Hide thumbs Also See for SC2000:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/SatinLux
or call 00800-S-A-T-I-N-L-U-X (7-2-8-4-6-5-8-9)
SC2000
loading

Summary of Contents for Philips SC2000

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/SatinLux or call 00800-S-A-T-I-N-L-U-X (7-2-8-4-6-5-8-9) SC2000...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 DEutSCh ESpañol 0 FrançaiS 57 italiano 7 nEDErlanDS 9 portuguêS 110...
  • Page 6: English

    EngliSh introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/satinlux. Hair removal with light is one of the most effective methods to get rid of unwanted body hair with longer lasting results. It is completely...
  • Page 7 EngliSh An integrated optical filter makes sure no UV light reaches the skin and therefore leaves it unharmed. Benefits This appliance has the following advantages: professional ipl technology for home use SatinLux uses a light-based technology called ‘Intense Pulsed Light’ (IPL). IPL is also used in the professional beauty market for hair removal.
  • Page 8 If the appliance is used for commercial or professional purposes, if it is used on other body parts than for which it is explicitly intended or if it is used by persons explicitly excluded from use, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 9 15 minutes before you continue with your treatment. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Page 10 (insulin dispenser) or piercings. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 11 EngliSh Shave the areas you intend to treat as long as you still experience hair regrowth. Never remove the hairs by means of wax, epilation, tweezers or depilation cream. These methods counteract photo-epilation because they remove hairs by the root. In these cases, the light cannot be successfully absorbed by the root and the hairs will grow back again.
  • Page 12 EngliSh recommended light intensities (1-5) Skin colour & White Beige Light brown Dark Black characteristics : (always (easy (sometimes brown brown (rarely sunburn, sunburn, sunburn, (rarely (rarely to never minimal good sunburn, sunburn, sunburn, tanning) tanning) tanning) fast and very very dark good good...
  • Page 13 EngliSh Note: This table shows the number of flashes the appliance can give at each light intensity and the corresponding expected efficacy. Please use the intensity appropriate for your skin colour and body hair colour. using the appliance The light intensity you use can feel warm or hot on the skin, but should never feel uncomfortable.
  • Page 14 EngliSh Press the safety ring fully onto the skin with slight pressure. Note: The safety ring has contact switches that together are the safety system of the appliance. This safety ring prevents unintentional flashing without skin contact. When all contact switches of the safety ring have been pushed into the appliance, the ‘ready to flash’...
  • Page 15 EngliSh Area Approx. number of flashes Approx. treatment time One full leg 320-380 30 minutes Note: Fully charged batteries offer at least 160 flashes at intensity 5, which amounts to a cordless operating time of approx. 15 minutes. how to achieve optimal results Optimal results cannot be obtained with a single session, since only hairs in the anagen phase are susceptible to treatment with light.
  • Page 16 Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Page 17 EngliSh Undo the two screws. Remove the bottom part of the handle and cut the two wires that connect the bottom part to the appliance. Pull the battery connectors off the battery terminals. Shake the rechargeable batteries out of the appliance. Cut the two wires that connect the rechargeable batteries to the appliance.
  • Page 18 EngliSh guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/satinlux or call 00800-SATINLUX (72846589). replacement parts The following replacement parts are available: Removable window Adapter Pouch Technical specifications...
  • Page 19 If you still cannot increase or decrease the adjust the light intensity, contact the Consumer light intensity. Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ light You have not put the...
  • Page 20 Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The ‘ready to flash’ The appliance needs to...
  • Page 21 Contact the broken. Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. The appliance is not Do not use the appliance if your body hair is light suitable for your hair or blond, red, grey or white.
  • Page 22: Deutsch

    DEutSCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/satinlux. Enthaarung mit Licht ist eine der wirksamsten Methoden für eine lang anhaltende Beseitigung von unerwünschtem Körperhaar. Sie hat mit gebräuchlichen Enthaarungsmethoden zur häuslichen Anwendung...
  • Page 23 DEutSCh Das Haar fällt nun auf natürliche Weise aus, und der Haarwuchs wird unterdrückt. Eine optimale Haarentfernung kann nicht durch eine Behandlung allein erzielt werden, da nur Haare in der anagenen Phase auf die Lichtbehandlung reagieren und sich die Haare im behandelten Körperbereich normalerweise in verschiedenen Wachstumsphasen befinden.
  • Page 24 DEutSCh Bereitschaftsanzeige Buchse für Gerätestecker Adapter Gerätestecker Ebenfalls im Lieferumfang enthalten: Tasche und Reinigungstuch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination! Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, z.
  • Page 25 Körperpartien als denen, für die es bestimmt ist, eingesetzt, oder wird es von Personen verwendet, denen von der Benutzung ausdrücklich abgeraten wurde, erlischt die Garantie, und Philips übernimmt keinerlei Haftung für daraus entstandene Schäden. Nach der Verwendung des Geräts ist Ihre Haut möglicherweise etwas gerötet und gereizt.
  • Page 26 Implantat Implanon, Herzschrittmachern, subkutanen Injektionsports (Insulinspender) oder Piercings. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Page 27 DEutSCh Vollständig aufgeladene Akkus bieten bei einer Lichtintensität von Stufe 5 mindestens 160 Lichtimpulse, was einer schnurlosen Betriebsdauer von ca. 15 Minuten entspricht. Die tatsächliche Anzahl der Lichtimpulse hängt von der ausgewählten Lichtintensität ab (siehe “Wirksamkeit bei unterschiedlicher Lichtintensität” im Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”).
  • Page 28: Deutsch

    DEutSCh Hinweis: Sobald keine Haare mehr nachwachsen (in der Regel nach einigen Behandlungen), ist vor dem Gebrauch des Geräts kein Rasieren mehr erforderlich. Tipp: Wenn das Rasieren zu einer Hautreizung führt, können Sie die Haare stattdessen auch mit einem Haarschneider so kurz wie möglich schneiden. In diesem Fall spüren Sie die Lichtbehandlung unter Umständen stärker, und in einigen Fällen kann sie auch etwas unangenehm sein.
  • Page 29 DEutSCh Hautfar- Weiß Beige Hellbraun Mittelbraun Dunkel- Schwarz be und (immer (leichter (manch- (selten Son- braun (selten -eigen- Sonnen- Sonnen- mal Son- nenbrand, (selten bis nie schaften: brand, brand, nenbrand, schnelle Sonnen- Sonnen- keine minimale gute Bräu- und gute brand, brand, sehr Bräunung) Bräunung)
  • Page 30 DEutSCh Tipp: Die beste Zeit für eine Behandlung ist vor dem Zubettgehen, denn dann können auftretende Hautreizungen über Nacht abklingen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Die Intensitätsanzeige 1 leuchtet automatisch auf und gibt an, dass das Gerät mit der Standardintensität 1 eingeschaltet wurde. Hinweis: Sie können das Gerät jederzeit durch erneutes Drücken des Ein- /Ausschalters abschalten.
  • Page 31 DEutSCh Wenn alle Kontaktschalter des Sicherheitsrings in das Gerät gedrückt wurden, leuchtet die Anzeige für Blitzbereitschaft auf der Geräterückseite auf. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern. Wenn die Anzeige für Blitzbereitschaft ununterbrochen aufleuchtet, ist das Gerät für den ersten Lichtimpuls bereit. Tipp: Die Anwendung wird einfacher, wenn Sie die zu behandelnde Haut straffen.
  • Page 32 DEutSCh Erzielen optimaler Ergebnisse Perfekte Ergebnisse können nicht durch eine Behandlung allein erzielt werden, da nur Haare in der anagenen Phase auf die Lichtbehandlung reagieren und sich die Haare im behandelten Körperbereich normalerweise in verschiedenen Wachstumsphasen befinden. Um eine erfolgreiche Behandlung aller Haare zu gewährleisten und eine erneute Aktivierung der Haarwurzel zu verhindern, muss die Behandlung in vierzehntägigem Abstand wiederholt werden.
  • Page 33 Nehmen Sie die Akkus heraus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie gebrauchte Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort werden die Akkus herausgenommen und umweltgerecht entsorgt.
  • Page 34: Deutsch

    DEutSCh Führen Sie einen Dorn oder ein anderes spitzes Werkzeug in das Gerät ein, und hebeln Sie die untere Abdeckung vom Griff ab. Lösen Sie die beiden Schrauben. Nehmen Sie den unteren Teil des Griffs ab, und schneiden Sie die beiden Drähte, die mit dem unteren Teil des Geräts verbunden sind, durch.
  • Page 35 Schneiden Sie die beiden Drähte durch, die die wiederaufladbaren Akkus mit dem Gerät verbinden. garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/satinlux, oder rufen Sie 00800-SATINLUX (72846589) an. Ersatzteile Die folgenden Ersatzteile sind erhältlich:...
  • Page 36 Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel “Laden”). nicht. wiederaufladbaren Akkus sind leer. Das Gerät ist Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in beschädigt. Ihrem Land oder Ihren Philips Händler. Das Gerät schaltet sich Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel “Laden”).
  • Page 37 Land oder Ihren Philips Händler. Der Sicherheitsring Reinigen Sie den Sicherheitsring vorsichtig. Ist ist verschmutzt. dies nicht möglich, wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler, um das Lichtfenster zu ersetzen. Die Anzeige für Wenn der Überhitzungsschutz aktiviert wurde,...
  • Page 38 Mal, bevor Sie das Gerät benutzen. Körperpartie nicht rasiert. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land oder Ihren Philips Händler. Sie haben das Der ungewöhnliche Geruch verfliegt nach einigen Gerät in einer Lichtpulsen.
  • Page 39 DEutSCh Problem Mögliche Ursache Lösung Die Enthaarungsergebnisse Sie verwenden Stellen Sie das nächste Mal eine höhere sind nicht zufrieden eine zu niedrige Lichtintensität ein. stellend. Lichtintensität. Sie haben Stellen Sie sicher, dass das Gerät eine ausreichende nicht genügend Anzahl an Lichtimpulsen ausgibt. Siehe Kapitel Lichtimpulse “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die ausgelöst.
  • Page 40 Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/satinlux. La eliminación del vello con luz es uno de los métodos más eficaces y de resultados más duraderos.Es completamente distinto de las soluciones...
  • Page 41 ESpañol Para tratar todo el vello correctamente y evitar que la raíz vuelva a estar activa, es necesario repetir el tratamiento cada dos semanas. Un filtro óptico integrado evita que la luz UV llegue a la piel, por lo que no produce daño alguno.
  • Page 42 ESpañol importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro El agua y la electricidad forman una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes húmedos (p. ej., cerca de un baño, una ducha o una piscina).
  • Page 43 Philips no se hace responsable ante daño alguno. La piel podría enrojecerse ligeramente e irritarse tras usar el aparato.
  • Page 44 (dosificadores de insulina) o piercings. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 45 ESpañol Nota: El cargador se notará caliente al tacto durante la carga. Esto es normal. Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato. preparación para su uso Para unos resultados óptimos y una máxima eficacia, prepare las zonas que va a tratar según lo descrito a continuación.
  • Page 46 ESpañol Puede notar un efecto de más o menos calor en la piel por la intensidad de la luz aplicada, pero nunca deberá sentir molestias. Nota: Antes de cada tratamiento, compruebe si el aparato está ajustado con la intensidad adecuada. intensidades de luz recomendadas (1-5) Caracte- Blanca...
  • Page 47 ESpañol Intensidad de la luz Eficacia Número de pulsos de luz * indica el nivel de eficacia Nota: Esta tabla muestra el número de pulsos que el aparato puede generar con cada intensidad de luz y la eficacia esperada correspondiente. Use la intensidad apropiada para el color de su piel y vello.
  • Page 48 ESpañol Coloque el aparato en perpendicular sobre la piel, de forma que la ventanilla extraíble y el anillo de seguridad estén en contacto con la piel. Consejo: Antes de usar el aparato por primera vez, pruébelo, por ejemplo, en la cadera para acostumbrase al método de emisión de pulsos de luz. Empiece con la intensidad más baja recomendada y vaya aumentando hasta alcanzar el valor más alto recomendado dentro del intervalo.
  • Page 49 ESpañol instrucciones para el tratamiento número de pulsos de luz recomendados y duración del tratamiento Zona Número aprox. de pulsos Duración aprox. del tratamiento Axilas 25 por axila 3 minutos por axila Línea del bikini 25 por cada lado 3 minutos por lado Zona completa del bikini 90 por toda la zona 10 minutos...
  • Page 50 ESpañol limpieza y mantenimiento No limpie nunca el aparato ni ninguna de sus piezas directamente bajo el grifo o en el lavavajillas. No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. No arañe el filtro de cristal ni la superficie metálica del interior de la ventanilla extraíble.
  • Page 51 Deposite las pilas en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar las pilas, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica extraerá las pilas y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente Cómo extraer las pilas recargables...
  • Page 52 Corte los dos cables que conectan las pilas recargables al aparato. garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/satinlux o llame al número 00800-SATINLUX (72846589). piezas de repuesto Las siguientes piezas de repuesto están disponibles: Ventanilla extraíble...
  • Page 53 Conecte otro aparato a la toma de corriente para comprobar si recibe tensión. Si el aparato sigue sin cargarse, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, con su distribuidor o un centro de servicio Philips. El adaptador no...
  • Page 54 Si sigue sin poder ajustar la intensidad de la luz, póngase puedo aumentar ni en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de disminuir la intensidad Philips de su país, con su distribuidor o un centro de de la luz. servicio Philips. La luz de “listo para...
  • Page 55 Limpie la ventanilla extraíble con cuidado. Si no la puede del aparato. extraíble está sucia. limpiar bien, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país, su distribuidor o un centro de servicio Philips para obtener una nueva ventanilla extraíble. No ha afeitado...
  • Page 56 ESpañol Problema Posible causa Solución Las zonas tratadas Un ligero No tiene que preocuparse de nada. podrían enrojecerse enrojecimiento después del es normal y tratamiento. desaparece rápidamente. La reacción de la piel Ha usado una Seleccione una intensidad inferior la próxima tras el tratamiento intensidad de luz vez.
  • Page 57: Français

    FrançaiS introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/satinlux. L’épilation à la lumière est l’une des méthodes les plus efficaces pour éliminer les poils durablement.
  • Page 58 FrançaiS Un filtre optique intégré protège votre peau des UV, qui est ainsi parfaitement préservée. avantages Cet appareil offre les avantages suivants : la technologie professionnelle ipl chez vous SatinLux utilise la technologie dite de « lumière pulsée intense » ou IPL, jusque-là...
  • Page 59 FrançaiS important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage ! Donc, n’utilisez jamais l’appareil dans un environnement humide (par ex. près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine). Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.
  • Page 60 N’éteignez pas l’appareil, mais laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre le traitement. Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur.
  • Page 61 (pompe à insuline) ou des piercings. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 62 FrançaiS Le voyant de charge clignote en vert pour indiquer que l’appareil se charge. Lorsque les batteries sont complètement chargées, le voyant de charge cesse de clignoter et devient vert. Attention : Ne recouvrez jamais l’appareil ou l’adaptateur lors de la charge.
  • Page 63 FrançaiS Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les intensités lumineuses les mieux adaptées à la couleur de votre peau et de vos poils, et pour vérifier que cette méthode d’épilation vous convient (une croix figure dans le tableau lorsque ce n’est pas le cas). Remarque : Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à...
  • Page 64 FrançaiS Remarque : L’appareil ne convient pas aux peaux très foncées à noires en raison du risque plus important d’irritation cutanée. Remarque : L’appareil ne convient pas aux personnes dont les poils sont blond clair, roux, gris ou blancs. L’élimination de ces poils est beaucoup moins efficace en raison de leur faible concentration en mélanine.
  • Page 65 FrançaiS Appuyez sur le bouton % pour augmenter l’intensité, et sur le bouton ^ pour la diminuer. À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le voyant d’intensité correspondant au niveau clignote au bout de quelques secondes. Placez l’appareil perpendiculairement à la peau de sorte que la fenêtre amovible et l’anneau de sécurité...
  • Page 66 FrançaiS Pour vous assurer que toutes les zones sont traitées, veillez à ce que les zones successives de traitement se chevauchent. La lumière efficace est uniquement émise par l’écran de sortie de la lumière. Assurez-vous que les flashs sont rapprochés. À...
  • Page 67 FrançaiS Il est possible que des poils repoussent malgré une utilisation fréquente de l’appareil. Ceci est dû au fait que les poils sont tous à un stade différent de leur cycle de vie. Lorsqu’ils repoussent, les poils sont généralement plus fins et doux. il est recommandé...
  • Page 68 à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à les retirer de l’appareil, vous pouvez apporter ce dernier dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement.
  • Page 69 Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire réparer votre appareil, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/satinlux ou appelez le 00800- SATINLUX (72846589). pièces de rechange Les pièces de rechange suivantes sont disponibles : Écran amovible...
  • Page 70 L’appareil est cassé. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’appareil s’éteint Les batteries Rechargez l’appareil (voir le chapitre « Charge »). sans prévenir. rechargeables sont vides.
  • Page 71 L’appareil est cassé. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. L’appareil est L’appareil doit être Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez- allumé, mais je réinitialisé.
  • Page 72 à le faire, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips pour remplacer l’écran amovible. Vous n’avez pas Si la zone à traiter contient des poils, ceux-ci peuvent brûler au correctement rasé...
  • Page 73 FrançaiS Problème Cause possible Solution L’appareil ne N’utilisez pas l’appareil si vos poils sont blond clair, roux, convient pas à votre gris ou blancs. N’utilisez pas cet appareil non plus si votre couleur de peau ou peau est très foncée. de poils.
  • Page 74: Italiano

    La depilazione a luce è uno dei metodi più efficaci per la rimozione dei peli superflui e garantisce risultati che durano più a lungo.Questo metodo di depilazione è diverso da quelli più diffusi; Philips è impegnata nella ricerca in questo settore da quasi 10 anni, con il supporto dei migliori dermatologi.
  • Page 75 italiano Per eliminare i peli con successo ed impedire che il bulbo pilifero si riattivi, è opportuno ripetere i trattamenti una volta ogni due settimane. Un filtro ottico integrato protegge la cute dalla luce UV. Vantaggi Questo apparecchio offre i seguenti vantaggi: tecnologia ipl professionale anche a casa SatinLux utilizza una tecnologia basata sulla luce pulsata, denominata IPL (Intense Pulsed Light).
  • Page 76 italiano pericolo L’acqua e l’elettricità rappresentano una combinazione pericolosa! Non usate l’apparecchio in ambienti umidi (ad esempio vicino a una vasca da bagno, doccia o piscina). Non bagnate l’apparecchio e l’adattatore. avvertenza L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Page 77 Philips declina ogni responsabilità per i danni causati. La cute potrebbe arrossarsi leggermente e risultare irritata dopo l’uso dell’apparecchio. Questo fenomeno è assolutamente normale e scompare rapidamente.
  • Page 78 Implanon, pace-maker, impianti sottocutanei (erogatori di insulina) o piercing. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 79 italiano Dopo la ricarica, scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto dall’apparecchio. predisposizione dell’apparecchio Per ottenere risultati ottimali e per la massima efficacia, preparate le aree da sottoporre al trattamento nel modo descritto di seguito. Rasate le aree desiderate fin quando notate che i peli continuano a ricrescere.
  • Page 80 italiano Nota Prima di ogni trattamento, verificate che l’apparecchio sia impostato sul giusto livello di intensità. intensità luminose consigliate (1 - 5) Colore Bianca Beige (si Dorata Marroncina Marrone Scura (si della (si scotta scotta (a volte (si scotta scuro (si scotta ra- pelle e sempre al...
  • Page 81 italiano Intensità luce Efficacia Numero di flash * indica il livello di efficacia Nota La presente tabella riporta il numero di flash che possono essere emessi dall’apparecchio con ogni intensità luminosa e la corrispondente efficacia prevista. Utilizzate l’intensità appropriata al colore della pelle e dei peli. Modalità...
  • Page 82 italiano Appoggiate l’apparecchio sulla cute perpendicolarmente, in modo che la finestra rimovibile e l’anello di sicurezza siano a contatto con la cute stessa. Consiglio Quando utilizzate l’apparecchio per la prima volta, effettuate una prova, ad esempio sulla zona pelvica, per abituarvi al metodo di depilazione a luce pulsata.
  • Page 83 italiano indicazioni per il trattamento Numero di flash e durata del trattamento consigliata Area Numero approssimativo di Durata approssimativa del flash trattamento Ascelle 25 per le ascelle 3 minuti per le ascelle Area bikini 25 per lato 3 minuti per lato Intera area bikini 90 per l’intera area 10 minuti...
  • Page 84 italiano Evitare di nuotare in acqua contenente cloro nelle 48 ore successive al trattamento. Il cloro presente nell’acqua potrebbe causare prurito. Evitare di applicare sostanze cosmetiche sulle aree trattate immediatamente dopo il trattamento. pulizia e manutenzione Non pulite mai l’apparecchio né le sue parti con acqua corrente o in lavastoviglie.
  • Page 85 Smaltite le batterie in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà nella rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione e del corretto smaltimento dell’apparecchio. rimozione delle batterie ricaricabili Prima di rimuovere le batterie, verificate che siano completamente scariche.
  • Page 86 Tagliate i due fili che collegano le batterie ricaricabili all’apparecchio. garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/satinlux o chiamate 00800-SATINLUX (72846589). parti di ricambio Sono disponibili le seguenti parti di ricambio:...
  • Page 87 Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al numero di telefono riportato sul retro del manuale utente o visitate il sito Web www.philips.com/satinlux. Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non...
  • Page 88 è possibile regolare l’intensità l’intensità della luce. della luce, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips. La spia di luce pronta Non avete spinto Appoggiate l’apparecchio sulla cute...
  • Page 89 è danneggiato, non utilizzate più emissione della luce l’apparecchio. Contattate il Centro Assistenza Clienti è danneggiato. del vostro paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips. Quando utilizzo Non avete È opportuno radere sempre l’area da trattare prima l’apparecchio, provo un...
  • Page 90 è danneggiato, non utilizzate più l’apparecchio. emissione della luce Contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro è danneggiato. paese, il rivenditore Philips o un centro autorizzato Philips. L’apparecchio non Non utilizzate l’apparecchio se i peli sono di colore è adatto al vostro biondo chiaro, rosso, grigio o bianco.
  • Page 91 italiano Problema Possibile causa Soluzione I peli cominciano a Non avete praticato Per ottenere i risultati desiderati, è necessario ricrescere su alcuni punti abbastanza praticare delle sovrapposizioni durante il delle aree trattate. sovrapposizioni trattamento. Consultate il capitolo ‘Modalità d’uso durante l’utilizzo dell’apparecchio’.
  • Page 92: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/satinlux. Haar verwijderen met licht is een van de effectiefste methoden om ongewenste lichaamsharen te verwijderen met een langduriger resultaat.
  • Page 93 nEDErlanDS Tijdens de behandeling bevinden de haren op het behandelingsgebied zich vaak in verschillende fasen van de haargroeicyclus. Om alle haren op succesvolle wijze te behandelen en te voorkomen dat de haarwortel weer actief wordt, moeten de behandelingen om de twee weken worden herhaald.
  • Page 94 nEDErlanDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik dit apparaat daarom niet in een vochtige omgeving (bijv. in de buurt van een bad, douche of zwembad).
  • Page 95 Philips niet aansprakelijk voor eventuele schade die wordt veroorzaakt. Uw huid kan na het gebruik van het apparaat wat rood en geïrriteerd zijn.
  • Page 96 Implanon, pacemakers, onderhuidse injectieopeningen (insulinepomp) of piercings. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 97 nEDErlanDS Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Schakel het apparaat uit. Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. Het oplaadlampje knippert groen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Page 98 nEDErlanDS De lichtintensiteit instellen U moet de lichtintensiteit op uw huidskleur en de kleur van uw lichaamsharen instellen en een niveau kiezen dat u prettig vindt. Aan de hand van onderstaande tabel met aanbevolen lichtintensiteiten kunt u vaststellen wat de juiste lichtintensiteit voor u is. Raadpleeg de volgende tabel om vast te stellen welke lichtintensiteiten het geschiktst voor uw huidskleur en de kleur van uw lichaamsharen zijn en om te controleren of deze methode op...
  • Page 99 nEDErlanDS Opmerking: Het apparaat is niet geschikt voor personen met een zeer donkere tot zwarte huid vanwege het hogere risico op huidirritaties. Opmerking: Het apparaat is niet geschikt voor personen met lichtblonde, rode, grijze en witte lichaamsbeharing. Vanwege de lage melanineconcentratie in het haar is deze methode niet effectief.
  • Page 100 nEDErlanDS Druk op de knop % om de intensiteit verhogen. Druk op de knop ^ om de intensiteit te verlagen. Elke keer dat u op de knop drukt, begint het bijbehorende intensiteitslampje te knipperen. Dit duurt enige seconden. Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het verwijderbare venster en de veiligheidsring contact hebben met de huid.
  • Page 101 nEDErlanDS Zorg dat er een overlap met een vorig behandeld gebied is wanneer u het apparaat op de huid plaatst om te voorkomen dat bepaalde gebieden niet worden behandeld. Het effectieve licht komt alleen uit het lichtvenster. Zorg dat er steeds wordt geflitst op gebieden die dicht bij elkaar liggen.
  • Page 102 nEDErlanDS Bepaalde haren groeien ook terug als u het apparaat regelmatig gebruikt. Dit komt doordat haren zich tijdens de behandeling in verschillende fasen van de haargroeicyclus bevinden. De haren die teruggroeien, zijn vaak zachter en dunner. neem de volgende aanbevelingen in acht: Raadpleeg uw huisarts als de huidirritatie niet binnen drie dagen verdwijnt (zie ‘Let op’...
  • Page 103 Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu’s, kunt u met het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu’s voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Page 104 Knip de twee draden door die de accu’s verbinden met het apparaat. garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com/satinlux of bel 00800-SATINLUX (72846589). Vervangingsonderdelen De volgende vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar:...
  • Page 105 Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). niet. Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips- servicecentrum. Het apparaat gaat De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).
  • Page 106 Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips- servicecentrum. Ik heb het apparaat Het apparaat moet U kunt het apparaat opnieuw instellen door het...
  • Page 107 Consumer Care flitsknop druk. Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips- servicecentrum. Het apparaat Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
  • Page 108 Neem contact beschadigd. op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philips-servicecentrum. Het apparaat is niet Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar geschikt voor de kleur lichtblond, rood, grijs of wit is.
  • Page 109 nEDErlanDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar geschikt voor de kleur lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het apparaat van uw haar of huid. ook niet als u een zeer donkere huid hebt. Er groeit haar terug U hebt de behandelde Voor goede ontharingsresultaten moet u de...
  • Page 110: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vinda à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/satinlux. A remoção dos pêlos com luz é um dos métodos mais eficazes para eliminar pêlos do corpo indesejados com os resultados mais duradouros.
  • Page 111 portuguêS tratamento com luz. Durante o tratamento, os pêlos na zona tratada estão, normalmente, em diferentes fases do ciclo do crescimento do pêlo. Para tratar todos os pêlos com êxito e para evitar que a raiz se torne activa novamente, os tratamentos deverão ser repetidos de duas em duas semanas.
  • Page 112 portuguêS importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. perigo A água e a electricidade são uma combinação perigosa! Não utilize este aparelho em ambientes húmidos (por ex., perto do chuveiro ou junto à...
  • Page 113 é anulada e a Philips declina qualquer responsabilidade por danos causados. A pele pode ficar ligeiramente avermelhada e irritada nas primeiras utilizações do aparelho.
  • Page 114 (doseador de insulina) ou piercings. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis...
  • Page 115 portuguêS A luz de carga apresenta-se intermitente a verde para indicar que o aparelho está a ser carregado. Quando as pilhas estiverem totalmente carregadas, a luz das pilhas acende-se a verde. Atenção: Nunca tape o aparelho e o transformador durante a carga. Nota: Durante a carga, o aparelho não pode ser utilizado.
  • Page 116 portuguêS Consulte a tabela em baixo para determinar que intensidades de luz são mais adequadas ao seu tom de pele e de pêlo e para verificar se este método é indicado para si (se não for, é indicado com um x na tabela).
  • Page 117 portuguêS Nota: O aparelho não se destina a pessoas compêlos de tom louro claro, ruivo, grisalho ou branco devido à reduzida concentração de melanina no pêlo, qo que resulta numa eficácia da remoção do pêlo muito deficiente. Nota: Com intensidades de luz mais elevadas, o método não só é mais eficaz, como também é...
  • Page 118 portuguêS Prima o botão % para aumentar a intensidade. Para reduzir a intensidade, prima o botão ^ . De cada vez que prime o botão, a luz de intensidade correspondente começa a piscar. Isto demora alguns segundos. Coloque o aparelho numa posição perpendicular em relação à pele, de modo a que a janela amovível e o anel de segurança fiquem em contacto com a pele.
  • Page 119 portuguêS Para evitar zonas não tratadas, certifique-se de que existe alguma sobreposição da zona tratada previamente ao colocar o aparelho na pele. A luz efectiva só sai da janela de saída da luz. Certifique-se de que os impulsos são produzidos juntos uns aos outros. Desligue o aparelho depois de ter concluído o tratamento.
  • Page 120 portuguêS fases dos crescimento durante o tratamento. Os pêlos que crescem tendem a ser mais macios e mais finos. recomenda-se: Consultar um médico se a irritação da pele não desaparecer num período de três dias (consulte o capítulo ‘Importante’, secção ‘Atenção’).
  • Page 121 Desfaça-se das pilhas num ponto de recolha oficial para pilhas. Se tiver problemas na remoção das pilhas, também pode levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente.
  • Page 122 Corte os dois cabos que ligam as baterias recarregáveis ao aparelho. garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou tiver problemas, visite o Web site Philips em www.philips.com/satinlux ou contacte 00800- SATINLUX (72846589). peças de substituição Estão disponíveis as seguintes peças de substituição: Janela amovível...
  • Page 123 Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar no aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Assistência Philips no seu país. Consulte o número de telefone no verso do Manual do Utilizador ou visite www.philips.com/satinlux para obter mais informações.
  • Page 124 Centro de Assistência ao Cliente impulso quando no seu país, o seu representante Philips ou um centro de primo o botão de serviço Philips. impulso.
  • Page 125 Se, mesmo assim, o aparelho não mostrar a intensidade de intensidade de luz luz 1, contacte o Centro de Assistência ao Cliente no seu 1 quando o ligo. país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. O aparelho A janela amovível Limpe cuidadosamente a janela amovível.
  • Page 126 Contacte o Centro de está partido. Assistência ao Cliente no seu país, o seu representante Philips ou um centro de serviço Philips. O aparelho não é Não utilize o aparelho se o seu tom de pêlo for louro adequado para o seu claro, ruivo, cinzento ou branco.
  • Page 127 portuguêS Problema Causa provável Solução Os pêlos começam Faz parte do ciclo natural do crescimento que os pêlos a crescer novamente comecem a crescer novamente. No entanto, os pêlos que como parte do voltam a crescer, são mais macios e finos. ciclo natural de crescimento do pêlo.
  • Page 130 Registrieren Sie für ein optimales Erlebnis Ihr Produkt unter www.philips.com/satinlux, oder rufen Sie 0000-SATINLUX (7659) für weiteren Support an. Para disfrutar al máximo de las ventajas que ofrece el producto, regístrelo en www.philips. com/satinlux o llame al 0000-SATINLUX (7659) para obtener ayuda Pour une utilisation optimale, enregistrez votre produit à...