Silvercrest SWEP 500 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWEP 500 A1 Operating Instructions Manual

Multi-band radio
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Tehnički Podaci
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Korišteni Simboli
    • Sigurnosne Upute
    • Elementi Za Posluživanje
    • Puštanje U Rad
    • Opće Funkcije
    • Vremenske Funkcije
    • Točno Vrijeme, Datum, Vremenska Zona I Svjetsko Vrijeme
    • Funkcija Buđenja
    • Odabir Modusa Prikaza
    • Funkcija Štoperice
    • Funkcija Odbrojavanja
    • Radio-Pogon
    • Podešavanje Odašiljača
    • Antena
    • Fino Podešavanje Postaje
    • Memorijske Funkcije
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje
    • Uvoznik
    • Jamstvo I Servis
  • Română

    • Date Tehnice
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Simbolurile Utilizate
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Elemente de Operare
    • Punerea În Funcţiune
    • Funcţiile de Timp
    • Funcţiile Generale
    • Ora Curentă, Data, Fusul Orar ŞI Ora Pe Glob
    • Funcţia de Deşteptător
    • SelectaţI Modul de Afişare
    • Funcţia de Cronometru
    • Funcţia de Countdown
    • Funcţionarea În Regim Radio
    • Reglarea Posturilor
    • Antenă
    • Reglarea Fină a Posturilor
    • Funcţiile de Memorare
    • Curăţarea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Технически Характеристики
    • Употреба По Предназначение
    • Използвани Символи
    • Указания За Безопасност
    • Елементи На Обслужване
    • Употреба
    • Общи Функции
    • Функции Време
    • Час, Дата, Часова Зона И Универсално Време
    • Избиране На Режима На Показване
    • Функция Събуждане
    • Функция Секундомер
    • Функция Обратно Броене
    • Режим Радио
    • Настройка На Предавател
    • Антена
    • Фина Настройка На Предавател
    • Функции Памет
    • Изхвърляне
    • Почистване
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
  • Ελληνικά

    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Στοιχεία Χειρισμού
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Γενικές Λειτουργίες
    • Λειτουργίες Ώρας
    • Ώρα, Ημερομηνία, Χρονική Ζώνη Και Παγκόσμια Ώρα
    • Επιλογή Λειτουργίας Προβολής
    • Λειτουργία Αφύπνισης
    • Λειτουργία Χρονοδιακόπτη
    • Λειτουργία Αντίστροφης Μέτρησης
    • Λειτουργία Ραδιοφώνου
    • Ρύθμιση Πομπού
    • Κεραία
    • Λεπτομερής Ρύθμιση Πομπών
    • Λειτουργίες Μνήμης
    • Απομάκρυνση
    • Καθαρισμός
    • Εγγύηση & Σέρβις
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Verwendete Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienelemente
    • Inbetriebnahme
    • Allgemeine Funktionen
    • Zeitfunktionen
    • Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit
    • Anzeigemodus Wählen
    • Weckfunktion
    • Stoppuhr-Funktion
    • Countdown-Funktion
    • Radiobetrieb
    • Sender Einstellen
    • Antenne
    • Senderfeinabstimmung
    • Speicherfunktionen
    • Entsorgen
    • Reinigung
    • Garantie und Service
    • Importeur
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWEP500A1-11/11-V4
IAN: 71305
Multi-Band Radio SWEP 500 A1
Multi-Band Radio
Radio prijemnik
Upute za upotrebu
Operating instructions
Radio
Радиоприемник
R
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Δέκτης παγκοσμίου
Weltempfänger
λήψεως
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWEP 500 A1

  • Page 1 Multi-Band Radio SWEP 500 A1 Multi-Band Radio Radio prijemnik Upute za upotrebu Operating instructions Radio Радиоприемник Instrucţiunile Ръководство за експлоатация Δέκτης παγκοσμίου Weltempfänger λήψεως Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH Οδηγίες χρήσης BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWEP500A1-11/11-V4 IAN: 71305...
  • Page 2 SWEP 500 A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS PAGE Intended use Technical Data Symbols used Safety information Operating elements Starting up General functions Time functions Time, date, time zone and world time .....13 Select display mode .
  • Page 4: Intended Use

    MULTI-BAND RADIO Before using the device for the first time, read these operating instructions carefully and keep them for later reference. Hand the instructions over when transferring the device to a third party. This documentation is copyright protected. Every duplication resp. every copying, also as extracts, as well as any reproduction of images, even in an altered state, is only permitted with the written consent of the manufacturer.
  • Page 5 Power consumption: 5 watts Power consumption Standby: approx. 1 W Operating temperature: +5 ~ +40°C Humidity: 5 ~ 90% (no condensation) Dimensions (W x H x D): 17.7 x 11 x 3.9 cm Appliance weight: approx. 425 g Power transformer weight: approx.
  • Page 6: Symbols Used

    General Memory positions: Headphones Model: E105 Impedance: 32 Ω Wideband characteristic Voltage (WBCV): approx. 110 mV Headphone socket max. Output voltage: approx. 35 mV Power transformer Manufacturer: Everway Industries Ltd. Model: EW35V400-090A Primary: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Secondary: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Symbols used...
  • Page 7: Safety Information

    This symbol warns about submersing the appliance in water or other liquids. This symbol warns you about hearing damage. Note: With this symbol you are given tips about interaction with the appliance. Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of expe- rience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to...
  • Page 8 Risk of electric shock! • Connect the mains-power adapter only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the appliance. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 9 Risk of injury • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used. Have the device checked by a qualified specialist and, if necessary, repaired.
  • Page 10 Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Page 11: Operating Elements

    Operating elements A Front panel M.0/5 - M.4/9 Save buttons Display SNOOZE/SLEEP TIMER Button (LW/SW/MW/FM) Waveband selector switch BASS button FINE button UP/DOWN buttons VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) buttons MODE button POWER button button PAGE button MEMORY SCAN button Loudspeakers Back Stand Aerial Carrying strap SW SEN.
  • Page 12: Starting Up

    Starting up Unpack the device Remove all packaging materials. Caution! Do not let children play with the plastic film. There is a risk of suffocation. Check the items supplied Whilst unpacking, check that all of the following items are available to you: •...
  • Page 13 • Replace the cover on the battery compartment. If the batteries become too weak, this is indicated by the symbol blinking in the display. Subsequently, the appliance then switches itself off. Mains connection 9V 400 mA • Connect the plug of the mains adapter to the socket on the side of the device.
  • Page 14: General Functions

    General functions Key lock In order to prevent changing the settings unintentionally by touching the buttons, you can activate the key lock. • With the radio switched on, press and hold the button for about 3 seconds. On screen, the message flashes.
  • Page 15: Time, Date, Time Zone And World Time

    Time, date, time zone and world time MODE You can set the time, date and time zone via the button. You can con- tinue to query and adjust the universal time, the date alarm, the medium- wave reception, alarm time interruption and the hours mode. MODE When you press the button with the radio switched off, the function to be...
  • Page 16 Setting clock time MODE • Press once. The most recently set time flashes on the screen. DOWN • Press the button to move the time forward or backward at minute intervals. Hold down one of the buttons for a few seconds to move the setting forward or backward quickly at 10 minute intervals.
  • Page 17 Setting the time zone MODE • Press again or three times. The selected time zone flashes on the screen as the abbreviation for the corresponding city (UTC when first switched on); the time disappears. DOWN • Press the button to move the time zone forward or backward. The following table summarises the city abbreviations for the time zones and time differences.
  • Page 18 Difference from CET Summer time Short code Town -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated...
  • Page 19 *UTC Universal Time Coordinated (UTC). UTC is the reference for the times of the various time zones around the world. Show world time MODE • Press again or four times to show the world time. The city abbreviation appears with the corresponding time. DOWN •...
  • Page 20 Special date alarm MODE • Press the button a fifth time to set the special date alarm. The screen flashes SDA1 and the date in succession. PAGE • Press the button to select one of the ten settable date alarms (SDA1–SDA 10).
  • Page 21: Select Display Mode

    Select display mode You can select which information is shown on the screen when the radio is switched off. The selected mode is indicated by a corresponding symbol on the screen. When the radio is switched off, select the display mode by repeatedly FINE pressing the button in accordance with the following table:...
  • Page 22 Setting the alarm time You can set two alarm times in your world receiver. Alarm function Symbol on the screen Radio Acoustic signals Switched off No symbol VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • With the radio switched off, press the buttons The screen shows the most recently set alarm time and the symbol for the alarm type.
  • Page 23 SNOOZE • Press the button until the desired alarm days are set. Hold down SNOOZE button until the screen shows an individual week day. SNOOZE • Press the button to set the desired week day. To go back to selecting week days, weekend or every day, briefly hold SNOOZE down the button again.
  • Page 24: Stop Watch Function

    Set snooze time MODE • With the radio switched off, press the button seven times. The screen displays the snooze time set (default is”SNO 10”). DOWN • Use the buttons to set the snooze time to a time between 1 and 59 minutes. Turning off the alarm function VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2...
  • Page 25 DOWN • Press the button to set the desired time. 5 countdown times are preset on the memory buttons and you can open these directly using the corresponding memory button: M.0/5 M.1/6 Button 5:00 Button 10:00 M.2/7 M.3/8 Button 15:00 Button 20:00 M.4/9...
  • Page 26: Radio Operation

    Radio operation Switching on/volume control POWER • Press the button to switch the radio on. ON will appear briefly on the screen, followed by the current frequency and band selection. VOL.+/AL–1 VOL.–/AL–2 • Press the button to control the volume: VOL.–/AL–2 Button : quieter;...
  • Page 27: Setting The Station

    Sleep function SNOOZE You can activate the sleep function via the button. You can set a time of up to 90 minutes in ten-minute steps, after which the radio will auto- matically turn itself off. To do so, first switch the radio off. SNOOZE •...
  • Page 28: Fine Tuning

    Region Channel Band range spacing Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Fine tuning If a station can not be found precisely the fine tuning can be use to improve reception. FINE • During the channel search press the button, the screen shows FINE.
  • Page 29: Memory Functions

    Memory functions Save station The world receiver can save 400 radio stations. To store a station, proceed as follows: • Set the frequency range with the frequency selection switch and then the station that you want to save. • Press the button.
  • Page 30 Selecting a saved station • In order to select a saved station directly, first use the frequency selection switch to select the frequency range where the station is saved. PAGE DOWN • Press the button and then use the buttons to select a memory page (from 00 - 39).
  • Page 31: Cleaning

    Cleaning Risk of injury from electric shock: • Disconnect the device from the mains power before cleaning it! • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing surface with a slightly damp cloth.
  • Page 32: Importer

    Disposal of packaging Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
  • Page 33 The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 SADRŽAJ STRANA Uporaba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Korišteni simboli Sigurnosne upute Elementi za posluživanje Puštanje u rad Opće funkcije Vremenske funkcije Točno vrijeme, datum, vremenska zona i svjetsko vrijeme ..45 Odabir modusa prikaza .......51 Funkcija buđenja .
  • Page 36: Uporaba U Skladu Sa Namjenom

    RADIO PRIJEMNIK Prije prve uporabe uređaja upute za rukovanje pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute. Ova dokumentacija zaštićena je autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i reprodukcija slika, i u promijenjenom stanju, dopušteno je isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
  • Page 37 Snaga: Utrošak struje u modusu Standby: ca. 1 W Radna temperatura: +5 ~ +40°C Vlažnost: 5 ~ 90 % (bez kondenzacije) Dimenzije (Š x V x D): 17,7 x 11 x 3,9 cm Težina uređaja: ca. 425 g Težina mrežnog elementa: ca.
  • Page 38: Korišteni Simboli

    Općenito Memorijska mjesta: Slušalice Model: E105 Impedancija: 32 Ω Širokopojasni označni napon (WBCV): ca. 110 mV Izlaz za slušalice maksimalan izlazni napon: ca. 35 mV Mrežni dio Proizvođač: Everway Industries Ltd. Model: EW35V400-090A Primarno: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Sekundarno: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici...
  • Page 39: Sigurnosne Upute

    Ovaj simbol upozorava od uranjanja uređaja u vodu ili u druge tekućine. Ovaj simbol Vas upozorava od oštećenja sluha. Napomena: Kod ovog simbola ćete primiti savjete u vezi rukovanja sa uređajem. Sigurnosne upute • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili...
  • Page 40 Opasnost od strujnog udara! • Priključite mrežni utični element isključivo na propisno instaliranu i uzemljenu mrežnu utičnicu. Mrežni napon mora odgovarati navodima napisanim na tipskoj ploči uređaja. • Oštećene mrežne utične elemente ili mrežne kablove neizostavno dajte autoriziranom stručnom osoblju na zamjenu, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
  • Page 41 • Nikada ne prekrijte prozračne otvore uređaja, dok je uključen. • Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na uređaj ili pokraj njega. Opasnost od ozljede • Djecu držite podalje od priključnog kabela i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja. •...
  • Page 42 Napomena za odvajanje od strujne mreže POWER Tipka ovaj uređaj ne odvaja potpuno od strujne mreže. Osim toga uređaj u stand-by modusu također troši električnu energiju. Da biste uređaj u potpunosti odvojili od strujne mreže, morate izvući mrežni utikač iz mrežne utičnice. Napomene o ophođenju sa baterijama Ovaj uređaj koristi baterije.
  • Page 43: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Sl. A Prednja strana M.0/5 M.4/9 Memorijske tipke Display SNOOZE/SLEEP TIMER Tipka (LW/SW/MW/FM) Prekidač za odabir pojasa BASS Tipka FINE Tipka UP/DOWN Tipke VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Tipke MODE Tipka POWER Tipka Tipka PAGE Tipka MEMORY SCAN Tipka Zvučnik Sl. B Stražnja strana Stajaća noga Antena Omča za nošenje...
  • Page 44: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Raspakiranje uređaja Uklonite sav materijal ambalaže. Oprez! Ne dopustite maloj djeci da se igraju sa folijama. Postoji opasnost od gušenja! Kontrola obima isporuke Prilikom raspakiranja provjerite, da su slijedeći dijelovi priloženi: • Svjetski radio-prijemnik • Mrežni element •...
  • Page 45 • Poklopac ponovo gurnite na pretinac. Kada baterjie previše oslabe, to će biti prikazano na displayu treptućim simbolom . Nakon toga se uređaj isključuje. Mrežni priključak 9V 400 mA • Priključite utikač utičnog elementa uređaja na utičnicu strani uređaja. • Povežite utični mrežni element sa pristupačnom mrežnom utičnicom. Da biste izbjegli opasnost od protepanja, uređaj ne pogonite preko produžnog kabela.
  • Page 46: Opće Funkcije

    Opće funkcije Blokada gumba U svrhu sprječavanja promjene postavki uslijed nehotičnog dodira određenih tipki možete aktivirati blokadu gumba. • Pritisnite i držite na uključenom radio-prijemniku tipku u trajanju od ca. 3 sekunde. Na displayu trepti prikaz . Sve tipke osim tipaka SNOOZE MEM, sada su blokirane.
  • Page 47: Točno Vrijeme, Datum, Vremenska Zona I Svjetsko Vrijeme

    Točno vrijeme, datum, vremenska zona i svjetsko vrije- MODE Pomoću tipke možete podesiti točno vrijeme, datum i vremensku zonu. Nadalje možete ispitati i podesiti svjetsko vrijeme, alarm datuma, prijem srednjovalnih signala, prekid vremena buđenja i modus sati. Kada pritisnete MODE tipku dok je radio-prijemnik isključen, funkcija koja treba biti podešena trepti u trajanju od ca.
  • Page 48 Podešavanje točnog vremena MODE • Jednom pritisnite tipku . Na displayu trepti zadnja podešena vrijednost točnog vremena. DOWN • Pritisnite tipku odnosno , da biste točno vrijeme podesili prema naprijed ili prema natrag u minutnim intervalima. Jednu od tipki držite pritisnutu nekoliko sekundi, kako biste vrijeme u brzom hodu podesili prema naprijed ili prema natrag u koracima od po deset minuta.
  • Page 49 Podešavanje vremenske zone MODE • Pritisnite još jednom, odnosno tri puta tipku . Na displayu trepti po- dešena vremenska zona u obliku kratice za pripadajući grad (kod prvog puštanja u pogon UTC); Prikaz točnog vremena nestaje. DOWN • Pritisnite tipku odnosno , da biste dospjeli do slijedeće, odnosno prethodne vremenske zone.
  • Page 50 Razlika u odnosu Kratica Ljetno vrijeme Grad na MEZ (SEV) -10:00 Honolulu/SAD -9:00 Anchorage/SAD -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/SAD -7:00 Denver/SAD -6:00 Chicago/SAD -6:00 Mexico City/Meksiko -5:00 New York/SAD -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada -4:30 Caracas/Venecuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazil -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00...
  • Page 51 *UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordininirano svjetsko vrijeme). UTC predstavlja referentno vrijeme, od kojeg vremena u raznim zonama ze- maljske kugle mogu biti izvedena. Prikaz svjetskog vremena MODE • Pritisnite još jednom, odnosno četiri puta tipku , kako biste pozvali prikaz svjetskog vremena.
  • Page 52 Poseban alarm datuma MODE • Pritisnite tipku peti puta, da biste podesili poseban alarm datuma. Na displayu na smjenu trepte prikaz SDA1 i datum. PAGE • Pritisnite tipku , da biste mogli birati između deset podesivih alarma datuma (SDA1 - SDA 10). DOWN •...
  • Page 53: Odabir Modusa Prikaza

    Odabir modusa prikaza Možete odabrati, koji će podaci biti prikazani na displayu, kada je radio- prijemnik isključen. Odgovarajući modus će preko pripadajućih simbola na displayu biti prikazan. Kod isključenog radio-prijemnika odaberite modus prikaza višekratnim FINE pritiskanjem tipke prema slijedećoj tablici: Simbol u displayu modusa prikaza CLOCK prikazano je samo točno vrijeme...
  • Page 54 Podešavanje vremena za buđenje Sa Vašim svjetskim radio-prijemnikom možete programirati dva vremena buđenja. Funkcija buđenja Simbol u displayu Radio Signalni tonovi Isključen bez simbola VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Pritisnite na isključenom radio-prijemniku tipku (ili Na displayu se pojavljuje zadnje podešeno vrijeme buđenja i simbol koji označava tip alarma.
  • Page 55 SNOOZE • Pritisnite tipku , da biste podesili željeni dan u tjednu. Da biste se vratili na izbornik radnih dana, vikenda ili cijelog tjedna, držite SNOOZE tipku ponovo nakratko pritisnutu. MODE • Pritisnite tipku , da biste podešenje memorirali i vratili se u modus sata.
  • Page 56: Funkcija Štoperice

    Podešavanje prekidanja buđenja MODE • Kod isključenog radio-prijemnika 7 x pritisnite tipku . Na displayu se pojvaljuje prikaz podešenog prekida buđenja (prilikom puštanja u pogon SNO 10). DOWN • Sa tipkama možete prekid buđenja postaviti na vremensku vrijednost između 1 i 59 minuta. Isključivanje funkcije buđenja VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2...
  • Page 57: Funkcija Odbrojavanja

    Funkcija odbrojavanja Funkcija odbrojavanja na raspolaganju stoji samo kada je radio-prijemnik isključen. Podešavanje i pohranjivanje odbrojavanja MEMORY SCAN • Pritisnite i držite tipku na ca. 2 sekunde; na displayu se pojavljuje dojava 0.00 D. Oznaka D trepti. DOWN • Pritisnite tipke odnosno da biste podesili željeno vrijeme.
  • Page 58: Radio-Pogon

    Radio-pogon Uključivanje/glasnoća POWER • Pritisnite tipku , da biste uključili radio. Na displayu se nakratko pojavljuje dojava ON, nakon čega se pojavljuje aktualno podešena frekvencija sa odabranim pojasom. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Sa tipkama odnosno regulirajte glasnoću: VOL.-/AL–2 Tipka : tiše; VOL.+/AL–1 Tipka : glasnije.
  • Page 59: Podešavanje Odašiljača

    Funkcija spavanja SNOOZE Preko tipke možete aktivirati i funkciju spavanja. Možete podesiti vremensku vrijednost do 90 minuta u intervalima po deset minuta; po iste- ku podešenog vremena radio-prijemnik se automatski isključuje. U tu svrhu prethodno isključite radio-prijemnik. SNOOZE • Pritisnite tipku .
  • Page 60: Fino Podešavanje Postaje

    Regija Senzorsko rastojanje Pojasno područje Amerika 10 kHz 520–-1710 kHz Europa 9 kHz 522–-1656 kHz Fino podešavanje postaje Ako postaja ne može biti točno pronađena, moguće je finim podešavan- jem poboljšati prijem signala. FINE • Za vrijeme traženja postaje pritisnite tipku , na displayu se pojavljuje FINE prikaz dojave...
  • Page 61: Memorijske Funkcije

    Memorijske funkcije Memoriranje postaje Svjetski radio-prijemnik može memorirati 400 postaja. Za memoriranje postaja postupite na slijedeći način: • Sa prekidačem za odabir pojasa podesite frekvencijski pojas i postaju, koju želite memorirati. • Pritisnite tipku . Na displayu se prikazuje memorijska stranica PAGE i prikaz MEM trepti.
  • Page 62 Odabir memorirane postaje • Za neposredan odabir pohranjene postaje prvo sa prekidačem za izbor pojasa podesite frekvencijski pojas, u kojem se nalazi dotična postaja. PAGE DOWN • Pritisnite tipku i zatim sa tipkama odnosno izaberite memo- rijsku stranicu (od 00 - 39). M.0/5 M.4/9 •...
  • Page 63: Čišćenje

    Čišćenje Opasnost po život od strujnog udara: • Uređaj odvojite od strujne mreže prije nego što ga čistite! • Dijelove uređaja nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! • Ne dopustite, da tekućina prodire u kućište uređaja. Čišćenje kućišta: Površinu kućišta očistite pomoću blago navlažene krpe.
  • Page 64: Uvoznik

    Zbrinjavanje baterija/akumulatora Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije/akumulatore predati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
  • Page 65: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovi- ne. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Moli- mo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u sluča- ju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom.
  • Page 66 - 64 -...
  • Page 67 CUPRINS PAGINA Utilizarea conform destinaţiei Date tehnice Simbolurile utilizate Indicaţii de siguranţă Elemente de operare Punerea în funcţiune Funcţiile generale Funcţiile de timp Ora curentă, data, fusul orar şi ora pe glob ....77 Selectaţi modul de afişare .
  • Page 68: Utilizarea Conform Destinaţiei

    RADIO Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi pă- straţi-le pentru o consultare ulterioară. Dacă înmânaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare. Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Multiplicarea, retipărirea, chiar şi în extras, precum şi reproducerea imaginilor, chiar şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris primit din partea producătorului.
  • Page 69 Consum: 5 Wa ţ i Consum standby: cca 1 W Temperatura de lucru: +5 ~ +40°C Umiditatea: 5 ~ 90 % (fără condensare) Dimensiunile (L x Î x L): 17,7 x 11 x 3,9 cm Masa aparatului: cca 425 g Masa sursei de reţea: cca 185 g Bateriile...
  • Page 70: Simbolurile Utilizate

    Generalităţi Spaţiile de salvare: Căştile Modelul: E105 Impedanţă: 32 Ω Bandă largă-tensiune de recunoaştere (WBCV): cca 110 mV Ieşirea căştilor Tensiunea de ieşire maximă: cca 35 mV Sursa de reţea Producătorul: Everway Industries Ltd. Modelul: EW35V400-090A Primar: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Secundar: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Simbolurile utilizate...
  • Page 71: Indicaţii De Siguranţă

    Acest simbol avertizează de scufundarea aparatului în apă sau în alte lichide. Acest simbol vă avertizează legat de deteriorarea auzului. Indicaţie: La acest simbol sunt oferite sfaturi utile referitoare la modalitatea de manevrare a aparatului. Indicaţii de siguranţă • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă...
  • Page 72 Pericol de electrocutare! • Conectaţi fişa electrică numai la o priză instalată regulamentar şi păm- ântată. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă indicaţiilor de pe plă- cuţa de fabricaţie a aparatului. • Dacă fişa sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi imediat repa- rarea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările.
  • Page 73 • Nu acoperiţi niciodată fantele de aerisire ale aparatului, atunci când este conectat. • Nu aşezaţi surse de foc deschise, precum lumânări pe sau lângă aparat. Pericol de vătămare • Menţineţi copii departe de cablul de conectare şi de aparat. Copii subestimează...
  • Page 74 Indicaţia referitoare la deconectarea de la reţea POWER Tasta a acestui aparat, nu îl deconectează în totalitate de la reţeaua electrică. Suplimentar, aparatul consumă şi în modul de aşteptare curent electric. Pentru a deconecta aparatul în totalitate de la reţea, este necesar ca fişa de alimentare să...
  • Page 75: Elemente De Operare

    Elemente de operare Fig. A partea frontală M.0/5 M.4/9 Tastele de memorie Display-ul SNOOZE/SLEEP TIMER Tasta (LW/SW/MW/FM) Comutatorul de selecţie bandă BASS Tasta FINE Tasta UP/DOWN Tastele VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Tastele MODE Tasta POWER Tasta Tasta PAGE Tasta MEMORY SCAN Tasta Difuzoarele Fig.
  • Page 76: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Despachetaţi aparatul Îndepărtaţi toate ambalajele. Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu folia. Există pericol de asfixiere! Verificaţi pachetul de livrare Asiguraţi-vă la despachetare, de faptul că au fost livrate următoarele piese: • Radio universal • Sursa de reţea •...
  • Page 77 • Împingeţi din nou capacul pe compartiment. În cazul în care bateriile se descarcă, acest lucru este semnalizat printr-un simbol care se aprinde intermitent pe display . În încheiere, aparatul se opreşte. Racordul la reţea 9V 400 mA • Conectaţi fişa aparatului a cablului de alimentare la mufa de pe partea aparatului.
  • Page 78: Funcţiile Generale

    Funcţiile generale Blocarea tastelor Pentru a împiedica atingerea accidentală a tastelor, şi modificarea setărilor, este posibilă activarea blocajului tastelor. • Apăsaţi şi menţineţi tasta apăsată, cu radioul pornit, timp de aprox. 3 secunde. Pe display se aprinde intermitent afişajul . Toate SNOOZE MEM, tastele, în afară...
  • Page 79: Ora Curentă, Data, Fusul Orar Şi Ora Pe Glob

    Ora curentă, data, fusul orar şi ora pe glob MODE Prin intermediul tastei puteţi seta ora curentă, data şi fusul orar. Supli- mentar puteţi seta sau interoga ora pe glob, alarma pentru dată, recepţia pe unde medii, întreruperea orei de deşteptare, modul orar. În cazul în care MODE apăsaţi tasta având radioul oprit, funcţia ce trebuie setată...
  • Page 80 setarea orei MODE • Apăsaţi o dată . Pe display se aprinde intermitent ultima oră setată. DOWN • Apăsaţi tasta , respectiv , pentru a deplasa setarea orelor, în minute, înainte, respectiv înapoi. Menţineţi una dintre taste apăsată timp de câ- teva secunde, pentru a deplasa afişajul orar în paşi de câte zece minute înainte, respectiv înapoi.
  • Page 81 Setarea fusului orar MODE • Apăsaţi încă o dată, respectiv de trei ori . Pe afişaj se aprinde inter- mitent fusul orar, ca şi abreviere pentru oraşul corespunzător (la prima punere în funcţiune UTC); ora curentă dispare. DOWN • Apăsaţi tasta , respectiv , pentru a deplasa fusul orar înainte, respectiv înapoi.
  • Page 82 Abrevieri Dif. faţă de CET Ora de vară Oraşul -10:00 Honolulu/SUA -9:00 Anchorage/SUA -8:00 Vancouver/Canada -8:00 Los Angeles/SUA -7:00 Denver/SUA -6:00 Chicago/SUA -6:00 Mexico City/Mexic -5:00 New York/SUA -5:00 Toronto/Canada -5:00 Montreal/Canada -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brazilia -3:00 Buenos Aires/Argentina UTC* 0:00 Universal Time Coordinated...
  • Page 83 *UTC Universal Time Coordinated (ro.: timp universal coordonat). UTC reprezintă o oră de referinţă, de la care sunt derivate toate fusurile orare diferite de pe planetă. Afişarea orei pe glob MODE • Apăsaţi încă o dată, respectiv de patru ori , pentru a afişa ora pe glob.
  • Page 84 Alarma specială a datei MODE • Apăsaţi tasta o a cincea oară, pentru a seta o alarmă specială a datei. Pe display se aprind intermitent alternativ afişajele SDA1 şi data. PAGE • Apăsaţi tasta , pentru a selecta între alarmele de dată reglabile (SDA1 - SDA 10).
  • Page 85: Selectaţi Modul De Afişare

    Selectaţi modul de afişare Puteţi selecta datele, care sunt afişate pe display, atunci când radioul este oprit. Modul corespunzător este afişat prin intermediul simbolurilor corespunzătoare. Având radioul oprit, selectaţi modul de afişare prin intermediul apăsării FINE repetate a tastei conform următorului tabel: Simbolul pe display în modul de afişare CLOCK este afişată...
  • Page 86 Setarea orei de trezire Cu ajutorul radioului dvs. universal. aveţi posibilitatea de a seta două ore de deşteptare. Funcţia de deşteptător Simbolul pe display Radio Tonuri de semnal Deconectat lipsă simbol VOL.+/AL—1 VOL.-/ • Atunci când radioul este oprit, apăsaţi pe tasta (sau AL—2 ).
  • Page 87 SNOOZE • Apăsaţi tasta , pentru a seta ziua din săptămână dorită. Pentru a ajunge înapoi la selecţia zilelor lucrătoare, a sfârşitului de săptămână SNOOZE sau a unei săptămâni întregi, menţineţi tasta din nou scurt apăsată. MODE • Apăsaţi tasta , pentru a salva setările şi a reveni la modul orei.
  • Page 88: Funcţia De Cronometru

    Setarea întreruperii funcţiei deşteptător. MODE • Apăsaţi atunci când radioul este oprit, de 7x tasta . Pe display apare întreruperea setată a funcţiei deşteptător (la punerea în funcţiune SNO 10). DOWN • Cu tastele şi puteţi seta o întrerupere a funcţiei deşteptător între 1 şi 59 de minute Oprirea funcţiei deşteptător VOL.+/AL—1...
  • Page 89: Funcţia De Countdown

    Funcţia de countdown Funcţia countdown este disponibilă numai cu radioul oprit. Setarea şi salvarea countdown MEMORY SCAN • Apăsaţi şi menţineţi tasta timp de aprox. 2 secunde, iar pe display apare 0.00 D. D se aprinde intermitent DOWN • Apăsaţi tastele , respectiv pentru a seta ora dorită.
  • Page 90: Funcţionarea În Regim Radio

    Funcţionarea în regim radio Conectarea/volumul POWER • Apăsaţi tasta , pentru a porni radioul. Pe display este afişat scurt ON în încheiere apărând frecvenţa actuală cu banda setată în mod curent. VOL.+/AL—1 VOL.-/AL—2 • Reglaţi cu ajutorul tastelor , respectiv volumul: VOL.-/AL—2 Tasta...
  • Page 91: Reglarea Posturilor

    Funcţia de aşteptare SNOOZE Prin intermediul tastei puteţi activa funcţia de aşteptare. Puteţi seta o durată de până la 90 de minute, în etape de câte 10 minute, după care radioul să se oprească automat. Pentru aceasta, opriţi radioul mai întâi. SNOOZE •...
  • Page 92: Reglarea Fină A Posturilor

    Regiunea Distanţa de palpare Domeniul de bandă America 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Reglarea fină a posturilor În cazul în care un post radio nu poate fi găsit cu exactitate, este posibilă îmbunătăţirea recepţiei, cu ajutorul reglajului fin. FINE •...
  • Page 93: Funcţiile De Memorare

    Funcţiile de memorare Memorarea posturilor Radioul universal poate memora până la 400 de posturi. Pentru a memora un post, procedaţi după cum urmează: • Setaţi cu ajutorul selectorului e bandă, banda de frecvenţă dorită, iar apoi postul, pe care doriţi să îl memoraţi. •...
  • Page 94 Selectarea unui post memorat • Pentru a selecta direct un post memorat, setaţi mai întâi o bandă de frec- venţă, cu ajutorul comutatorului corespunzător, bandă pe care se găseşte şi postul. PAGE DOWN • Apăsaţi tasta şi selectaţi apoi cu ajutorul tastelor , respectiv o pagină...
  • Page 95: Curăţarea

    Curăţarea Pericol de moarte prin electrocutare: • Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, înainte de a-l curăţa! • Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau alte lichide! • Nu lăsaţi lichidele să pătrundă în carcasă. Curăţarea carcasei: Curăţaţi suprafaţa carcasei cu o lavetă uşor umezită. Nu utilizaţi niciodată benzină, solvenţi sau agenţi de curăţare, care atacă...
  • Page 96: Importator

    Eliminarea bateriilor / acumulatorilor Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare utilizator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi bateriile / acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi. Eliminarea ambalajelor Eliminaţi toate materialele de ambalare într-un mod ecologic.
  • Page 97 Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profe- sională. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi inter- venţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de ser- vice, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această...
  • Page 98 - 96 -...
  • Page 99 Съдържание Страница Употреба по предназначение Технически характеристики Използвани символи Указания за безопасност Елементи на обслужване Употреба Общи функции Функции време Час, дата, часова зона и универсално време ... .109 Избиране на режима на показване ....115 Функция...
  • Page 100: Употреба По Предназначение

    Радиоприемник Прочетете внимателно ръководството за потребителя преди първата употреба и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство. Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване, дори на откъси, както и показване на...
  • Page 101 Консумация на мощност: Консумация на мощност в режим изчакване: около 1 W Температура при работа: +5 ~ +40 °C Влажност: 5 ~ 90 % (без кондензация) Размери (Ш x В x Д) 17,7 x 11 x 3,9 cm Тегло на апарата: около...
  • Page 102: Използвани Символи

    Обща информация Места в паметта: Слушалки Модел: E105 Импеданс: 32 љ Сигнално напрежение за широк обхват (WBCV): около 110 mV Изход за слушалки Максимално изходно напрежение: около 35 mV Захранващ блок Производител: Everway Industries Ltd. Модел: EW35V400-090A Първично: 230 V ~ 50 Hz/25 mA Вторично: 9 V ~ 400 mA/3,6 VA Използвани...
  • Page 103: Указания За Безопасност

    Този символ предупреждава, че уредът не трябва да се потапя във вода или други течности. Този символ предупреждава за опасност от увреждане на слуха. Указание: При този символ получавате съвети за работа с уреда. Указания за безопасност • Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с...
  • Page 104 Опасност от токов удар! • Свързвайте захранващия блок само към инсталиран по предпи- санията и заземен контакт. Напрежението на мрежата трябва да съответства на данните от фабричната табелка на уреда. • Повредените захранващи блокове или кабели трябва да се сменят веднага...
  • Page 105 • Никога не покривайте вентилационните отвори на уреда, когато е включен. • Не поставяйте източници на открит огън, напр. свещи, върху или до уреда. Опасност от нараняване • Дръжте децата далече от захранващия кабел и уреда. Децата често подценяват опасностите от електроуреди. •...
  • Page 106 Указание за изключването от мрежата POWER Бутонът на този уред не изключва уреда напълно от електри- ческата мрежа. Освен това в режим на изчакване уредът консумира ток. За да изключите уреда напълно от мрежата, трябва да изключите захранващия блок от контакта. Указания...
  • Page 107: Елементи На Обслужване

    Елементи на обслужване Фиг. A Предна страна M.0/5 M.4/9 Бутони за памет Дисплей SNOOZE/SLEEP TIMER Бутон (LW/SW/MW/FM) Превключвател за обхвата BASS Бутон FINE Бутон UP/DOWN Бутони VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Бутони MODE Бутон POWER Бутон Бутон PAGE Бутон MEMORY SCAN Бутон Високоговорител Фиг. B Задна страна Стойка...
  • Page 108: Употреба

    Употреба Разопаковане на уреда Отстранете всички опаковъчни материали. Внимание! Не позволявайте на малки деца да играят с фолиото. Съществува опасност от задушаване! Проверка на окомплектовката на доставката При разопаковането се уверете, че са доставени следните части: • световен приемник • захранващ...
  • Page 109 • Плъзнете отново капака върху гнездото. Когато батериите отслабнат твърде много, това се показва на дисплея с мигащия символ . След това уредът се изключва. Свързване към мрежата • Включете щекера на захранващия блок на уреда в гнездото 9 V 400 mA на...
  • Page 110: Общи Функции

    Общи функции Блокиране на бутоните За да предотвратите промяна на настройките поради неволно докосване на бутоните, можете да активирате блокиране на бутоните. • При включено радио натиснете и задръжте бутона за около 3 секунди. На дисплея мига показанието . Сега всички SNOOZE MEM, бутони, без...
  • Page 111: Час, Дата, Часова Зона И Универсално Време

    Час, дата, часова зона и универсално време MODE С бутона можете да настроите часа, датата и часовата зона. Освен това можете да прегледате и настроите универсалното време, алармата за датата, приемането на средни вълни, прекъсването на времето за събуждане, формата за показване на часа. Когато при MODE изключено...
  • Page 112 Настройка на часа MODE • Натиснете един път . На дисплея мига последно настроеният час. DOWN • Натиснете бутона респ. , за да промените часа напред респ. назад на стъпки от минута. Задръжте един от бутоните натиснат няколко секунди, за да промените часа напред респ. назад на бърз...
  • Page 113 Настройка на часовата зона MODE • Натиснете още един път респ. три пъти . На дисплея мига настроената часова зона като съкращение за съответния град (при първото пускане - UTC); часът изчезва. DOWN • Натиснете бутона респ. , за да преминете към следващата респ.
  • Page 114 Сък- Разл. от ЦЕВ Лятно време Град ращение не -10:00 Хонолулу/САЩ да -9:00 Анхоридж/САЩ да -8:00 Ванкувър/Канада да -8:00 Лос Анжелис/САЩ да -7:00 Денвър/САЩ да -6:00 Чикаго/САЩ да -6:00 Мексико сити/Мексико да -5:00 Ню Йорк/САЩ да -5:00 Торонто/Канада да -5:00 Монреал/Канада...
  • Page 115 *UTC Universal Time Coordinated (бълг.: координирано универсално време). UTC е часовото време, спрямо което се изчислява времето в различните часови зони на земята. Показване на универсалното време MODE • Натиснете още един път респ. четири пъти , за да се покаже универсалното...
  • Page 116 Специална аларма за датата MODE • Натиснете бутона пети път, за да настроите специалната аларма за датата. На дисплея мигат - редувайки се - показанието SDA1 и датата. PAGE • Натиснете бутона , за да изберете една от десетте аларми за датата...
  • Page 117: Избиране На Режима На Показване

    Избиране на режима на показване Можете да изберете кои данни да се показват на дисплея, когато радиото е изключено. Съответният режим се показва със съответни символи на дисплея. При изключено радио изберете режима на показване с FINE няколкократно натискане на бутона съгласно...
  • Page 118 Настройка на часа за събуждане Със световния приемник можете да програмирате две времена за събуждане. Функция Символ на дисплея събуждане Радио Звукови сигнали Изключена Няма символ VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • При изключено радио натиснете бутона (или На дисплея се появява последно настроеният час за събуждане и символът...
  • Page 119 SNOOZE • Натиснете бутона , за да настроите желания ден от седмицата. За да се върнете към избора на работните дни, края на седмицата или SNOOZE цялата седмица, задръжте бутона натиснат отново за кратко. MODE • Натиснете бутона , за да запаметите настройката и да се върнете към...
  • Page 120: Функция Секундомер

    Настройка на прекъсването на събуждането MODE • При изключено радио натиснете 7 пъти бутона . На дисплея се появява настроеното прекъсване на събуждането (при първото пускане SNO 10). DOWN • С бутоните и можете да настроите прекъсването на събужда- нето на време между 1 и 59 минути. Изключване...
  • Page 121: Функция Обратно Броене

    Функция обратно броене Функцията обратно броене е на разположение само при изключено радио. Настройка и запаметяване на обратното броене MEMORY SCAN • Натиснете и задръжте бутона за около 2 секунди, на дисплея се появява показанието 0.00 D. Буквата D мига. DOWN •...
  • Page 122: Режим Радио

    След като изтече настроеното за обратно броене време, в продължение на една минута прозвучава алармен сигнал, чиято височина и сила се увеличават на степени. MEMORY SCAN, • Натиснете бутона за да прекратите обратното броене и да излезете от режима обратно броене. Режим...
  • Page 123: Настройка На Предавател

    Функция автоматично подновяване на алармата след изключване SNOOZE С бутона можете да активирате функцията автоматично подновя- ване на алармата след изключване. Можете да настроите време до 90 минути на стъпки от десет минути, след което радиото трябва да се изключи автоматично. За тази цел изключете предварително радиото. SNOOZE •...
  • Page 124: Фина Настройка На Предавател

    Настройка на обхвата СВ Тъй като системите за радиоизлъчване в различните страни са различни, трябва да извършите настройка на обхвата на приемане: MODE • При изключено радио натиснете шест пъти бутона и с бутона DOWN респ. изберете съответния диапазон на приемане съгласно следващата...
  • Page 125: Функции Памет

    В обхватите СВ и ДВ телескопичната антена не действа. В тези обхвати уредът приема предавателите с вградената феритна антена. • Ориентирайте уреда за възможно най-добро приемане. Функции памет Запаметяване на предавател Световният приемник може да запамети 400 предавателя. За да запаметите предавател, постъпете както следва: •...
  • Page 126 Избиране на запаметен предавател • За да изберете директно запаметен предавател, първо настройте с превключвателя за обхвата честотния обхват, в който се намира предавателят. PAGE DOWN • Натиснете бутона и след това с бутоните респ. изберете страница в паметта (от 00 до 39). M.0/5 M.4/9 •...
  • Page 127: Почистване

    Указание: Имайте предвид, че се активира функцията автоматично подновяване SNOOZE на алармата след изключване. Натискайте бутона , докато на дисплея се появи 00. Почистване Опасност за живота от токов удар: • Изключете уреда от електрическата мрежа, преди да го почистите! •...
  • Page 128: Вносител

    Изхвърляне на батерии/акумулаторни батерии Батериите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. По закон всеки потребител е длъжен да предава батериите/акумулаторите в събирателен пункт в общината, квартала или търговската мрежа. Това задължение е в служба на възможността за предаване на батериите/ акумулаторните...
  • Page 129 Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумула-торни батерии. Продуктът е предназначен единст-вено за домашна, а не за професионална...
  • Page 130 - 128 -...
  • Page 131 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Τεχνικές πληροφορίες Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Υποδείξεις ασφαλείας Στοιχεία χειρισμού Θέση σε λειτουργία Γενικές λειτουργίες Λειτουργίες ώρας Ώρα, ημερομηνία, χρονική ζώνη και παγκόσμια ώρα....141 Επιλογή λειτουργίας προβολής............147 Λειτουργία αφύπνισης ..............147 Λειτουργία χρονοδιακόπτη ............150 Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης ..........151 Λειτουργία...
  • Page 132: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Δέκτης παγκοσμίου λήψεως Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε οποίον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Αυτή η τεκμηρίωση έχει προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και αποσπασματικά όπως και η αναπαραγωγή...
  • Page 133 Μέγιστη απορρόφηση ισχύος : 5 Watt Κατανάλωση ρεύματος αναμονής: περ. 1 W Θερμοκρασία λειτουργίας : +5 ~ +40°C Υγρασία: 5 ~ 90 % (καμία συμπύκνωση) Διαστάσεις (Π x Υ x Β): 17,7 x 11 x 3,9 cm Βάρος συσκευής: περ. 425 g Βάρος...
  • Page 134: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Γενικά Χώροι μνήμης: Ακουστικά Μοντέλο E105 Σύνθετη αντίσταση: 32 Ω Τάση αναγνώρισης ευρείας ζώνης (WBCV): περ. 110 mV Έξοδος ακουστικών Μέγιστη τάση εξόδου: περ. 35 mV Τροφοδοτικό Κατασκευαστής: Everway Industries Ltd. Μοντέλο: EW35V400-090A Πρωτεύον: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Δευτερεύον: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Χρησιμοποιούμενα...
  • Page 135: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί ώστε να μη βυθίσετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για βλάβες στην ακοή. Υπόδειξη: Με αυτό το σύμβολο σας δίνονται συμβουλές για τη μεταχείριση της συσκευής. Υποδείξεις ασφαλείας •...
  • Page 136 Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! • Συνδέετε το τροφοδοτικό μόνο σε μια σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα.Η τάση δικτύου πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου της συσκευής. • Τα φθαρμένα τροφοδοτικά ή καλώδια δικτύου πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως...
  • Page 137 • Ποτέ μην σκεπάζετε την εγκοπή αερισμού της συσκευής, όταν αυτή είναι ενεργοποιημένη. • Μην τοποθετείτε ελεύθερες πηγές φωτιάς, όπως π.χ. κεριά επάνω ή δίπλα στη συσκευή. Κίνδυνος τραυματισμού • Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη γραμμή σύνδεσης και τη συσκευή. Τα...
  • Page 138 Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο POWER Ο διακόπτης αυτής της συσκευής δεν αποσυνδέει πλήρως τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος. Εκτός αυτού η συσκευή καταναλώνει ρεύμα κατά τη λειτουργία ετοιμότητας. Για να αποσυνδέσετε πλήρως τη συσκευή από το δίκτυο πρέπει το τροφοδοτικό με πρίζα να τραβηχτεί από την...
  • Page 139: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού A Μπροστινή πλευρά M.0/5 M.4/9 Πλήκτρα μνήμης Οθόνη SNOOZE/SLEEP TIMER Πλήκτρο (LW/SW/MW/FM) Διακόπτης επιλογής ζώνης BASS Πλήκτρο FINE Πλήκτρο UP/DOWN Πλήκτρα VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Πλήκτρα MODE Πλήκτρο POWER Πλήκτρο Πλήκτρο PAGE Πλήκτρο MEMORY SCAN Πλήκτρο Ηχείο Πίσω πλευρά Πόδι στήριξης Κεραία...
  • Page 140: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Αποσυσκευασία συσκευής Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Προσοχή! Μην αφήνετε τα μικρά παιδιά να παίζουν με τη μεμβράνη. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού! Ελέγξτε το σύνολο αποστολής Κατά την αποσυσκευασία βεβαιώνεστε ότι έχουν αποσταλεί τα ακόλουθα εξαρτήματα: • Παγκόσμιος...
  • Page 141 • Ωθήστε το κάλυμμα πάλι στη θήκη. Εάν οι μπαταρίες χάνουν την ισχύ τους, αυτό προβάλλεται στην οθόνη μέσω του συμβόλου που αναβοσβήνει. Στη συνέχεια απενεργοποιείται η συσκευή. Σύνδεση δικτύου 9V 400 mA • Συνδέστε το βύσμα συσκευής στην υποδοχή στα...
  • Page 142: Γενικές Λειτουργίες

    Γενικές λειτουργίες Φραγή πλήκτρων Για να εμποδίσετε αλλαγή των ρυθμίσεων μέσω μη ηθελημένου αγγίγματος των πλήκτρων, μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια φραγή πλήκτρων. • Πιέστε και κρατήστε σε ενεργοποιημένο ραδιόφωνο το πλήκτρο για περ. 3 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη αναβοσβήνει η ένδειξη SNOOZE MEM, Όλα...
  • Page 143: Ώρα, Ημερομηνία, Χρονική Ζώνη Και Παγκόσμια Ώρα

    Ώρα, ημερομηνία, χρονική ζώνη και παγκόσμια ώρα MODE Μπορείτε μέσω του πλήκτρου να ρυθμίζετε την ώρα, την ημερομηνία και τη χρονική ζώνη. Επίσης μπορείτε να μάθετε και να ρυθμίσετε την παγκόσμια ώρα, το συναγερμό ημερομηνίας, τη λήψη μεσαίων κυμάτων, τη διακοπή...
  • Page 144 Ρύθμιση ώρας MODE • Πιέστε μια φορά το . Στην οθόνη αναβοσβήνει η τελευταία ρυθμισμένη ώρα. DOWN • Πιέστε το πλήκτρο ή , ώστε να θέσετε προς τα εμπρός ή πίσω ην ώρα σε βήματα του λεπτού. Κρατήστε ένα από τα πλήκτρα πιεσμένο για μερικά...
  • Page 145 Ρύθμιση χρονικής ζώνης MODE • Πιέστε άλλη μια φορά ή τρεις φορές το . Στην οθόνη αναβοσβήνει η ρυθμισμένη χρονική ζώνη ως σύντμηση για την αντίστοιχη πόλη (στην πρώτη θέση σε λειτουργία UTC); η ώρα χάνεται. DOWN • Πιέστε το πλήκτρο ή...
  • Page 146 Συντόμευση Διαφ. Ώρας Κεντρικής Ευρώπης Θερινή ώρα Πόλη Όχι -10:00 Χονολουλού/ΗΠΑ Ναι -9:00 Άνκορατζ/ΗΠΑ Ναι -8:00 Βανκούβερ/Καναδάς Ναι -8:00 Λος Άντζελες/ΗΠΑ Ναι -7:00 Ντένβερ/ΗΠΑ Ναι -6:00 Σικάγο/ΗΠΑ Ναι -6:00 Πόλη του Μεξικού/Μεξικό Ναι -5:00 Νέα Υόρκη/ΗΠΑ Ναι -5:00 Τορόντο/Καναδάς Ναι -5:00 Μόντρεαλ/Καναδάς...
  • Page 147 *UTC Universal Time Coordinated (Ελλ.: συντονισμένη παγκόσμια ώρα). Η UTC είναι η ώρα αναφοράς από την οποία αποκλίνουν οι χρόνοι στις διαφορετικές χρονικές ζώνες της γης. Εμφάνιση παγκόσμιας ώρας MODE • Πιέστε άλλη μια φορά ή τέσσερις φορές το , ώστε να εμφανίσετε την...
  • Page 148 Ειδικός συναγερμός ημερομηνίας MODE • Πιέστε το πλήκτρο μια πέμπτη φορά, ώστε να ρυθμίσετε τον ειδικό συναγερμό ημερομηνίας. Στην οθόνη αναβοσβήνουν διαδοχικά η ένδειξη SDA1 και η ημερομηνία. PAGE • Πιέστε το πλήκτρο , ώστε να επιλέξετε μεταξύ δέκα ρυθμιζόμενων συναγερμών...
  • Page 149: Επιλογή Λειτουργίας Προβολής

    Επιλογή λειτουργίας προβολής Μπορείτε να επιλέξετε ποιά δεδομένα εμφανίζονται στην οθόνη, εάν το ραδιόφωνο είναι απενεργοποιημένο. Η αντίστοιχη λειτουργία εμφανίζεται μέσω αντίστοιχων συμβόλων στην οθόνη. Επιλέξτε με απενεργοποιημένο ραδιόφωνο τη λειτουργία ένδειξης μέσω FINE επανειλημμένης πίεσης του πλήκτρου σύμφωνα με τον ακόλουθο πίνακα: Σύμβολο...
  • Page 150 Ρύθμιση χρόνου αφύπνισης Μπορείτε με τον παγκόσμιο δέκτη να προγραμματίσετε δύο χρόνους αφύπνισης. Λειτουργία αφύπνισης Σύμβολο στην οθόνη Ραδιόφωνο Ήχοι σήματος Απενεργοποιημένο κανένα σύμβολο VOL.+/AL–1 • Πιέστε σε απενεργοποιημένο ραδιόφωνο το πλήκτρο (ή VOL.-/AL–2 ). Στην οθόνη εμφανίζεται ο τελευταία ρυθμισμένος χρόνος αφύπνισης...
  • Page 151 SNOOZE • Πιέστε το πλήκτρο , ώστε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ημέρα της εβδομάδας. Για να φτάσετε πάλι πίσω στην επιλογή ημερών της εβδομάδας, του SNOOZE Σαββατοκύριακου ή όλης της εβδομάδας, κρατήστε το πλήκτρο εκ νέου πατημένο για λίγο. MODE •...
  • Page 152: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Ρύθμιση διακοπής αφύπνισης MODE • Πιέστε σε απενεργοποιημένο ραδιόφωνο 7 φορές το πλήκτρο Στην οθόνη εμφανίζεται η ρυθμισμένη διακοπή αφύπνισης (κατά τη θέση σε λειτουργία SNO 10). DOWN • Με τα πλήκτρα και μπορείτε να ρυθμίσετε τη διακοπή αφύπνισης σε έναν χρόνο μεταξύ 1 και 59 λεπτών. Απενεργοποίηση...
  • Page 153: Λειτουργία Αντίστροφης Μέτρησης

    Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης Η λειτουργία αντίστροφης μέτρησης διατίθεται μόνο σε απενεργοποιημένο ραδιόφωνο. Ρύθμιση και αποθήκευση της αντίστροφης μέτρησης MEMORY SCAN • Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο για περ. 2 δευτ., στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0.00 D. Αναβοσβήνει το D. DOWN •...
  • Page 154: Λειτουργία Ραδιοφώνου

    Όταν ο ρυθμισμένος χρόνος έχει μετρηθεί πλήρως, ακούγεται για ένα λεπτό ένας ήχος συναγερμού, ο οποίος γίνεται διαδοχικά υψηλότερος και δυνατότερος. MEMORY SCAN • Πιέστε το πλήκτρο για να διακόψετε την αντίστροφη μέτρηση και για να αποχωρήσετε από αυτή τη λειτουργία. Λειτουργία...
  • Page 155: Ρύθμιση Πομπού

    Λειτουργία ύπνου SNOOZE Μέσω του πλήκτρου μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ύπνου.Μπορείτε να ρυθμίσετε έναν χρόνο έως 90 λεπτά σε βήματα των δέκα λεπτών. Μετά από αυτό το χρόνο πρέπει να απενεργοποιηθεί το ραδιόφωνο αυτόματα.Για αυτό απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο προηγουμένως. SNOOZE •...
  • Page 156: Λεπτομερής Ρύθμιση Πομπών

    Περιοχή Απόσταση σάρωσης Τομέας ζώνης Αμερική 10 kHz 520-1710 kHz Ευρώπη 9 kHz 522-1656 kHz Λεπτομερής ρύθμιση πομπών Εάν δεν μπορείτε να βρείτε έναν πομπό επακριβώς, είναι δυνατό να βελτιώσετε τη λήψη μέσω μιας λεπτομερούς ρύθμισης. FINE • Πιέστε κατά την αναζήτηση πομπού το πλήκτρο , στην...
  • Page 157: Λειτουργίες Μνήμης

    Λειτουργίες μνήμης Αποθήκευση πομπού Ο παγκόσμιος δέκτης μπορεί να αποθηκεύσει 400 πομπούς. Για να αποθηκεύσετε έναν πομπό ακολουθήστε την εξής διαδικασία: • Ρυθμίστε με τον διακόπτη επιλογής ζώνης τη ζώνη συχνότητας και στη συνέχεια τον πομπό τον οποίο θέλετε να αποθηκεύσετε. •...
  • Page 158 Επιλογή αποθηκευμένου πομπού • Για να επιλέξετε απευθείας έναν αποθηκευμένο πομπό, ρυθμίστε πρώτα με το διακόπτη επιλογής ζώνης τη ζώνη συχνότητας στην οποία μπορεί να βρεθεί ο πομπός. PAGE DOWN • Πιέστε το πλήκτρο και επιλέξτε μετά με τα πλήκτρα ή...
  • Page 159: Καθαρισμός

    Υπόδειξη: Παρακαλούμε προσέξτε ότι εδώ ενεργοποιείται η λειτουργία ύπνου. Πιέστε SNOOZE τόσες φορές το πλήκτρο , έως ότου εμφανιστεί το 00 στην οθόνη. Καθαρισμός Κίνδυνος ζωής από ηλεκτροπληξία: • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, προτού την καθαρίσετε! • Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά! •...
  • Page 160: Εισαγωγέας

    Απόρριψη μπαταριών/ συσσωρευτών Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε χρήστης είναι από το νόμο υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/ συσσωρευτές σε ένα σημείο συλλογής της κοινότητας / της περιοχής του ή στο κατάστημα. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές...
  • Page 161 Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε...
  • Page 162 - 160 -...
  • Page 163 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Verwendete Symbole Sicherheitshinweise Bedienelemente Inbetriebnahme Allgemeine Funktionen Zeitfunktionen Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit ....173 Anzeigemodus wählen .......179 Weckfunktion .
  • Page 164: Bestimmungsgemäße Verwendung

    WELTEMPFÄNGER Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
  • Page 165 Leistungsaufnahme: 5 Watt Leistungsaufnahme Standby: ca. 1 W Betriebstemperatur: +5 ~ +40°C Feuchtigkeit: 5 ~ 90 % (keine Kondensation) Abmessungen (B x H x T): 17,7 x 11 x 3,9 cm Gewicht Gerät: ca. 425 g Gewicht Netzteil: ca. 185 g Batterien 4x 1,5 V, Typ AA/LR6/Mignon (Nicht im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio:...
  • Page 166: Verwendete Symbole

    Allgemein Speicherplätze: Kopfhörer Modell: E105 Impedanz: 32 Ω Breitband-Kennungsspannung (WBCV): ca. 110 mV Kopfhörerausgang maximale Ausgangsspannung: ca. 35 mV Netzteil Hersteller: Everway Industries Ltd. Modell: EW35V400-090A Primär: 230 V ~ 50 Hz / 25 mA Sekundär: 9 V ~ 400 mA / 3,6 VA Verwendete Symbole Dieses Warnsymbol macht Sie darauf aufmerksam, dass hier ein Warnhinweis folgt, der vor folgenden Dingen warnt:...
  • Page 167: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol warnt vor dem Eintauchen des Gerätes in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dieses Symbol warnt Sie vor Gehörschäden. Hinweis: Bei diesem Symbol werden Ihnen Tipps zum Umgang mit dem Gerät gegeben. Sicherheitshinweise • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit...
  • Page 168 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie beschädigte Steckernetzteile oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 169 • Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze des Gerätes ab, wenn es eingeschaltet ist. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. Kerzen auf oder neben das Gerät. Verletzungsgefahr • Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unter- schätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
  • Page 170 Hinweis zur Netztrennung POWER Die Taste dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose gezogen werden. Hinweise zum Umgang mit Batterien Das Gerät verwendet Batterien.
  • Page 171: Bedienelemente

    Bedienelemente Abb. A Vorderseite M.0/5 M.4/9 Speichertasten Display SNOOZE/SLEEP TIMER Taste (LW/SW/MW/FM) Bandwahlschalter BASS Taste FINE Taste UP/DOWN Tasten VOL+(AL-1)/VOL-(AL-2) Tasten MODE Taste POWER Taste Taste PAGE Taste MEMORY SCAN Taste Lautsprecher Abb. B Rückseite Standfuß Antenne Trageschlaufe SW SEN. (DX/LX) Schalter Kopfhörerausgang 9V 400 mA...
  • Page 172: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Gerät auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Lieferumfang prüfen Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: • Weltempfänger • Netzteil • Kopfhörer • Aufbewahrungstasche • Diese Bedienungsanleitung Netz- und Batteriebetrieb Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen, gehen eventuell vorgenommene...
  • Page 173 • Schieben Sie den Deckel wieder auf das Fach. Werden die Batterien zu schwach, so wird dies im Display durch das blin- kende Symbol angezeigt. Anschließend schaltet sich das Gerät ab. Netzanschluss • Schließen Sie den Gerätestecker des Steckernetzteils an die Buchse 9V 400 mA an der Geräteseite an.
  • Page 174: Allgemeine Funktionen

    Allgemeine Funktionen Tastensperre Um zu verhindern, dass durch unabsichtliches Berühren der Tasten Einstel- lungen geändert werden, können Sie eine Tastensperre aktivieren. • Drücken und halten Sie bei eingeschaltetem Radio die Taste für ca. 3 Sekunden. Im Display blinkt die Anzeige .
  • Page 175: Uhrzeit, Datum, Zeitzone Und Weltzeit

    Uhrzeit, Datum, Zeitzone und Weltzeit MODE Sie können über die Taste Uhrzeit, Datum und Zeitzone einstellen. Weiterhin können Sie die Weltzeit, den Datumsalarm, den Mittelwellen- empfang, die Weckzeitunterbrechung, den Stundenmodus abfragen und MODE einstellen. Wenn Sie die Taste bei ausgeschaltetem Radio drücken, blinkt die einzustellende Funktion für ca.
  • Page 176 Uhrzeit einstellen MODE • Drücken Sie einmal . Im Display blinkt die zuletzt eingestellte Uhrzeit. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um die Uhrzeit in Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen. Halten Sie eine der Tasten ein paar Sekunden gedrückt , um die Zeit im Schnelllauf in Zehn-Minuten-Schritten vor bzw. zurückzustellen.
  • Page 177 Zeitzone einstellen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. dreimal . Im Display blinkt die eingestellte Zeitzone als Kürzel für die zugehörige Stadt (bei der ersten Inbetriebnahme UTC); die Uhrzeit verschwindet. DOWN • Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw. vorherigen Zeitzone zu gelangen.
  • Page 178 Kürzel Diff. z. MEZ Sommerzeit Stadt nein -10:00 Honolulu/USA -9:00 Anchorage/USA -8:00 Vancouver/Kanada -8:00 Los Angeles/USA -7:00 Denver/USA -6:00 Chicago/USA -6:00 Mexico City/Mexico -5:00 New York/USA -5:00 Toronto/Kanada -5:00 Montreal/Kanada nein -4:30 Caracas/Venezuela -3:00 Rio de Janeiro/Brasilien nein -3:00 Buenos Aires/Argentinien nein UTC* 0:00...
  • Page 179 *UTC Universal Time Coordinated (dt.: koordinierte Weltzeit). Die UTC ist die Referenzzeit, von der die Zeiten in den verschiedenen Zeitzonen der Erde abgeleitet werden. Weltzeit anzeigen MODE • Drücken Sie ein weiteres Mal bzw. viermal , um sich die Weltzeit anzeigen zu lassen.
  • Page 180 Spezieller Datumsalarm MODE • Drücken Sie die Taste ein fünftes Mal, um den speziellen Datums- alarm einzustellen. Im Display blinken abwechselnd die Anzeige SDA1 und das Datum. PAGE • Drücken Sie die Taste , um zwischen zehn einstellbaren Datums- alarmen (SDA1 - SDA 10) zu wählen. DOWN •...
  • Page 181: Anzeigemodus Wählen

    Anzeigemodus wählen Sie können wählen, welche Daten im Display angezeigt werden, wenn das Radio ausgeschaltet ist. Der entsprechende Modus wird über entsprechende Symbole im Display angezeigt. Wählen Sie bei ausgeschaltetem Radio den Anzeigemodus durch wieder- FINE holtes Drücken der Taste nach folgender Tabelle aus: Symbol im Display Anzeigemodus es wird nur die Uhrzeit angezeigt...
  • Page 182 Weckzeit einstellen Sie können mit Ihrem Weltempfänger zwei Weckzeiten programmieren. Weckfunktion Symbol im Display Radio Signaltöne Ausgeschaltet kein Symbol VOL.+/AL–1 • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste VOL.-/AL–2 (oder ). Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Weckzeit und das Symbol für den Typ des Alarms. DOWN •...
  • Page 183 SNOOZE • Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Wochentag einzu- stellen. Um wieder zurück zur Auswahl von Werktagen, Wochenende oder ganzer SNOOZE Woche zu gelangen, halten Sie die Taste erneut kurz gedrückt. MODE • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern und in den Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
  • Page 184: Stoppuhr-Funktion

    Weckunterbrechung einstellen MODE • Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio 7x die Taste . Im Display erscheint die eingestellte Weckunterbrechung (bei der Inbetriebnahme SNO 10). DOWN • Mit den Tasten können Sie die Weckunterbrechung auf eine Zeit zwischen 1 und 59 Minuten einstellen. Weckfunktion ausschalten VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2...
  • Page 185: Countdown-Funktion

    Countdown-Funktion Die Countdown-Funktion steht nur bei ausgeschaltetem Radio zur Verfügung. Countdown einstellen und speichern MEMORY SCAN • Drücken und halten Sie die Taste für ca. 2 Sek., im Display erscheint die Anzeige 0.00 D. Das D blinkt. DOWN • Drücken Sie die Tasten bzw.
  • Page 186: Radiobetrieb

    Radiobetrieb Einschalten/Lautstärke POWER • Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Im Display wird kurz ON eingeblendet, anschließend erscheint die aktuell einge- stellte Frequenz mit dem gewählten Band. VOL.+/AL–1 VOL.-/AL–2 • Regeln Sie über die Tasten bzw. die Lautstärke: VOL.-/AL–2 Taste : leiser;...
  • Page 187: Sender Einstellen

    Schlummerfunktion SNOOZE Über die Taste können Sie auch die Schlummerfunktion aktivieren. Sie können eine Zeit bis zu 90 Minuten in Zehn-Minuten-Schritten einstel- len, nach der sich das Radio automatisch abschalten soll. Schalten Sie das Radio hierzu vorher aus. SNOOZE • Drücken Sie die Taste .
  • Page 188: Senderfeinabstimmung

    Region Abtastabstand Bandbereich Amerika 10 kHz 520-1710 kHz Europa 9 kHz 522-1656 kHz Senderfeinabstimmung Wenn ein Sender nicht genau gefunden werden kann, ist es möglich, durch eine Feinabstimmung den Empfang zu verbessern. FINE • Drücken Sie während der Sendersuche die Taste , im Display erscheint die Anzeige FINE.
  • Page 189: Speicherfunktionen

    Speicherfunktionen Sender speichern Der Weltempfänger kann 400 Sender speichern. Um einen Sender zu speichern gehen Sie wie folgt vor: • Stellen Sie mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband und dann den Sender ein, den Sie abspeichern möchten. • Drücken Sie die Taste .
  • Page 190 Gespeicherten Sender auswählen • Um einen gespeicherten Sender direkt auszuwählen, stellen Sie zunächst mit dem Bandwahlschalter das Frequenzband ein, in dem der Sender zu finden ist. PAGE • Drücken Sie die Taste und wählen Sie dann mit den Tasten bzw. DOWN eine Speicherseite (von 00 - 39) aus.
  • Page 191: Reinigung

    Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen! • Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! • Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gehäuse dringen. Reinigen des Gehäuses: Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen! Entsorgen...
  • Page 192: Importeur

    Batterien/Akkus entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/ Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltscho- nenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Page 193 zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Table of Contents