on high-pile carpet.
  • Page 10: Cleaning The Roller Brush

    English Cleaning the roller brush Switch off the appliance before you clean the roller brush. Remove the transparent front cover from the sweeper base. Grab the bottom edge of the cover with both hands, pull it outwards (1) and upwards (2) firmly until it is released from the slots (Fig. 14). Rotate the roller brush until the cutting groove faces you.
  • Page 11 If the roller brush is not properly inserted, you cannot move the release slide to locked position. Reattach the transparent front cover to the sweeper base. Grab the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2) firmly until it snaps back into the slots (‘click’). (Fig. 21) Cleaning the wheels Switch off the appliance.
  • Page 12: Battery Disposal

    Remove the battery pack when you discard the appliance. Do not throw away the battery pack with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you remove the battery pack.
  • Page 13 Disconnect the terminals one by one and remove the battery pack (Fig. 29). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 14 English Problem Possible cause The The dirt tray is appliance full. does not pick up dirt effectively. The roller brush is clogged. The The battery appliance pack has has a short developed a operating memory effect. time. Dirt The dirt tray is escapes full. from the appliance. The dirt tray door is not locked properly. The appliance has no suction power. Solution Empty the dirt tray (see chapter ‘Cleaning’).
  • Page 15: Български

    Общо описание (фиг. 1) Горна ръкохватка Ухо за закачване Горна част на дръжката Средна част на дръжката Долна част на дръжката Долна ръкохватка Плъзгаща се вратичка на отделението за смет Въртящ се шарнир Въртяща се четка Прозрачен преден капак Основа Отделение...
  • Page 16 пръсти във въртящата се четка. Ниво на шума: Lc= 69,7 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 17 Оставете уреда да се зарежда в продължение на поне 16-18 часа, преди да го използвате за пръв път (вж. раздел “Зареждане”). Подготовка за употреба Монтирайте горната ръкохватка към горната част на дръжката. Съединете горната част към долната част на дръжката (с щракване).
  • Page 18 Български използване на уреда За да освободите дръжката от положението й за прибиране, натиснете с крак горната част на основата, за да не се накланя. След това издърпайте ръкохватката към себе си (с щракване). (фиг. 8) Внимавайте да не натиснете с крака си бутона за вкл./изкл. или бутона...
  • Page 19 Натиснете бутона за освобождаване на отделението за смет (1) и повдигнете отделението от основата (2) (фиг. 11). Дръжте отделението за смет над кофа за смет. Натиснете надолу плъзгача на долната ръкохватка, за да отворите вратичката на отделението за смет и го изпразнете (фиг. 12). Монтирайте...
  • Page 20 Български Поставяне на въртящата се четка Нахлузете ремъка върху зъбчатия край на въртящата се четка. Вкарайте другия край на четката в срещуположния на ремъка процеп (фиг. 18). Вмъкнете края на четката с ремъка в другия процеп. (фиг. 19) Не насилвайте въртящата се четка в процепа. Завъртете четката така, че...
  • Page 21 Повторете стъпки 4 и 5, за да откачите и останалите колела. Почистете колелата, осите, пръстените, пружините и прорезите от пух, косми и други нечистотии. Нанижете пръстените и пружините върху осите. (фиг. 23) Поставете осите в колелата. Поставете осите с колелата обратно в прорезите и силно ги натиснете...
  • Page 22 Не изхвърляйте батерията заедно с обикновените битови отпадъци, а я предайте в пункт за събиране на специални отпадъци. Можете също да занесете уреда в сервиз на Philips. Персоналът там ще извади батерията и ще я изхвърли по начин, опазващ околната среда.
  • Page 23 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 24 Български Проблем Възможна причина Този уред не Батерията е може да проявила работи ефекта “памет”. продължително. Уредът изпуска Отделението прах. за смет е препълнено. Вратичката на отделението за смет не е затворена добре. Уредът няма засмукваща мощност. Решение Разредете напълно батерията, като...
  • Page 25: Čeština

    Všeobecný popis (Obr. 1) Horní rukojeť Závěsné oko Horní část nástavce Střední část nástavce Spodní část nástavce Dolní rukojeť Posuvné tlačítko dvířek nádobky na nečistoty Otočný kloub Rotační kartáč Průhledný čelní kryt Základna vysavače Nádobka na nečistoty Zásuvka pro malou zástrčku Malá...
  • Page 26 Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče. Hladina hluku: Lc = 69,7 dB [A] Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá...
  • Page 27 Horní část nástavce připojte ke spodní části nástavce („klapnutí“). (Obr. 3) Pokud chcete délku nástavce přizpůsobit své výšce, připojte střední část nástavce ke spodní a horní části nástavce. Připojte nástavec k dolní rukojeti základny vysavače. („klapnutí“) (Obr. 4). Nástavec vyjměte stisknutím tlačítka na spodní rukojeti (1) a tahem nástavce směrem nahoru (2).
  • Page 28 Čeština Pokud chcete přístroj vypnout, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí přístroje znovu. Pokud chcete vysavač použít jako ruční zařízení, sejměte nástavec a vysavač uchopte za spodní rukojeť. (Obr. 10) Pro lepší uchopení zatlačte rukojeť směrem k přední části přístroje, až se dostane do 45 stupňového úhlu k základně...
  • Page 29 Čištění rotačního kartáče Před čištěním rotačního kartáče přístroj vypněte. Sejměte průhledný čelní kryt základny vysavače. Uchopte spodní hranu krytu oběma rukama, pevně ji zatáhněte směrem ven (1) a nahoru (2), dokud se neuvolní ze svých otvorů (Obr. 14). Rotačním kartáčem otáčejte, dokud se drážka stříhání neotočí směrem k vám.Pomocí...
  • Page 30 Čeština Průhledný čelní kryt vložte zpět na základnu vysavače. Kryt uchopte oběma rukama, pevně jej zatlačte směrem dolů (1) a dovnitř (2), dokud nezapadne zpět do svých otvorů („klapnutí“). (Obr. 21) Čištění koleček Přístroj vypněte. Sejměte průhledný čelní kryt základny vysavače. Uchopte spodní hranu krytu oběma rukama, pevně...
  • Page 31 Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj sadu baterií. Baterii nevyhazujte do běžného domácího odpadu, ale odevzdejte ji na oficiálním sběrném místě. Přístroj můžete zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci střediska sadu baterií vyjmou a zajistí její bezpečnou likvidaci.
  • Page 32 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 33 Problém Možná příčina Přístroj má Na sadě baterií krátkou se projevil dobu paměťový efekt. provozu. Z přístroje Nádobka unikají na nečistoty je nečistoty. plná. Dvířka nádobky na nečistoty nejsou správně uzavřena. Přístroj nemá sací výkon. Čeština Řešení Sadu baterií úplně vybijte tak, že necháte přístroj běžet, až...
  • Page 34 eesti Üldine kirjeldus (Jn 1) Ülemine käepide Riputuspilu Varre ülemine osa Varre keskmine osa Varre alumine osa Alumine käepide Prügikambri luugi liugnupp Pöördliigend Pöörlev hari Läbipaistev esikate Elektriharja alus Prügikamber Väikese pistiku pesa Väike pistik Adapter Sisse/välja nupp Laadimise märgutuli Prügikambri vabastusnupp Fiksaator Rihm Fiksaatori vabastamise liugnupp Akupesa kate Lõikesoon Rattad tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 35 Ärge kunagi kasutage seadet väljas. Ärge kunagi kasutage seadet märgadel pindadel. Ärge kunagi koristage vett, vedelikke või märgi toiduaineid. Ärge kunagi koristage kergestisüttivaid aineid ja tuhka, enne kui see pole jahtunud. Ärge kastke seadet vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Ärge kasutage seadet ilma prügikambri või pöörleva harjata. Pärast kasutamist, enne laadimist ja osade paigaldamist või ära võtmist lülitage seade alati välja. Enne puhastamist või hooldamist võtke seade vooluvõrgust välja. Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit. Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit ära selle asendamiseks mõne teise pistikuga. See võib põhjustada ohtlikke olukordi. Adapter soojeneb laadimise ajal. See on normaalne. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
  • Page 36 eesti Ühendage varre ülemine osa klõpsuga varre alumise osa külge. (Jn 3) Kui sobivalt oma pikkusele soovite vart pikendada, ühendage varre keskmine osa alumise ja ülemise vahele. Ühendage vars klõpsuga elektriharja aluse alumise käepideme külge (Jn 4). Varre lahtiühendamiseks vajutage alumise käepideme nupule (1) ja tõmmake vart ülespoole (2). (Jn 5) laadimine Laadige seadet 16–18 tundi.
  • Page 37 Elektriharja kasutamiseks käeshoitava tööriistana eemaldage vars ja hoidke elektriharja alumisest käepidemest kinni. (Jn 10) Paremaks kinnihoidmiseks lükake käepide ettepoole, kuni see on aluse suhtes 45-kraadise nurga all (kuulete klõpsatust). Märkus: Elektrihari ei sobi pikaharjaseliste vaipade puhastamiseks. Puhastamine Ärge kunagi puhastage seadet või selle mingit osa vees või nõudepesumasinas.
  • Page 38 eesti Eemaldage läbipaistev esikate elektriharja aluselt. Haarake katte alumistest äärtest kahe käega, tõmmake seda väljapoole (1) ja tugevasti ülespoole (2), kuni see pesadest välja tuleb (Jn 14). Keerake pöörlevat harja seni, kuni lõikesoon on teie poole suunatud. Kasutage pöörleva harja ümber kogunenud juuste, niidiotste jne katki lõikamiseks kääre (Jn 15).
  • Page 39 rataste puhastamine Lülitage seade välja. Eemaldage läbipaistev esikate elektriharja aluselt. Haarake katte alumistest äärtest kahe käega, tõmmake seda väljapoole (1) ja tugevasti ülespoole (2), kuni see pesadest välja tuleb (Jn 14). Pöörake elektrihari põhjaga ülespoole. Sisestage lamedaotsaline kruvikeeraja ühe ratta alla. Telje koos ratta, rõngasseibide ja vedru vabastamiseks soonest keerake kruvikeerajat (Jn 22).
  • Page 40 eesti Seadme hoidmiseks vertikaalasendis, kallutage pöörleva harjaga elektriharja aluse külg varre poole (kuulete klõpsatust). Seejärel toetage seade vastu seina (Jn 25). Seadme riputamiseks seinale, kallutage pöörleva harjaga elektriharja aluse külg varre poole (kuulete klõpsatust). Seejärel riputage seade ülemise käepideme taga oleva riputuspilu abil naelale (Jn 26). keskkonnakaitse Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata.
  • Page 41 Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Häire Võimalik põhjus Seade ei tööta. Te pole seadet laadinud. Te pole adapteri õigesti seinakontakti sisestanud. Te pole väikese pistiku korralikult seadmesse sisestanud. Seade ei puhasta Prügikamber korralikult prügi on täis. ära. Pöörlev hari on kinni kiilunud.
  • Page 42 eesti Häire Võimalik põhjus Seadme tööaeg Akud on on lühikene. mäluefekti tõttu kannatada saanud. Prügi tuleb Prügikamber seadmest välja. on täis. Prügikambri luuk ei ole korralikult lukustunud. Seadmel pole imemisvõimsust. Kõrvaldamine Tühjendage akud täielikult, jättes seadme kuni peatumiseni tööle. Seejärel laadige akut 16–18 tundi. Korrake laadimise–tühjendamise tsüklit 3–5 korda. Tühjendage prügikamber (vt pt „Puhastamine”). Veenduge, et olete prügikambri õigesti seadmesse tagasi pannud.
  • Page 43: Hrvatski

    opći opis (sl. 1) Gornja ručka Utor za vješanje Gornji dio cijevi Srednji dio cijevi Donji dio cijevi Donja ručka Klizač vrata ladice za sakupljanje prljavštine Šarka koja se može okretati Valjkasta četka Prozirni prednji poklopac Baza čistača poda Ladica za sakupljanje prljavštine Utičnica za mali utikač Mali utikač Adapter Gumb za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja...
  • Page 44 Razina buke: Lc= 69,7 dB [A] elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 45 Ako želite dugačku cijev koja odgovara vašoj visini, spojite srednji dio cijevi s donjim i gornjim dijelom Cijev spojite na donju ručku baze čistača poda (“klik”) (Sl. 4). Kako biste odvojili cijev, pritisnite gumb na donjoj ručki (1) i povucite cijev prema gore (2). (Sl. 5) Punjenje Aparat punite 16-18 sati.
  • Page 46 Hrvatski Kako biste koristili čistač poda kao ručni aparat, odvojite cijev i držite čistač za donju ručku. (Sl. 10) Ako želite bolje uhvatiti aparat, gurajte ručku prema prednjem dijelu aparata dok se ne nađe pod kutom od 45 stupnjeva u odnosu na bazu (“klik”).
  • Page 47 Čišćenje valjkaste četke Prije čišćenja valjkaste četke isključite aparat. Skinite prozirni prednji poklopac baze čistača poda. Uhvatite donji rub poklopca objema rukama, izvucite ga (1) i čvrsto vucite prema gore (2) dok se ne odvoji (Sl. 14). Okrećite valjkastu četku dok žlijeb za rezanje ne bude okrenut prema vama.
  • Page 48 Hrvatski Ponovno pričvrstite prozirni prednji poklopac na bazu čistača poda. Uhvatite poklopac objema rukama, čvrsto ga gurajte prema dolje (1) i unutra (2) dok ne sjedne u otvore (“klik”). (Sl. 21) Čišćenje kotača Isključite aparat. Skinite prozirni prednji poklopac baze čistača poda. Uhvatite donji rub poklopca objema rukama, izvucite ga (1) i čvrsto vucite prema gore (2) dok se ne odvoji (Sl.
  • Page 49 Kada odbacujete aparat, izvadite komplet baterija. Komplet baterija nemojte odlagati s uobičajenim kućnim otpadom, nego ga predajte na službeno mjesto za odlaganje. Aparat možete i odnijeti u Philips servisni centar. Osoblje centra će izvaditi komplet baterija umjesto vas i odložiti ga na ekološki prihvatljiv način.
  • Page 50 (Sl. 29). Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 51 Problem Mogući uzrok Aparat Komplet baterija kratko radi. ima memorijski efekt. Iz aparata Ladica za izlazi sakupljanje prljavština. prljavštine je puna. Vrata ladice za sakupljanje prljavštine nisu ispravno zaključana. Aparat nema snagu usisavanja. Hrvatski Rješenje Komplet baterija potpuno ispraznite tako da ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi. Zatim komplet baterija punite 16-18 sati. Ciklus pražnjenja i punjenja ponovite 3-5 puta. Ispraznite ladicu za sakupljanje prljavštine (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).
  • Page 52: Magyar

    Magyar Általános leírás (ábra 1) Felső fogantyú Akasztó Nyél felső része Nyél középső része Nyél alsó része Alsó fogantyú Porgyűjtő tálca ajtónyitója Minden irányban forgatható és dönthető csatlakozás Forgókefe Átlátszó elülső fedél Szőnyegseprő-alap Porgyűjtő tálca Aljzat kis méretű dugaszhoz Kisméretű csatlakozódugasz Adapter Be/kikapcsoló gomb Töltésjelző...
  • Page 53 A sérülések elkerülése érdekében ne dugja a kezét/ujjait a mozgó forgókefe közelébe. Zajszint: Lc= 69,7 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 54 Magyar Csatlakoztassa a nyél felső részét a nyél alsó részéhez (kattanásig). (ábra ) Ha egy hosszabb nyelet testmagasságának megfelelően szeretne beállítani, akkor csatlakoztassa a nyél középső részét a nyél alsó és felső részéhez. Csatlakoztassa a szőnyegseprő-alapon található alsó fogantyúhoz (kattanásig) (ábra ). A nyél kihúzásához nyomja meg az alsó...
  • Page 55 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. (ábra 9) A készülék kikapcsolásához nyomja meg újra a be/kikapcsoló gombot. A szőnyegseprő kézi készülékként történő használatához távolítsa el a nyelet és tartsa a szőnyegseprűt az alsó fogantyúnál fogva. (ábra 10) A jobb fogás érdekében tolja előre a készülék fogantyúját, amíg az 45 fokos szöget nem zár be az alappal (kattanásig).
  • Page 56 Magyar A porgyűjtő tálca ajtaja automatikusan bezárul, amikor visszahelyezi a porgyűjtő tálcát a szőnyegseprő-alapba (kattanásig). a forgókefe tisztítása A forgókefe tisztítása előtt kapcsolja ki a készüléket. Vegye le a szőnyegseprő-alap átlátszó elülső fedelét. Fogja meg mindkét kézzel a fedél elülső szélét, és húzza határozottan kifelé (1) és felfelé...
  • Page 57 Ha a forgókefe nem megfelelően van behelyezve, a kioldó nem állítható zárt állásba. Helyezze vissza a szőnyegseprő-alap átlátszó elülső fedelét. Fogja meg mindkét kézzel a fedél elülső szélét, és tolja határozottan lefelé (1) és befelé (2), amíg a helyére nem pattan. (ábra 21) a kerekek tisztítása Kapcsolja ki a készüléket.
  • Page 58 Magyar Helyezze vissza a szőnyegseprő-alap átlátszó elülső fedelét. Fogja meg mindkét kézzel a fedél elülső szélét, és tolja határozottan lefelé (1) és befelé (2), amíg a helyére nem pattan. (ábra 21) tárolás A készülék három különböző módon tárolható: A készülék vízszintes helyzetben történő tárolásához helyezze a szőnyegseprőt vízszintes, a nyelet pedig függőleges helyzetbe.
  • Page 59 (ábra 29). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 60 Magyar Probléma A készülék nem szedi fel rendesen szennyeződéseket. Rövid a készülék működési ideje. A készülékből kijutnak a szennyeződések. Lehetséges ok A kisméretű csatlakozódugót nem megfelelően csatlakoztatta a készülékbe. A porgyűjtő tálca megtelt. A forgókefe eltömődött. akkumulátorcsomagban „memóriaeffektus” lépett fel. A porgyűjtő tálca megtelt. Megoldás Dugja be megfelelően a kisméretű...
  • Page 61 Probléma Lehetséges ok A porgyűjtő tálca ajtaja nincs rendesen bezárva. A készülék nem szív. Magyar Megoldás Ügyeljen arra, hogy a porgyűjtő tálca teljesen vissza legyen tolva a készülékbe. Ha a porgyűjtő tálca megfelelően van behelyezve, a porgyűjtő tálca automatikusan bezárul (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). Ez normális. A szőnyegseprő...
  • Page 62: Қазақша

    ҚазаҚша Жалпы сипаттама (Cурет 1) Жоғарғы тұтқа Ілуге арналған слот Таяқтың жоғарғы жағы Таяқтың ортасы Колонканың төменгі бөлігі Төменгі тұтқа Қалдықтарды астауға ашатын слайд Басты өзек Айналғыш щетка Алдыңғы мөлдір қалпақ Қырғыштың табаны Қалдықтарға арналған астау Кішкене шанышқыға арналған розетка Кішкене...
  • Page 63 орнына басқа шанышқы қоюға болмайды, себебі бұл өте қауіпті жағдай туғызады. Зарядталып жатқанда адаптор қызып кетеді, ол нормалы нәрсе. Құралды тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Жарақаттанбау үшін саусағыңызды айналғыш щеткаға салмаңыз. Шу деңгейі: Lc= 69.7 dB [A] Электрмагниттік...
  • Page 64 ҚазаҚша Құралды ең алғаш қолданар алдында 16-18 сағат бойы зарядтаңыз. Қолдануға дайындық Жоғарғы қол сабын таяқтың жоғарғы жағына байланыстырыңыз. Таяқтық жоғарғы бөлігін таяқтың төменгі бөлігіне байланыстырыңыз («сырт» ете түседі). (Cурет 3) Егер сіз таяғын бойыңызға сәйкес келсін деп ұзартқыңыз келсе, онда таяқтың...
  • Page 65 Құралды қолдану Колонканы ажырату үшін,оның секіріп кетпеуінен сақтану үшін, аяғыңызды тазалауға арналған табанға қойыңыз, сосын тұтқаны өзіңіз жаққа қарай бұрыңыз (“шырт”). (Cурет 8) Лас аулағыштан ажырататын түймеге немесе өшіретін түймеге аяғыңызды қоймаңыз. Құралды қосу үшін оның қосу/өшіру түймесін басыңыз. (Cурет 9) Аспапты...
  • Page 66 ҚазаҚша (1) Лас аулағыш түймесін басыңыз және (2) қырғыштың табанындағы астауды шығарыңыз. (Cурет 11) Лас аулағышты ыбырсықтар жәшігінің үстіне орнатыңыз. Сосын лас аулағыштың есігін ашу үшін төменгі тұтқадағы слайдты бұрыңыз да оны босатыңыз (Cурет 12). Лас аулағышты қайтадан қырғыштың табанына орнатыңыз.
  • Page 67 айналғыш щетканы қосу Айналғыш щетканың қырлы шетіндегі белдікті шешіңіз. Щетканың басқа шетін белдікке қарсы тесікке тығыңыз (Cурет 18). Шетканың белдігі бар шетін басқа тесікке салыңыз. (Cурет 19) Айналғыш щетканы тесікке итермеңіз. Щетканы айналдырғанда белдік жағындағы қыры төбеге қарап тұрсын. (1) Бекіткішті қайтадан тесікке қойыңыз және (2) слайдты алғашқы...
  • Page 68 ҚазаҚша Үлпек, шаш және де басқа кірлерді дөңгелектерден, осьтерден, сақиналардан, серіппелерден және тесікшелерден алып тастаңыз. Сақиналар мен серіппені иіндеріне сырғытыңыз. (Cурет 23) Шпиндельді дөңгелекке салыңыз. Дөңгелектері бар осьтерді қайтадан тесікшелеріне кіргізіп, қаттылап басыңыз («сырт» ете түседі). (Cурет 24) Мөлдір қақпақты қырғыштың табанына қойыңыз. Қалпақтан екі қолдап...
  • Page 69 Батареяны алыңыз. Оны күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайды, оны арнайы ресми жинайтын жерге апарып тапсырыңыз. Philips қызмет көрсету орталығына өтініш жасауыңызға болады. Ондағы адамдар батареяны сіз үшін алып, оны қоршаған ортаға зияны тимейтін жағдайда оның көзін жояды. Батареяны шығарар алдында аспапты өшіріңіз және оны...
  • Page 70 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Келелі мәселе Ықтимал себептер Құрал жұмыс Сіз аспапты жасамайды. зарядтай алмадыңыз. Сіз адаптерді розеткаға дұрыс салмадыңыз. Сіз кішкене розетканы құралға дұрыстап кіргізбеген боларсыз. Аспап Лас аулағыш қалдықтарды толып кеткен. тиімсіз жинайды. Айналғыш щетка ластанған. Аспаптың Батареяның қимылдау қоректену...
  • Page 71 Келелі мәселе Ықтимал себептер Кір аспатан Лас аулағыш ағып кетеді. толып кеткен. Лас аулағыш тиісті үлгідегідей жабылмаған. Құралдың сору қуаты жоқ. ҚазаҚша Шешім Лас аулағышты босатыңыз. (“Тазалау” бөлімін қара). Шаң ыдысын құралға дұрыстап қойғаныңызды тексеріңіз. Егер шаң ыдысы құралға дұрыстап қойылған болса, шаң...
  • Page 72: Lietuviškai

    Lietuviškai Bendrasis aprašas (Pav. 1) Viršutinė rankena Pakabinimo įpjova Viršutinė vamzdžio dalis Vidurinė vamzdžio dalis Apatinė vamzdžio dalis Apatinė rankena Nešvarumų dėklo durelių slankiklis Pakreipiamas lankstas Sukamasis šepetys Permatomas priekinis dangtis Šluojamosios mašinos pagrindas Nešvarumų dėklas Lizdas mažam kištukui Mažas kištukas Adapteris Įjungimo / išjungimo mygtukas Įkrovos lemputė...
  • Page 73 Įkrovimo metu adapteris įšyla. Tai yra normalu. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Norėdami išvengti sužeidimų, niekada nekiškite rankų / pirštų į besisukantį sukamąjį šepetį.
  • Page 74 Lietuviškai Paruošimas naudoti Sujunkite viršutinę rankeną su viršutine vamzdžio dalimi. Sujunkite viršutinę vamzdžio dalį su apatine vamzdžio dalimi (pasigirs spragtelėjimas). (Pav. 3) Jei norite ilgo vamzdžio, atitinkančio jūsų ūgį, sujunkite vidurinę vamzdžio dalį su viršutine vamzdžio dalimi Sujunkite vamzdį su apatine šluojamosios mašinos rankena (pasigirs spragtelėjimas) (Pav.
  • Page 75 Nestatykite kojos ant įjungimo / išjungimo mygtuko ar nešvarumų dėklo atlaisvinimo mygtuko. Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. (Pav. 9) Prietaisą išjungsite vėl paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Norėdami naudoti šluojamąją mašiną kaip nešiojamą prietaisą, nuimkite vamzdį ir laikykite šluojamąją mašiną už apatinės rankenos.
  • Page 76 Lietuviškai Nešvarumų dėklo durelės, įdedant nešvarumų dėklą į šluojamosios mašinos pagrindą, užsidaro automatiškai (pasigirs spragtelėjimas). sukamojo šepečio valymas Prieš valydami sukamąjį šepetį, išjunkite prietaisą. Nuo šluojamosios mašinos pagrindo nuimkite permatomą priekinį dangtį. Abiem rankom suimkite dangčio kraštą, stipriai traukite jį nuo prietaiso (1) ir aukštyn (2), kol jis išsitrauks iš...
  • Page 77 Į plyšį vėl įstatykite laikiklį (1) ir paslinkite atlaisvinimo slankiklį į pradinę padėtį (pasigirs spragtelėjimas) (2) (Pav. 20). Jei sukamasis šepetys nėra tinkamai įstatytas, negalėsite užfiksuoti atlaisvinimo slankiklio. Ant šluojamosios mašinos vėl uždėkite permatomą priekinį dangtį. Suimkite dangtį abiem rankom, stipriai spauskite jį žemyn (1) ir prietaiso link (2), kol jis tvirtai užsifiksuos plyšiuose (pasigirs spragte lėjimas).
  • Page 78 Prieš išmesdami prietaisą, išimkite akumuliatorių. Neišmeskite akumuliatoriaus į įprastą šiukšlių dėžę, o pristatykite jį į oficialų surinkimo punktą. Jūs taip pat galite pristatyti prietaisą į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Šio centro darbuotojai išims akumuliatorių ir utilizuos jį aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 79 Vieną po kito atjunkite gnybtus ir išimkite akumuliatorių (Pav. 29). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke).
  • Page 80 Lietuviškai Triktis Galima priežastis Apsivėlė sukamasis šepetys. Prietaisu Akumuliatoriuje susidarė galima atminties efektas. naudotis tik trumpą laiką. Iš prietaiso Nešvarumų dėklas sklinda pilnas. nešvarumai. Tinkamai neužfiksuotos nešvarumų dėklo durelės. Prietaisas nesiurbia. Sprendimas Išvalykite sukamąjį šepetį (žr. skyrių „Valymas“). Visiškai iškraukite akumuliatorių leisdami prietaisui veikti, kol sustos.
  • Page 81: Latviešu

    vispārējs apraksts (Zīm. 1) Augšējais rokturis Pakāršanas sprauga Kāta augšējā daļa Kāta vidusdaļa Kāta apakšējā daļa Apakšējais rokturis Netīrumu nodalījuma durvju bīdāms slēdzis Grozāms atbalsta punkts Rullīšu birste Caurspīdīgs priekšējais vāks Tīrītāja pamats Netīrumu nodalījums Mazās kontaktdakšas kontaktligzda Mazā kontaktdakša Adapteris Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Lādēšanas indikators...
  • Page 82 Trokšņu līmenis: Lc= 69,7 dB [A] elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 83 Piestipriniet kāta augšējo daļu pie kāta apakšējās daļas (atskan klikšķis). (Zīm. 3) Ja vēlaties garu kātu, kas atbilstu jūsu garumam, pievienojiet kāta vidējo daļu kāta apakšējai un augšējai daļai. Piestipriniet kātu pie tīrītāja pamata apakšējā roktura (atskan klikšķis) (Zīm. 4). Lai noņemtu kātu, nospiediet pogu uz apakšējā...
  • Page 84 Latviešu Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai lietotu tīrītāju kā rokas ierīci, noņemiet kātu un turiet tīrītāju aiz apakšējā roktura. (Zīm. 10) Labākam satvērienam, pastumiet rokturi uz ierīces priekšu līdz tas ir 45 grādu leņķī attiecībā pret pamatu (atskan klikšķis). Piezīme:Birste nav izmantojama uz paklāja ar augstām plūksnām.
  • Page 85 Noņemiet caurspīdīgo priekšējo vāku no tīrītāja pamata. Satveriet vāka apakšējo malu ar abām rokām, droši pavelciet uz āru (1) un uz augšu (2) līdz tas ir izņemts no turošajām spraugām (Zīm. 14). Pagrieziet rullīšu birsti līdz griešanas rieva ir pagriezta pret Jums. Lietojiet šķēres, lai apgrieztu matus, diegus u.c.
  • Page 86 Latviešu riteņu tīrīšana Izslēdziet ierīci. Noņemiet caurspīdīgo priekšējo vāku no tīrītāja pamata. Satveriet vāka apakšējo malu ar abām rokām, droši pavelciet uz āru (1) un uz augšu (2) līdz tas ir izņemts no turošajām spraugām (Zīm. 14). Novietojiet tīrītāja pamatu ar apakšu uz augšu. Ievietojiet spraugā...
  • Page 87 Neizmetiet baterijas kopā ar parastiem mājsaimniecības atkritumiem, bet nododiet oficiālā savākšanas vietā. Jūs varat arī nogādāt ierīci Philips servisa centrā. Centra personāls izņems baterijas un atbrīvosies no ierīces apkārtējai videi drošā veidā. Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrības tīkla, pirms izņemat baterijas.
  • Page 88 Latviešu garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 89 Problēma Iespējamais iemesls Ierīcei ir īss Baterijām ir darbības izstrādājies atmiņas laika. efekts. Netīrumi Netīrumu izkļūst no nodalījums ir pilns. ierīces. Netīrumu nodalījuma durvis nav pareizi noslēgtas. Ierīce nesūc. Latviešu Atrisinājums Pilnībā izlādējiet bateriju, ļaujot ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Tad uzlādējiet baterijas paku 16-18 stundas.
  • Page 90: Polski

    PoLski opis ogólny (rys. 1) Uchwyt górny Otwór na wieszak Górna część rury Środkowa część rury Dolna część rury Uchwyt dolny Suwak otwierający pojemnik na kurz Przegub obrotowy Szczotka obrotowa Przezroczysta osłona przednia Podstawa szczotki elektrycznej Pojemnik na kurz Gniazdo do podłączenia małej wtyczki Mała wtyczka Zasilacz Wyłącznik Wskaźnik ładowania Przycisk zwalniający pojemnik na kurz Element mocujący Pasek...
  • Page 91 Poziom hałasu: Lc = 69,7 dB [A] Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 92 PoLski Przygotowanie do użycia Podłącz uchwyt górny do górnej części rury. Podłącz górną część rury do części dolnej (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 3) Aby dostosować długość rury do wysokości użytkownika, podłącz środkową część rury do części dolnej i górnej. Podłącz rurę do uchwytu dolnego podstawy szczotki elektrycznej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys.
  • Page 93 Następnie pociągnij uchwyt do siebie (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 8) Nie stawiaj stopy na wyłączniku ani na przycisku zwalniającym pojemnik na kurz. Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. (rys. 9) Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij wyłącznik. Aby korzystać ze szczotki elektrycznej jako urządzenia ręcznego, odłącz rurę...
  • Page 94 PoLski Umieść pojemnik na kurz nad koszem na śmieci. Następnie przesuń w dół suwak na uchwycie dolnym, aby otworzyć pojemnik, i opróżnij go (rys. 12). Umieść pojemnik na kurz z powrotem w podstawie szczotki elektrycznej i dociśnij go, aby znalazł się w odpowiedniej pozycji.
  • Page 95 Wkładanie szczotki obrotowej Wsuń pasek na karbowaną końcówkę szczotki obrotowej. Włóż drugi koniec szczotki obrotowej do otworu na przeciwko paska (rys. 18). Wsuń koniec szczotki obrotowej z paskiem do drugiego otworu. (rys. 19) Nie wpychaj na siłę szczotki obrotowej do otworu. Obróć szczotkę w taki sposób, aby krawędź...
  • Page 96 PoLski Powtórz czynności od 4 do 5, aby zdjąć pozostałe kółka. Usuń kłaczki kurzu, włosy i inne zabrudzenia z kółek, osiek, pierścieni, sprężyn i rowków. Nałóż pierścienie i sprężynę na ośki. (rys. 23) Włóż ośki do kółek. Włóż ośki z kółkami z powrotem do rowków i dociśnij mocno, aby znalazły się...
  • Page 97 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 98 PoLski rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Urządzenie Urządzenie nie nie działa. zostało naładowane. Zasilacz został nieprawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego. Mała wtyczka została nieprawidłowo włożona do urządzenia. Urządzenie Pojemnik na kurz nie zbiera jest zapełniony. kurzu skutecznie. Szczotka obrotowa jest zapchana. Urządzenie W akumulatorach ma krótki wystąpił „efekt czas pracy.
  • Page 99 Problem Prawdopodobna przyczyna Kurz Pojemnik na kurz wydostaje jest zapełniony. się z urządzenia. Drzwiczki pojemnika na kurz są niewłaściwie zamknięte. urządzeniu nie działa ssanie. PoLski Rozwiązanie Opróżnij pojemnik na kurz (patrz rozdział „Czyszczenie”). Dopilnuj ,aby poprawnie włożyć pojemnik na kurz do urządzenia. Jeśli pojemnik został włożony poprawnie, drzwiczki pojemnika zamkną...
  • Page 100: Română

    roMână Descriere generală (fig. 1) Mâner superior Orificiu pentru atârnare Partea superioară a tijei Partea intermediară a tijei Partea inferioară a tijei Mâner inferior Uşiţa tăvii colectoare Balama pivotantă Perie rotativă Capac frontal transparent Baza aspiratorului Tavă colectoare Mufă pentru conector mic Conector mic Adaptor Butonul Pornit/Oprit Led încărcare Buton de eliberare a tăvii colectoare Element de fixare...
  • Page 101 Nu introduceţi degetele în peria rotativă, pentru a nu vă răni. Nivel de zgomot: Lc= 69,7 dB [A] Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 102 roMână Conectaţi partea superioară a tijei la partea inferioară a acesteia (‘clic’). (fig. 3) Dacă doriţi o tijă mai lungă care să se potrivească înălţimii dvs., conectaţi partea intermediară a tijei între părţile inferioară şi superioară ale tijei. Conectaţi tija la mânerul inferior al aparatului (‘clic’) (fig. 4). Pentru a îndepărta tija, apăsaţi butonul de pe mânerul inferior (1) şi trageţi tija în sus (2).
  • Page 103 Pentru a manevra aparatul cu mâna, scoateţi tija şi ţineţi aparatul de mânerul inferior. (fig. 10) Pentru o prindere fermă, împingeţi mânerul spre partea frontală a aparatului, până la fixarea acestuia la un unghi de 45° faţă de bază (‘clic’). Notă: Aspiratorul nu este potrivit pentru a fi utilizat pe covoare cu peri mari.
  • Page 104 roMână Îndepărtaţi capacul transparent de pe aparat. Apucaţi marginea inferioară a capacului cu ambele mâini şi trageţi înspre afară (1) şi în sus (2) până la desprindere (fig. 14). Răsuciţi peria rotitoare până când crestătura pentru tăiere este orientată spre dvs. Utilizaţi o foarfecă pentru a tăia firele de păr, aţă etc.
  • Page 105 (2) puternic până se fixează înapoi în elementele de fixare (‘clic’). (fig. 21) Curăţarea roţilor Opriţi aparatul. Îndepărtaţi capacul transparent de pe aparat. Apucaţi marginea inferioară a capacului cu ambele mâini şi trageţi înspre afară (1) şi în sus (2) până la desprindere (fig. 14). Întoarceţi baza aparatului cu partea inferioară...
  • Page 106 Nu aruncaţi bateria împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-o la un punct de colectare autorizat. De asemenea, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va extrage bateria, şi o va casa fără a dăuna mediului înconjurător.
  • Page 107 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 108 roMână Problemă Cauză posibilă Aparatul are Bateria a o durată de dobândit un funcţionare efect de scurtă. memorie. Praful şi Tava mizeria ies colectoare din aparat. este plină. Tava colectoare nu este bine închisă. Aparatul nu are putere de aspiraţie. Soluţie Descărcaţi setul de baterii complet lăsând aparatul să funcţioneze până când se opreşte.
  • Page 109: Русский

    Общее описание (рис. 1) Верхняя ручка Крепление для подвешивания Верхняя часть трубки Средняя часть трубки Нижняя часть трубки Нижняя ручка Ползунок крышки отсека для мусора Поворотный шарнир Роликовая щетка Прозрачная передняя крышка База электрической швабры Отсек для мусора Гнездо для маленького штекера Маленький...
  • Page 110 Во избежания травм не прикасайтесь к вращающейся роликовой щетке. Уровень шума: Lc = 69,7 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с...
  • Page 111 Перед первым использованием Поднимите ручку до установки ее в вертикальное положение. (Рис. 2) Перед первым использованием прибора аккумуляторы необходимо заряжать не менее 16 - 18 часов (см. главу “Зарядка”). Подготовка прибора к работе Подсоедините верхнюю ручку к верхней части трубки. Подсоедините...
  • Page 112 русский Подключите адаптер к розетке электросети. Во время зарядки и после полной зарядки аккумуляторов индикатор зарядки горит ровно. После отключения прибора от электросети индикатор зарядки отключается. использование прибора Чтобы освободить трубку из фиксированного положения для хранения, поставьте ногу на верхнюю часть основания электрошвабры, удерживая...
  • Page 113 Очистка отсека для мусора При нерегулярной очистке отсека для мусора из него может высыпаться мусор. После использования прибора следует очистить отсек для мусора. Установите трубку в вертикальное положение (должен прозвучать щелчок) (Рис. 6). Нажмите кнопку открывания отсека для мусора (1) и снимите отсек...
  • Page 114 русский извлечение роликовой щетки Снимите трубку, нажав кнопку на нижней ручке (1) и потянув трубку вверх (2) (Рис. 5). Переверните основание электрошвабры, сдвиньте кнопку освобождения фиксатора в направлении, указанном стрелкой (1) и снимите фиксатор (2). (Рис. 16) Снимите приводной ремень с края роликовой щетки (1) и извлеките...
  • Page 115 Снимите с основания электрошвабры прозрачную переднюю крышку. Возьмитесь за край крышки двумя руками и потяните ее на себя (1) и вверх (2), пока она не освободится от креплений. (Рис. 14) Переверните основание электрошвабры. Подденьте шлицевой отверткой одно из колес. Подденьте шлицевой...
  • Page 116 Перед утилизацией прибора извлеките из него аккумуляторы. Не выбрасывайте блок аккумуляторов в бытовые отходы. Утилизируйте его в специальном пункте. Можно также передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумуляторы извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Прежде чем извлечь блок аккумуляторов, убедитесь, что прибор...
  • Page 117 обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 118 русский Неисправность Прибор работает неэффективно. Прибор работает непродолжительное время. Происходит выброс пыли из прибора. Возможная причина Отсек для мусора заполнен. Роликовая щетка заблокирована мусором. Возник эффект “памяти” аккумуляторов. Отсек для мусора заполнен. Способы решения Очистите отсек для мусора (см. главу “Очистка”). Очистите...
  • Page 119 Неисправность Отсутствует сила всасывания. Возможная причина Неплотно закрыта крышка отсека для мусора. русский Способы решения Убедитесь, что отсек для мусора правильно установлен в прибор. При правильной установке отсека для мусора его крышка закрыва- ется автомати- чески (см. главу “Очистка”). Это нормально. Электрошвабра...
  • Page 120: Slovensky

    sLovensky Opis zariadenia (Obr. 1) Horná rukoväť Závesný otvor Horná časť rúčky Stredná časť rúčky Spodná časť rúčky Spodná rukoväť Otváranie dvierok podnosu na zachytené nečistoty Otočný kĺb Valcová kefa Priehľadný predný kryt Základňa mechanickej metly Podnos na zachytené nečistoty Konektor pre malú koncovku Malá koncovka Adaptér Vypínač...
  • Page 121 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 122 sLovensky Príprava na použitie Hornú rukoväť pripojte k hornej časti rúčky. Hornú časť rúčky pripojte k spodnej časti rúčky („kliknutie“). (Obr. 3) Ak kvôli svojej výške potrebujete dlhšiu rúčku, pripojte jej strednú časť k dolnej a hornej časti. Rúčku pripojte k spodnej rukoväti základne mechanickej metly („kliknutie“) (Obr.
  • Page 123 nakloneniu. Potom pritiahnite rukoväť smerom k sebe („kliknutie“). (Obr. 8) Nohu nepoložte na vypínač ani na poistku podnosu na zachytené nečistoty. Stlačením vypínača zapnite zariadenie. (Obr. 9) Ak chcete zariadenie vypnúť, znova stlačte vypínač. Mechanickú metlu môžete použiť aj tak, že jej základňu vezmete do ruky.
  • Page 124 sLovensky Podnos na nečistoty podržte nad smetným košom. Potom posuňte poistku na spodnej rukoväti smerom nadol, aby sa otvorili dvierka podnosu na zachytené nečistoty a vysypal sa jeho obsah (Obr. 12). Podnos na nečistoty vložte späť do základne mechanickej metly a zatlačte ho nadol na jeho miesto.
  • Page 125 Valcovú kefu netlačte do otvoru nasilu. Otočte ju tak, aby zadná časť na strane remeňa smerovala nahor. Úchytku zasuňte späť do otvoru (1) a jej poistku vráťte do pôvodnej polohy („kliknutie“) (2) (Obr. 20). Ak valcová kefa nie je správne vložená, úchytku nebudete môcť zasunúť do uzamknutej polohy.
  • Page 126 Akumulátorovú batériu neodhadzujte spolu s bežným odpadom, ale odovzdajte ju na mieste oficiálneho zberu. Zariadenie môžete tiež zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips. Personál tohto centra za Vás batériu vyberie a zlikviduje ju spôsobom, ktorý je šetrný pre životné prostredie.
  • Page 127 (Obr. 29). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 128 sLovensky Problém Možná príčina Zariadenie Podnos na nezachytáva zachytené efektívne nečistoty je plný. špinu. Valcová kefa je zanesená. Prevádzkový Akumulátorová čas metly je batéria si krátky. vytvorila pamäťový efekt. Podnos na zariadenia zachytené unikajú nečistoty je plný. nečistoty. Dvierka podnosu na nečistoty nie sú správne uzamknuté.
  • Page 129: Slovenščina

    splošni opis (sl. 1) Zgornji ročaj Reža za obešanje Zgornji del palice Srednji del palice Spodnji del palice Spodnji ročaj Drsnik pladnja za umazanijo na vratih Vrtljivi zgib Krtačni valj Prosojni sprednji pokrov Podstavek za metlo Pladenj za umazanijo Vtičnica za majhen vtikač Majhen vtikač Adapter Gumb za vklop/izklop Lučka za polnjenje Gumb za sprostitev pladnja za umazanijo Podpornik Pas Odpiralni drsnik podpornika Pokrov prostora za baterije Rezalni žlebič Koleščki Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 130 sLovenšČina Aparat hranite izven dosega otrok. Aparata ne uporabljajte na prostem. Aparata ne uporabljajte na mokrih površinah. Ne sesajte vode, tekočin ali mokrih delcev hrane. Ne sesajte vnetljivih snovi in pepela, dokler se ta ne ohladi. Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo. Aparata ne uporabljajte brez pladnja za umazanijo ali krtačnega valja. Po uporabi, pred polnjenjem in pred dodajanjem oz.
  • Page 131 Zgornji del palice priklopite na spodnji del palice (“klik”). (Sl. 3) Če želite uporabljati daljšo palico, srednji del priklopite na spodnji in zgornji del palice. Palico priklopite na spodnji ročaj podstavka za metlo (“klik”) (Sl. 4). Za odstranitev palice pritisnite gumb na spodnjem ročaju (1) in palico potegnite navzgor (2).
  • Page 132 sLovenšČina Če želite metlo uporabljati ročno, odstranite palico in primite metlo pri spodnjem ročaju. (Sl. 10) Za boljši oprijem potisnite ročaj proti sprednjemu delu aparata, da je pod kotom 45 stopinj na podstavek (“klik”). Opomba: Metla ni primerna za uporabo na preprogah z dolgimi vlakni. Čiščenje Aparata ali njegovih delov ne čistite v vodi ali pomivalnem stroju.
  • Page 133 S podstavka za metlo odstranite prosojni sprednji pokrov. Spodnji rob pokrova primite z obema rokama, ga močno potegnite navzven (1) in navzgor (2), dokler se ne sprosti iz rež (Sl. 14). Krtačni valj obrnite tako, da je rezalni žlebič obrnjen proti vam. Za odstranitev dlak, vlaken in ostale umazanije, ki se je nabrala okrog krtačnega valja, uporabite škarje (Sl.
  • Page 134 sLovenšČina Čiščenje kolesc Aparat izklopite. S podstavka za metlo odstranite prosojni sprednji pokrov. Spodnji rob pokrova primite z obema rokama, ga močno potegnite navzven (1) in navzgor (2), dokler se ne sprosti iz rež (Sl. 14). Podstavek za metlo obrnite navzdol. Izvijač...
  • Page 135 Za shranjevanje aparata v navpičnem položaju nagnite podstavek za metlo s krtačnim valjem proti palici (“klik”). Nato aparat postavite ob steno (Sl. 25). Da bi aparat obesili na steno, nagnite podstavek za metlo s krtačnim valjem proti palici (“klik”). Nato aparat z režo za obešanje na zadnji strani zgornjega ročaja obesite na žebelj (Sl.
  • Page 136 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. odpravljanje težav Težava...
  • Page 137 Težava Možni vzrok Iz aparata Pladenj za uhaja umazanijo je umazanija. poln. Vrata pladnja za umazanijo niso pravilno zaklenjena. Aparat nima sesalne moči. sLovenšČina Rešitev Izpraznite pladenj za umazanijo (oglejte si poglavje “Čiščenje”). Pladenj za umazanijo namestite pravilno nazaj v aparat. Če je pladenj za umazanijo pravilno vstavljen, se vrata zaprejo samodejno (oglejte si poglavje “Čiščenje”). To je normalno.
  • Page 138 srPski Opšti opis (sl. 1) Gornja ručka Prorez za kačenje Gornji deo nastavka Srednji deo nastavka Donji deo nastavka Donja ručka Klizni prekidač za otvor posude za nečistoću Rotirajući zglob Rotaciona četka Providni prednji poklopac Postolje čistača poda Posuda za nečistoću Utičnica za mali utikač Mali utikač Adapter Dugme za uključivanje/isključivanje Indikator punjenja Dugme za otvaranje posude za nečistoću...
  • Page 139 Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti. Adapter se zagreva tokom punjenja. To je normalno. U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte stavljati ruke/prste u rotirajuću četku da biste izbegli povrede.
  • Page 140 srPski Povežite gornji deo nastavka na donji deo nastavka (‘klik’). (Sl. 3) Ako želite dugačak nastavak koji odgovara vašoj visini, povežite srednji deo nastavka na donji i gornji deo nastavka. Povežite nastavak na donju ručku koja se nalazi na postolju čistača poda (‘klik’) (Sl. 4). Za uklanjanje nastavka, pritisnite dugme na donjoj ručki (1) i povucite nastavak nagore (2).
  • Page 141 Za isključivanje aparata, ponovo pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje. Ako želite da čistač podova koristite kao ručni aparat, uklonite nastavak i držite čistač za donju ručku. (Sl. 10) Da bi aparat bolje ležao u ruci, gurnite ručku prema prednjoj strani aparata tako da ona stoji pod uglom od 45 stepeni u odnosu na postolje (‘klik’).
  • Page 142 srPski Čišćenje valjka četke Isključite aparat pre nego što počnete da čistite rotirajuću četku. Sklonite providni prednji poklopac sa postolja čistača. Uhvatite donju ivicu poklopca sa obe ruke, jače ga povucite prema napolje (1) i nagore (2) dok ne izađe iz proreza (Sl. 14). Vrtite rotirajuću četku dok žleb za sečenje ne bude okrenut prema vama.
  • Page 143 Ponovo stavite providni prednji poklopac na postolje čistača. Uhvatite poklopac sa obe ruke, jače ga gurnite nadole (1) unutra (2) dok ne legne u proreze (‘klik’). (Sl. 21) Čišćenje točkova Isključite aparat. Sklonite providni prednji poklopac sa postolja čistača. Uhvatite donju ivicu poklopca sa obe ruke, jače ga povucite prema napolje (1) i nagore (2) dok ne izađe iz proreza (Sl.
  • Page 144 Nemojte je bacati sa običnim kućnim otpadom, već je predajte na zvaničnom mestu za prikupljanje. Aparat možete da odnesete u Philips servisni centar Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu. Pre vađenja baterija proverite da li ste isključili aparat i napajanje.
  • Page 145 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rešavanje problema Problem Mogući uzrok...
  • Page 146 srPski Problem Mogući uzrok Nečistoća Posuda za izlazi iz nečistoću je uređaja. puna. Otvor posude za nečistoću nije dobro zatvoren. Aparat ne usisava. Rešenje Ispraznite posudu za nečistoću (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’). Proverite da li ste pravilno vratili posudu za nečistoću u aparat. Ako je posuda pravilno stavljena, vrata će se automatski zatvoriti (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje’).
  • Page 147 загальний опис (Мал. 1) Верхня ручка Виїмка для підвішування Верхня частина трубки Середня частина трубки Нижня частина трубки Нижня ручка Повзунок відкриття кришки лотка для бруду Поворотний шарнір Обертова щітка Прозора передня кришка Платформа електровіника Лоток для бруду Роз’єм для малої вилки Мала...
  • Page 148 травм. Рівень шуму: Lc = 69,7 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 149 Перед першим використанням заряджайте пристрій щонайменше 16-18 годин (див. розділ “Зарядка пристрою”). Підготовка до використання Під’єднайте верхню ручку до верхньої частини трубки. Під’єднайте верхню частину трубки до нижньої частини до фіксації. (Мал. 3) Якщо Вам потрібна довга трубка відповідно до Вашого зросту, під’єднайте...
  • Page 150 українська застосування пристрою Щоб розблокувати трубку із положення зберігання, поставте ногу на верхню частину платформи електровіника так, щоб вона не перехилялась. Після цього потягніть ручку на себе до клацання. (Мал. 8) Не ставте ногу на кнопку “увімк./вимк.” або кнопку вивільнення лотка...
  • Page 151 Встановіть трубку у вертикальне положення до клацання (Мал. 6). Натисніть кнопку вивільнення лотка для бруду (1) і зніміть лоток з платформи електровіника (2) (Мал. 11). Тримайте лоток над смітником. Після цього натисніть повзунок на нижній ручці, щоб відкрити кришку лотка для бруду і спорожнити...
  • Page 152 українська Встановлення обертової щітки на місце Натягніть ремінець на ребристий кінець обертової щітки. Вставте інший кінець щітки у паз навпроти ременя (Мал. 18). Вставте кінець обертової щітки з ремінцем у інший паз. (Мал. 19) Не застосовуйте силу, вставляючи обертову щітку у паз. Поверніть щітку...
  • Page 153 Щоб уникнути травмування себе чи оточуючих коліщатками чи віссю не підносьте платформу електровіника близько до обличчя та не спрямовуйте її на інших людей. Примітка: У кожному коліщатку є 2 кільця і пружина. Повторіть кроки 4 та 5, щоб зняти інші коліщатка. Видаліть...
  • Page 154 Не викидайте батареї зі звичайними побутовими відходами, а здайте її в офіційний пункт прийому. Можна також взяти пристрій із собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Перед тим, як вийняти батарею, перевірте чи пристрій вимкнено та...
  • Page 155 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 156 українська Проблема Можлива причина Пристрій має Розвинувся ефект обмежений час пам’яті батареї. роботи. Пристрій Лоток для бруду пропускає повний. бруд. Кришка лотка для бруду не закрита належним чином. Пристрій не має потужності всмоктування. Вирішення Повністю розрядіть батарею, використовуючи пристрій до повної зупинки. Після...
  • Page 160 222.00.52.1...

This manual is also suitable for:

Fc6120

Table of Contents