AEG MV 10 Operating Instructions Manual
AEG MV 10 Operating Instructions Manual

AEG MV 10 Operating Instructions Manual

Multicompressor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einleitung

      • Was Bedeuten die Symbole
      • Funktionsweise des Gerätes
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattungsmerkmale des Gerätes
    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Sicherheitshinweise zur Anwendung des Gerätes
      • Verhalten bei einem Notfall
    • 3 Produktbeschreibung

      • Lieferumfang
      • Produktübersicht
    • 4 Bedienung / Zubehör

      • Gerät Ein- / Ausschalten
      • Bedienung der Beleuchtung
      • Bedienung des Kompressors
      • Aufblasen mit dem Pumpschlauch (Flexiblen Niederdruckschlauch)
      • Absaugen mit dem Pumpschlauch (Flexiblen Niederdruckschlauch)
      • Sicherung Wechseln
      • Fehlersuche
    • 5 Wartung und Pflege

      • Reinigung, Wartung und Aufbewahrung
    • 6 Technische Daten

    • 7 Entsorgung

    • 8 Garantie und Service

  • Français

    • 1 Introduction

      • Que Signifient Les Symboles
      • Fonctionnement de L'appareil
      • Utilisation Conforme
      • Équipement de L'appareil
    • 2 Consignes de Sécurité

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Consignes de Sécurité Pour Utiliser L'appareil
      • Comportement en Cas D'urgence
    • 3 Description du Produit

      • Contenu de la Livraison
      • Aperçu du Produit
    • 4 Utilisation / Accessoire

      • Allumer / Éteindre L'appareil
      • Utiliser L'éclairage
      • Utiliser Le Compresseur
      • Gonflage Avec Le Tuyau de la Pompe (Tuyau Flexible À Basse Pression)
      • Aspirer Avec Le Tuyau de la Pompe (Tuyau Flexible À Basse Pression)
      • Changer Le Fusible
      • Recherche D'erreur
    • 5 Maintenance Et Entretien

      • Nettoyage, Maintenance Et Conservation
    • 6 Caractérist. Techniques

    • 7 Mise Au Rebut

    • 8 Garantie Et Service Après-Vente

  • Italiano

    • 1 Introduzione

      • Significato Dei Simboli
      • Funzionamento Dell'apparecchio
      • Uso Conforme
      • Caratteristiche Dell'apparecchio
    • 2 Indicazioni si Sicurezza

      • Indicazioni Generali DI Sicurezza
      • Indicazioni DI Sicurezza Per L'uso Dell'apparecchio
      • Cosa Fare in Caso DI Emergenza
    • 3 Descrizione Prodotto

      • Fornitura
      • Visione D'insieme del Prodotto
    • 4 Uso / Accessori

      • Accensione / Spegnimento Apparecchio
      • Uso Della Luce
      • Uso del Compressore
      • Pompare con Il Tubo Pompa (Tubo Flessibile a Bassa Pressione)
      • Aspirare con Il Tubo Pompa (Tubo Flessibile a Bassa Pressione)
      • Sostituzione Fusibile
      • Ricerca Guasti
    • 5 Manutenzionee Cura

      • Pulizia, Manutenzione E Conservazione
    • 6 Dati Tecnici

    • 7 Smaltimento

    • 8 Garanzia Eassistenza

  • Čeština

    • Co Znamenají Symboly
    • Funkce Přístroje
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • 2 Bezpečnostní Upozornění

      • Vybavení Přístroje
      • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny K Použití Přístroje
      • Chování V Případě Nouze
    • 3 Popis Výrobku

      • Obsah Dodávky
      • Přehled Výrobku
    • 4 Obsluha / Příslušenství

      • Zapnutí a Vypnutí Přístroje
      • Obsluha Osvětlení
      • Obsluha Kompresoru
      • Pumpování Hadicí (Pružná Nízkotlaká Hadice)
      • OdsáVání S Hadicí (Pružná Nízkotlaká Hadice)
      • VýMěna Pojistky
      • Hledání Příčin Poruch
    • 5 Údržba Aošetřování

      • ČIštění, Údržba a Skladování
    • 6 Technická Data

    • 7 Odstranění Do Odpadu

    • 8 Záruka Aservis

  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Spôsob Činnosti Prístroja
    • Čo Znamenajú Symboly
    • 2 Bezpečnostné Pokyny

      • Vybavenie Prístroja
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
      • Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Prístroja
      • Čo Robiť V Núdzovom Prípade
    • 3 Produkt-Popis

      • Obsah Dodávky
      • Prehľad O Produkte
    • 4 Ovládanie / Príslušenstvo

      • Za- / Vypnutie Prístroja
      • Ovládanie Osvetlenia
      • Ovládanie Kompresora
      • Nafukovanie Pomocou Pneumatickej Hadice (Flexibilnej Nízkotlakovej Hadice)
      • Odsávanie Pomocou Pneumatickej Hadice
      • Výmena Poistiek
      • Vyhľadávanie Chyby
    • 5 Údržba Astarostlivosť

      • Čistenie, Údržba a Skladovanie
    • 6 Technické Údaje

    • 7 Likvidácia

    • 8 Garancia Aservis

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE MULTIKOMPRESSOR MV 10
GB MULTICOMPRESSOR MV 10
FR MULTICOMPRESSEUR MV 10
IT
MULTICOMPRESSORE MV 10
CZ MULTIFUNKČNÍ KOMPRESOR MV 10
SK MULTIKOMPRESOR MV 10
KOMPRESSOR
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS 16
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
NÁVOD K PROVOZU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
MULTI-
MV 10
2
30
44
58
72
97181
Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG MV 10

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG GB MULTICOMPRESSOR MV 10 OPERATING INSTRUCTIONS 16 FR MULTICOMPRESSEUR MV 10 NOTICE D'UTILISATION MULTICOMPRESSORE MV 10 ISTRUZIONI PER L'USO CZ MULTIFUNKČNÍ KOMPRESOR MV 10 NÁVOD K PROVOZU SK MULTIKOMPRESOR MV 10 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 97181 MULTI- KOMPRESSOR MV 10...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS 1.0 EINLEITUNG 1.1 Was bedeuten die Symbole? 1.2 Funktionsweise des Gerätes 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Ausstattungsmerkmale des Gerätes 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Sicherheitshinweise zur Anwendung des Gerätes 2.3 Verhalten bei einem Notfall 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 3.2 Produktübersicht 4.0 BEDIENUNG / ZUBEHÖR 4.1 Gerät ein- / ausschalten 4.2 Bedienung der Beleuchtung...
  • Page 3: Einleitung

    Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen „Multikom- 1.2 Funktionsweise des Gerätes pressor MV 10“ und danken für Ihr Vertrauen. Um optimale Funktion, Leistungsbereitschaft und Der Multikompressor MV 10 ist ein mobiles Gerät Sicherheit Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten mit einem leistungsstarken 2-Wege-Kompressor.
  • Page 4: Ausstattungsmerkmale Des Gerätes

    1.4 Ausstattungsmerkmale der Gerätes 2.1.1 Halten Sie das Gerät von Kin- dern und Jugendlichen bis zum 16. Hochdruckkompressor mit Volumenpumpe ▪ Lebensjahr fern! Kinder und Jugend- - auch zum Luftabsaugen geeignet liche unter 16 Jahren verstehen oder erkennen ▪ Zum schnellen Aufpumpen von Reifen, Luft- nicht die möglichen Gefahren im Umgang mit matratzen, Bällen etc.
  • Page 5: Sicherheitshinweise Zur Anwendung Des Gerätes

    2.1.11 Verwenden Sie keine anderen Kabel oder 2.1.22 Sorgen Sie für Ordnung und Sicherheit Zubehörteile. Verlängern Sie nicht die Kabel. im Arbeitsbereich. Berücksichtigen Sie die Umge- bungseinflüsse und sorgen Sie für ausreichende 2.1.12 Während des Betriebs muss zur Sicher- Beleuchtung des Arbeitsbereiches. stellung ausreichender Luftzirkulation ein Freiraum von mindestens 18 cm um das Gerät vorhanden sein.
  • Page 6 2.2.8 Bei Betriebsstörungen und Beschädigun- meters können Sie den technischen Daten (siehe Punkt 6.0) entnehmen. Achtung! Gefahr von gen muss das Gerät sofort ausgeschaltet und von der 12 V Kfz-Steckdose des Kraftfahrzeugs oder Körperverletzung und Sachbeschädigung! der 12 V Energiestation getrennt werden! 2.2.19 Prüfen Sie besonders den Reifendruck von 2.2.9 Stellen Sie sicher, dass die Zündung und Kraftfahrzeugen, Motorrädern und Anhänger-...
  • Page 7: Verhalten Bei Einem Notfall

    Nähe des Aufblas- und des Absaugventils gelan- 3.1 Lieferumfang gen, da diese sonst eingesaugt oder weggeblasen werden könnten! Achtung! Gefahr von Sach- 1 Multikompressor MV 10 mit einem Hochdruck- und Personenschäden! schlauch (inkl. Autoventil-Hebelstecker) und ei- 2.2.34 Verwenden Sie die Absaugfunktion aus- nem flexiblen Niederdruckschlauch sowie einem schließlich zum Absaugen von Luft aus aufblas-...
  • Page 8: Produktübersicht

    3.2 Produktübersicht Manometer, Anzeige des Luftdrucks bis max. 10 bar / 145,03 PSI (bar und PSI sind Druckeinheiten, 1 Bar = 14,50 PSI) und Zifferblattbeleuchtung Leuchte mit 4 LEDs, schwenkbar um180 ° Druckluftschlauch, an der unteren Gehäuse- vertiefung verstaubar Autoventil-Hebelstecker mit Ventilschnellver- schluss Einstellring zur Vorwahl eines bestimmten Bild 1...
  • Page 9: Bedienung / Zubehör

    4.3 Bedienung des Kompressors 4.0 BEDIENUNG / Das Gerät kann mit dem integrierten 12 V Kfz- ZUBEHÖR Stecker an einem Kraftfahrzeug oder über eine geeignete separate Energiestation mit integrier- tem 12 V Akku betrieben werden. 4.1 Gerät ein- / ausschalten Achtung! Tragen Sie bei jedem Ge- ▪...
  • Page 10 ▪ Zum Aufblasen eines Autoreifens benötigen Sie Druckluftschlauch und das Aufblasventil Druck- keinen Ventiladapter. Entfernen Sie zunächst luft abgegeben sowie über das Absaugventil Luft angesaugt. Es besteht die Gefahr von die Abdeckkappe vom Ventil des Reifens. ▪ Öffnen Sie den Ventilschnellverschluss Sach- und Personenschäden! setzen Sie den Autoventil-Hebelstecker so weit ▪...
  • Page 11: Aufblasen Mit Dem Pumpschlauch (Flexiblen Niederdruckschlauch)

    Achtung! Bei zu hohem Luftdruck besteht Durch den Ventilanschluss mit ca. 18,0 mm sowie die Gefahr, dass der Artikel platzt! Ge- die beiden Ventiladapter mit ca. 10,0 mm und fahr von Körperverletzung und Sach- 7,0 mm Durchmesser ist der Schlauch für Artikel- beschädigung! ventile mit verschiedenen Durchmessern geeignet.
  • Page 12: Absaugen Mit Dem Pumpschlauch (Flexiblen Niederdruckschlauch)

    Stromversorgung auf Position ( I ) stehen, läuft ▪ Stecken Sie nun das freie Ende des flexiblen der Kompressor automatisch an und es wird Pumpschlauchs auf das Absaugventil Kompressors. Achten Sie dabei auf festen Sitz. über den Druckluftschlauch und das Ausblas- ventil Druckluft abgegeben sowie über das Ab- ▪...
  • Page 13: Fehlersuche

    4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Der Kompressor ist eingeschaltet, Der Betriebsschalter ist nicht Schalten Sie den Betriebsschalter zeigt aber keine Funktion. eingeschaltet. des Gerätes ein. Beim Einschalten des Betriebs- Prüfen Sie den Kontakt des Kfz- schalters leuchtet die Manometer- Steckers des Gerätes mit der Kfz- beleuchtung nicht auf.
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    5.0 WARTUNG UND 6.0 TECHNISCHE PFLEGE DATEN 5.1 Reinigung, Wartung und Aufbe- Gerätebeschreibung: Multikompressor MV 10 wahrung Artikelnummer: 97181 Abmessungen: ca. 24,5 x 13,3 x 21 cm (L x B x H cm) Gewicht: ca. 1,55 kg Geräteabsicherung: 15 A (Ampere)
  • Page 15: Entsorgung

    7.0 ENTSORGUNG 8.0 GARANTIE UND SERVICE 7.1.1 Eine Entsorgung und Wieder- verwertung des Gerätes muss zu den gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara- Fragen Sie hierzu bei Ihrer Stadt / Gemeinde turen oder anderen Problemen mit dem Produkt oder einem Entsorgungsunternehmen nach.
  • Page 16 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Equipment functionality 1.3 Intended use 1.4 Equipment features 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for equipment use 2.3 In emergencies 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview 4.0 OPERATION / ACCESSORIES 4.1 Powering the equipment On / Off...
  • Page 17: Introduction

    1.2 Equipment functionality your trust. To ensure the optimal function, performance and safety of your equipment please The Multicompressor MV 10 is a portable device read the operating instructions before using it for with a powerful 2-way compressor. The built-in the first time.
  • Page 18: Equipment Features

    1.4 Equipment features 2.1.1 Keep the unit away from children and adolescents under age 16! Chil- ▪ High-pressure compressor with volume pump dren and adolescents under age 16 do - also suitable for deflating not understand or recognise the potential dangers ▪...
  • Page 19: Safety Instructions For Equipment Use

    2.1.11 Never use other cables or accessories. Do 2.1.22 Keep the work area is clean and safe. not extend the cable. Consider the environmental effects and ensure the work area is adequately lit. 2.1.12 Allow a clearance of at least 18 cm around the unit during operation to ensure adequate circulation.
  • Page 20 2.2.8 In the event of malfunctions or damage 2.2.19 Especially after inflating tyres on vehicles, immediately shut the unit off and disconnect from motorcycles and trailers check the air pressure the 12 V vehicle outlet or the 12 V power station! with a suitable external pressure gauge.
  • Page 21: In Emergencies

    3.1 Contents products! Never use the unit to suction off liquids or gasses! Attention! Risk of property 1 Multicompressor MV 10 with one high-pressure damage and personal injury! hose (including automotive valve connector) 2.2.35 During operation be sure the suction valve...
  • Page 22: Product Overview

    3.2 Product overview Manometer, indicates the air pressure to max. 10 bar / 145.03 PSI (bar and PSI are pressure units, 1 Bar = 14.50 PSI) and dial light Light with 4 LEDs, swivels by 180 ° Air hose, stores inside the lower housing recess Automotive valve connector with valve quick disconnect...
  • Page 23: Operation / Accessories

    4.3 Operating the compressor 4.0 OPERATION / The unit may be connected to a vehicle using the ACCESSORIES built-in 12 V automotive plug and a vehicle or operated with a suitable separate power station with built-in 12 V storage battery. 4.1 Powering the equipment On / Off Attention! Always wear suitable ear ▪...
  • Page 24 ▪ No valve adapter required to inflate car tyres. the air hose and the inflating valve and air First remove the cap from the tyre valve. suctioned in through the suction valve. Risk of property damage and personal injury! ▪ Open the quick disconnect and attach the automotive valve plug as far as possible onto ▪...
  • Page 25: Inflating With The Pump Hose (Flexible Low Pressure Hose)

    Attention! Excessive air pressure may The approx. 18.0 mm valve connector and the cause the item to burst! Risk of personal two valve adapters approx. 10.0 mm and 7.0 injury and property damage! mm in diameter make the hose suitable for ▪...
  • Page 26: Deflating With The Pump Hose (Flexible Low Pressure Hose)

    ▪ Remove the valve adapter from the item's valve ▪ Now insert the free end of the flexible pump and attach the item's valve cap. hose onto the compressor suction valve . Be sure it is firmly seated. ▪ Then remove the flexible pump hose from the compressor's inflating valve ▪...
  • Page 27: Troubleshooting

    4.7 Troubleshooting Error / Malfunction Possible causes Solutions, repair The compressor is switched on The operating switch is not Activate the unit's operating but not functioning. activated. switch When switching on the operating Check the contact between the switch the manometer light unit's vehicle plug and the doesn't light up.
  • Page 28: Maintenance And Care

    5.0 MAINTENANCE 6.0 TECHNICAL AND CARE DATA 5.1 Cleaning, maintenance and storage Product description: Multicompressor MV 10 Item number: 97181 Dimensions: approx. 24.5 x 13.3 x 21 cm (l x w x h cm) Weight: approx. 1.55 kg Fuse: 15 A (Ampere) Operating 5.1.1 Warning! Power off the unit using the...
  • Page 29: Disposal

    7.0 DISPOSAL 8.0 WARRANTY AND SERVICE 7.1.1 The unit must be disposed and recycled in accordance with the law. Please contact your municipality or Please contact your retailer or a qualified waste management company for information. professional for damage, repairs or other product Dispose of the unit in accordance with the EC issues.
  • Page 30 TABLE DES MATIÈRES 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement de l'appareil 1.3 Utilisation conforme 1.4 Équipement de l'appareil 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour utiliser l'appareil 2.3 Comportement en cas d'urgence 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de la livraison 3.2 Aperçu du produit...
  • Page 31: Introduction

    1.2 Fonctionnement de l'appareil compresseur MV 10" et vous remercions pour votre confiance ! Afin de garantir le Le multicompresseur MV 10 est un appareil mo- fonctionnement optimal, la disponibilité et la bile avec un compresseur performant à 2 voies.
  • Page 32: Équipement De L'appareil

    1.4 Équipement de l'appareil 2.1.1 Tenez l'appareil éloigné des en- fants et des jeunes de moins de 16 ans. ▪ Compresseur à haute pression avec pompe de Ceux-ci ne peuvent en effet pas com- volume - permet également d'aspirer l'air prendre ni reconnaître les risques possibles liés à...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Pour Utiliser L'appareil

    2.1.11 N'utilisez aucun autre câble ni aucun 2.2 Consignes de sécurité pour utiliser autre accessoire. Ne rallongez pas les câbles. l'appareil 2.1.12 Pour garantir une circulation suffisante de l'air, il faut qu'il y ait un espace libre disponible d'au moins 18 cm autour de l'appareil pendant son service.
  • Page 34 2.2.10 En cas d'utilisation non conforme de l'ap- 2.2.19 Contrôlez notamment la pression des pareil, les composants électroniques du véhicule pneus des voitures, des motos et des remorques peuvent être endommagés. Cela peut provoquer après le gonflage avec un manomètre externe. un accident ou un incendie.
  • Page 35: Comportement En Cas D'urgence

    être emportés ou aspirés ! 1 multicompresseur MV 10 avec un tuyau à haute Attention ! Risque de dommages matériels pression (avec fiche à levier de valve de voi- et physiques ! ture) et un tuyau à...
  • Page 36: Aperçu Du Produit

    3.2 Aperçu du produit Manomètre, affichage de la pression de l'air jusque max. 10 bar / 145,03 PSI (bar et PSI sont des unités de pression, 1 Bar = 14,50 PSI) et éclairage du cadran Lampe avec 4 LED, basculable à 180 °...
  • Page 37: Utilisation / Accessoire

    4.3 Utiliser le compresseur 4.0 UTILISATION / L'appareil peut fonctionner la fiche automobile ACCESSOIRES 12 V intégrée branchée sur une voiture ou avec une station électrique séparée avec une batterie 12 V intégrée. 4.1 Allumer / éteindre l' appareil Attention ! Lors de l´utilisation ▪...
  • Page 38 ▪ Pour gonfler un pneu de voiture, vous n'avez le tuyau d'air comprimé et la valve de gonflage pas besoin d'un adaptateur de valve. Retirez et de l'air est aspiré par la valve d'aspiration. Risque de dommages matériels et phy- tout d'abord le capuchon de la valve du pneu.
  • Page 39: Gonflage Avec Le Tuyau De La Pompe (Tuyau Flexible À Basse Pression)

    Attention ! Lorsque la pression de l'air est Grâce au raccord de valve d'env. 18,0 mm ainsi trop élevée, il existe le risque que l'article qu'aux deux adaptateurs de valve avec env. 10,0 explose ! Risque de blessure physique et mm et 7,0 mm de diamètre, le tuyau convient aux de dommages matériels ! valves d'articles de différents diamètres.
  • Page 40: Aspirer Avec Le Tuyau De La Pompe (Tuyau Flexible À Basse Pression)

    position ( I ) , le compresseur se lance automa- ▪ Enfichez ensuite l'extrémité libre du tuyau de tiquement et de l'air comprimé sort par le tuyau pompe flexible sur la valve d'aspiration compresseur. Veuillez à ce que cela tienne bien. d'air comprimé...
  • Page 41: Recherche D'erreur

    4.7 Recherche d' erreur Erreur /dysfonctionnement Causes possibles Solutions, aide Le compresseur allumé mais ne L'interrupteur n'est pas Allumez l'interrupteur de service fonctionne pas. allumé. de l'appareil. Lors de la mise en route de Contrôlez le contact de la fiche l'interrupteur, l'éclairage du automobile de l'appareil avec la manomètre ne s'allume pas.
  • Page 42: Maintenance Et Entretien

    5.0 MAINTENANCE 6.0 CARACTÉRIST. ET ENTRETIEN TECHNIQUES Descript. de l'appareil : Multicompresseur MV 10 5.1 Nettoyage, maintenance et conser- vation Référence : 97181 Dimensions : env. 24,5 x 13,3 x 21 cm (L x l x h cm) Poids : env.
  • Page 43: Mise Au Rebut

    ▪ Directive relative aux 8.0 GARANTIE ET SER- machines (2006/42/CE) VICE APRÈS-VENTE ▪ Directive de comptabi- ité électromagnétique (2004/108/CE) En cas de dégradations, de réparations ou d'autres problèmes avec le produit, adressez dans votre point de vente aux techniciens 7.0 MISE AU REBUT spécialisés.
  • Page 44 INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento dell'apparecchio 1.3 Uso conforme 1.4 Caratteristiche dell'apparecchio 2.0 INDICAZIONI SI SICUREZZA 2.1 Indicazioni generali di sicurezza 2.2 Indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio 2.3 Cosa fare in caso di emergenza 3.0 DESCRIZIONE PRODOTTO 3.1 Fornitura 3.2 Visione d'insieme del prodotto 4.0 USO / ACCESSORI...
  • Page 45: Introduzione

    1.2 Funzionamento dell'apparecchio sore MV 10“, grazie della fiducia. Per un funzionamento ottimale e per garantire Il multicompressore MV 10 è un compressore mo- la sicurezza dell'apparecchio, leggere attenta- bile e potente a due vie. Grazie alla pompa per mente le istruzioni per l'uso prima della messa in l'aria compressa con leva di bloccaggio-valvola esercizio.
  • Page 46: Caratteristiche Dell'apparecchio

    1.4 Caratteristiche dell'apparecchio 2.1.1 Tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini e ragazzi fino ▪ Compressore ad alta pressione con pompa a 16 anni! Bambini e ragazzi sotto i volumetrica – adatta anche all'aspirazione aria 16 anni non riconoscono e non capiscono i possi- ▪...
  • Page 47: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso Dell'apparecchio

    2.1.11 Non utilizzare altri cavi o accessori. Non 2.2 Indicazioni di sicurezza per l'uso prolungare i cavi. dell'apparecchio 2.1.12 Durante l'utilizzo assicurarsi della presen- za di una circolazione d'aria sufficiente e di uno spazio libero di almeno 18 cm attorno all'appa- recchio.
  • Page 48 2.2.8 In caso di malfunzionamenti o danneggia- 2.2.19 Testare in modo particolare e con un ma- nometro esterno adatto la pressione degli pneu- menti, l'apparecchio deve essere immediatamente matici degli autoveicoli, delle moto e dei rimorchi spento e scollegato dalla presa per auto 12 V dopo averli pompati.
  • Page 49: Cosa Fare In Caso Di Emergenza

    3.1 Fornitura potrebbero essere risucchiati o soffiati via! Attenzione! Pericolo di danni a cose e 1 Multicompressore MV 10 con tubo flessibile ad persone! alta pressione (incl. leva di bloccaggio-valvola 2.2.34 Utilizzare la funzione aspirante solo per...
  • Page 50: Visione D'insieme Del Prodotto

    3.2 Visione d'insieme del prodotto Manometro, indica la pressione dell'aria fino ad un max. di 10 bar / 145,03 PSI (bar e PSI sono unità della pressione, 1 Bar = 14,50 PSI) e illuminazione del quadrante Luce con 4 LED, inclinabile a 180 gradi °...
  • Page 51: Uso / Accessori

    4.3 Uso del compressore 4.0 USO / L'apparecchio può essere utilizzato collegandolo ACCESSORI con la spina integrata per auto 12 V ad un veicolo o tramite un accumulatore di energia adatto con batteria integrata 12 V. 4.1 Accensione / spegnimento apparecchio Attenzione! In ogni utilizzo indossare auricolari e occhiali protettivi! ▪...
  • Page 52 ▪ Per gonfiare gli pneumatici di un'auto non è ne- flessibile la valvola di gonfiaggio emetterà cessario un adattatore per valvole. Togliere pri- continuamente aria e la valvola di aspirazione aspirerà continuamente aria. Pericolo di ma il cappuccio della valvola degli pneumatici. ▪...
  • Page 53: Pompare Con Il Tubo Pompa (Tubo Flessibile A Bassa Pressione)

    Attenzione! Se la pressione è eccessiva Grazie al collegamento valvola con ca. 18,0 mm l'articolo potrebbe scoppiare ! Pericolo e i due adattatori per valvole da ca. 10,0 mm e danni a cose e persone 7,0 mm di diametro, il flessibile è adatto per arti- ▪...
  • Page 54: Aspirare Con Il Tubo Pompa (Tubo Flessibile A Bassa Pressione)

    gonfiaggio e quella di aspirazione, verrà ▪ Inserire il terminale libero del tubo flessibile del- emessa o aspirata aria. Pericolo di danni a la pompa nella valvola di aspirazione compressore e assicurarsi che stia in posizione. cose e persone! ▪ Togliere l'adattatore per valvole dalla valvola ▪...
  • Page 55: Ricerca Guasti

    4.7 Ricerca guasti Errore / Guasto Possibili cause Soluzioni, rimedi Il compressore è acceso ma non L'interruttore di funzionamento Accendere l'interruttore di fun- indica alcuna funzione. non è acceso. zionamento dell'apparecchio. Accendendo l'interruttore di fun- Controllare il contatto della presa zionamento non si accende la auto dell'apparecchio con il luce del manometro.
  • Page 56: Manutenzionee Cura

    5.0 MANUTENZIONE 6.0 DATI TECNICI E CURA 5.1 Pulizia, manutenzione e conservazione Descrizione: Multicompressore MV 10 Numero art.: 97181 Dimensioni: ca. 24,5 x 13,3 x 21 cm (L x L x A cm) Peso: ca. 1,55 kg Fusibile: 15 A (Ampere) 5.1.1 Attenzione! Spegnere l'apparecchio con...
  • Page 57: Smaltimento

    7.0 SMALTIMENTO 8.0 GARANZIA E ASSISTENZA 7.1.1 Per lo smaltimento e il riutilizzo dell'apparecchio attenersi alle norme legislative vigenti. Per eventuali doman- Per guasti, riparazioni o problemi rivolgersi al de rivolgersi al comune o a alle aziende di smal- centro in cui è stato acquistato l'apparecchio o a timento.
  • Page 58 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Funkce přístroje 1.3 Použití ke stanovenému účelu 1.4 Vybavení přístroje 2.0 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění 2.2 Bezpečnostní pokyny k použití přístroje 2.3 Chování v případě nouze 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 4.0 OBSLUHA / PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 59: Co Znamenají Symboly

    1.2 Funkce přístroje blahopřejeme Vám k Vašemu novému „Multikompresoru MV 10“ a děkujeme za Multikompresor MV 10 je mobilní přístroj s Vaší důvěru. Prosíme Vás, v zájmu zajištění výkonným, dvoucestným kompresorem. S optimální funkce, výkonnosti a integrovanou tlakovou hadicí, s páčkovou bezpečnosti Vašeho přístroje, aby jste si...
  • Page 60: Vybavení Přístroje

    1.4 Vybavení přístroje 2.1.1 Držte přístroj mimo dosah dětí a nezletilých do 16 let! Děti ▪ Vysokotlaký kompresor s objemovou a nezletilé osoby do 16 let pumpou - vhodný i na odsávání vzduchu nerozpoznávají možná nebezpečí hrozící ▪ Na rychlé napumpování pneumatik, při zacházení...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny K Použití Přístroje

    2.1.11 Nepoužívejte žádné jiné kabely 2.1.22 Zajistěte pořádek a bezpečnost na pracovišti. Berte ohled na vlivy okolního nebo příslušenství. Neprodlužujte kabely. prostředí a zajistěte dostatečné osvětlení 2.1.12 Během provozu musí být zajištěné dostatečné větrání volným prostorem pracoviště. nejméně 18 cm kolem přístroje. Přístroj se nesmí...
  • Page 62 2.2.8 Při poruše nebo poškození se musí 2.2.19 Kontrolujte dodatečně obzvlášť tlak v pneumatikách vozidel, motocyklů a přístroj okamžitě vypnout, odpojit ze přívěsů vhodnou, externí zkoušečkou. Již zásuvky na 12 V motorového vozidla nebo nepatrně odchylný, chybný tlak vzduchu od energetické stanice! může ovlivnit jízdní...
  • Page 63: Chování V Případě Nouze

    3.1 Obsah dodávky jejich nasání nebo odfouknutí! Pozor! Nebezpečí zranění a věcných škod! 1 Multikompresor MV 10 s vysokotlakou 2.2.34 Používejte funkci odsávání jen pro hadicí (včetně koncovky s páčkou pro sportovní artikly, hračky nebo artikly na automobilové...
  • Page 64: Přehled Výrobku

    3.2 Přehled výrobku Manometr, stupnice tlaku do max. 10 bar / 145,03 PSI (bar a PSI jsou jednotky tlaku, 1 bar = 14,50 PSI) a osvětlení stupnice manometru Světlo se 4 LED, otočné o 180 stupňů ° Tlaková hadice, uložitelná do spodní prohlubně...
  • Page 65: Obsluha / Příslušenství

    4.3 Obsluha kompresoru 4.0 OBSLUHA / Přístroj je možné provozovat napájením PŘÍSLUŠENSTVÍ přes integrovanou zástrčku na 12 V zapojenou do zásuvky v motorovém vozidle nebo přes vhodnou, separátní 4.1 Zapnutí a vypnutí přístroje energetickou stanici s integrovaným akumulátorem s napětím 12 V. ▪...
  • Page 66 ▪ Na pumpování automobilových pneu- současně nasává vzduch sacím ventilem. matik nepotřebujete žádný ventilový Hrozí nebezpečí zranění a věcných adaptér. Odšroubujte nejdříve čepičku z škod! ventilu pneumatiky. ▪ Otevřete koncovku uzávěru 4 a sejměte ▪ Otevřete rychlouzávěr a nasaďte ji z ventilu pneumatiky. koncovku hadice s páčkou na ventil ▪...
  • Page 67: Pumpování Hadicí (Pružná Nízkotlaká Hadice)

    Zásluhou přípojky ventilu s průměrem cca Pozor! Při vysokém tlaku vzduchu v 18,0 mm a obou ventilových adaptérů s artiklu hrozí nebezpečí, že artikl průměry cca 10,0 mm a 7,0 mm je hadice praskne! Nebezpečí zranění a věcných škod! vhodná pro připojení na artikly s ventily rozdílných průměrů.
  • Page 68: Odsávání S Hadicí (Pružná Nízkotlaká Hadice)

    tlakové hadice a zároveň nasává vzduch ▪ Kontrolujte mírným tahem držení sacím ventilem. Hrozí nebezpečí ventilového adaptéru ve ventilu. zranění a věcných škod! ▪ Nasuňte volný konec hadice na sací ▪ Vytáhněte ventilový adaptér z ventilu ventil na kompresoru. Dbejte přitom artiklu a uzavřete ventil.
  • Page 69: Hledání Příčin Poruch

    4.7 Hledání příčin poruch Chyby / Poruchy Možné příčiny Řešení, pomoc Kompresor je zapnutý, Provozní vypínač není Před použitím kompresoru ale bez funkce. zapnutý. zapněte nejdříve provozní vypínač Při zapnutí provozního Zkontrolujte kontakt vypínače se nerozsvítí zástrčky přístroje v zásuvce. osvětlení...
  • Page 70: Údržba Aošetřování

    5.0 ÚDRŽBA A 6.0 TECHNICKÁ OŠETŘOVÁNÍ DATA 5.1 Čištění, údržba a skladování Popis přístroje: Multikompresor MV 10 Číslo artiklu: 97181 Rozměry: cca 24,5 x 13,3 x 21 cm (D x Š x V cm) Váha: cca 1,55 kg Pojistka přístroje: 15 A (ampéry) Provozní...
  • Page 71: Odstranění Do Odpadu

    8.0 ZÁRUKA A 7.0 ODSTRANĚNÍ SERVIS DO ODPADU V případě poškození výrobku, nutnosti 7.1.1 Odstranění do odpadu se opravy nebo jiných problémů se obraťte musí provádět v souladu se na příslušnou prodejnu nebo na zákonnými ustanoveními. kvalifikovaného odborníka. Informujte se u Vašeho města, obce nebo u sběrny.
  • Page 72 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú symboly? 1.2 Spôsob činnosti prístroja 1.3 Používanie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie prístroja 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania prístroja 2.3 Čo robiť v núdzovom prípade 3.0 PRODUKT-POPIS 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad o produkte...
  • Page 73: Čo Znamenajú Symboly

    1.0 ÚVOD 1.2 Spôsob činnosti prístroja Multikompresor MV 10 je mobilný prístroj s výkonným 2-cestným kompresorom. Vážená zákazníčka, Prostredníctvom integrovanej pneuma- vážený zákazník, tickej hadice s páčkovou zástrčkou auto- blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového ventilu a rýchlouzáverom ventilu môžete „Multikompresora MV 10“...
  • Page 74: Vybavenie Prístroja

    2.1.1 Držte prístroj v bezpečnej 1.4 Vybavenie prístroja vzdialenosti od detí a mladých ▪ Vysokotlakový kompresor s objemovým do 16 rokov! Deti a mladí do 16 čerpadlom - vhodný i pre odsávanie rokov nedokážu porozumieť a rozoznať vzduchu možné nebezpečenstvá pri styku a ele- ▪...
  • Page 75: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Používania Prístroja

    2.1.11 Nepoužívajte žiadne iné káble 2.2 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa alebo časti príslušenstva. Nepredlžujte používania prístroja káble. 2.1.12 Počas prevádzky musí byť kvôli zabezpečeniu dostatočnej cirkulácie vzduchu k dispozícii voľný priestor minimálne 18 cm okolo prístroja. Prístroj 2.2.1 Pred každým hustením alebo nesmie byť...
  • Page 76 2.2.9 Zabezpečte, aby bolo zapaľovanie a Meracie tolerancie manometra nájdete v všetky spotrebiče vo vozidle vypnuté kapitole Technické údaje (pozri bod 6.0). predtým, ako zapojíte prístroj do 12 V Pozor! Nebezpečenstvo poranenia osôb automobilovej zásuvky vozidla! a vzniku vecných škôd! 2.2.19 Po napumpovaní...
  • Page 77: Čo Robiť V Núdzovom Prípade

    škôd a poranenia osôb! 2.2.33 Počas prevádzky kompresora je 3.1 Obsah dodávky prostredníctvom nafukovacieho ventilu 1 multikompresor MV 10 s vysokotlakovou neustále vyfukovaný vzduch a prostred- hadicou (vrátane páčkovej zástrčky auto- níctvom odsávacieho ventilu stále ventilu) a flexibilnou nízkotlakou hadi- nasávaný...
  • Page 78: Prehľad O Produkte

    3.2 Prehľad o produkte Manometer, ukazovateľ tlaku vzduchu do. 10 bar / 145,03 PSI (bar a PSI sú jednotky tlaku, 1 Bar = 14,50 PSI) a osvetlenie číselníka Svietidlo s 4 LED-kontrolkami, otáčateľné o 180 stupňov ° Pneumatická hadica uskladniteľná na spodnom prehĺbení...
  • Page 79: Ovládanie / Príslušenstvo

    4.3 Ovládanie kompresora 4.0 OVLÁDANIE / Prístroj je možné prevádzkovať pomocou PRÍSLUŠENSTVO integrovanej 12 V automobilovej zástrčky na vozidle alebo pomocou vhodnej samostatnej energetickej stanice s integrovanou 12 V akumulátorovou 4.1 Za- / vypnutie prístroja batériou. ▪ Vyberte z uskladňovacieho priečinku Pozor! Pri každým používaním 12 V automobilovú...
  • Page 80 ▪ Pre nahustenie automobilovej ventilu je odovzdávaný stlačený vzduch a prostredníctvom odsávacieho ventilu je pneumatiky nepotrebujete ventilový nasávaný vzduch. Nebezpečenstvo adaptér. Najskôr odstráňte krycí uzáver z ventilu pneumatiky. poranenia osôb a vzniku vecných škôd! ▪ Otvorte rýchlouzáver ventilu ▪ Teraz otvorte rýchlouzáver ventilu a nasaďte páčkovú...
  • Page 81: Nafukovanie Pomocou Pneumatickej Hadice (Flexibilnej Nízkotlakovej Hadice)

    Vďaka ventilovej prípojke s cca. 18,0 mm Pozor! Pri príliš vysokom tlaku vzduchu ako aj obom ventilovým adaptérom s cca. vzniká nebezpečenstvo prasknutia 10,0 mm a 7,0 mm priemerom je hadica predmetu! Nebezpečenstvo telesných poranení a vecných škôd! vhodná pre ventily predmetov s rôznymi priemermi.
  • Page 82: Odsávanie Pomocou Pneumatickej Hadice

    zdroja prúdu v polohe ( I ), kompresor sa ▪ Skontrolujte pevné priliehanie ventilo- automaticky zapne a cez pneumatickú vého adaptéra vo ventile predmetu hadicu a nafukovací ventil odovzdáva opatrným potiahnutím. stlačený vzduch a cez odsávací ventil ▪ Teraz zasuňte voľný koniec flexibilnej nasáva vzduch.
  • Page 83: Vyhľadávanie Chyby

    4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / Porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Kompresor je zapnutý, Prevádzkový spínač nie je Zapnite prevádzkový spínač ale nevykazuje žiadnu zapnutý. prístroja. funkciu. Pri zapnutí prevádzkového Skontrolujte kontakt spínača sa osvetlenie automobilovej zástrčky manometra prístroja s automobilovou nerozsvietilo.
  • Page 84: Údržba Astarostlivosť

    5.0 ÚDRŽBA A 6.0 TECHNICKÉ STAROSTLIVOSŤ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a skladovanie Popis produktu: Multikompresor MV 10 Číslo výrobku: 97181 Rozmery: cca. 24,5 x 13,3 x 21 cm (D x Š x V cm) Hmotnosť: cca. 1,55 kg Poistky prístroja: 15 A (Ampere) Pracovná...
  • Page 85: Likvidácia

    Prístroj je konformný 8.0 GARANCIA A podľa ES-smerníc ▪ Smernica o strojoch SERVIS (2006/42/ES) ▪ Smernica o elektromagnetickej V prípade poškodení, opráv a iných znášanlivosti problémov s produktom sa obráťte s (2004/108/ES) produktom na predajné miesto alebo kvalifikovaný odborný personál. Všeobecné...
  • Page 86 Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika ▪ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Information: 08/2012 EAN: 4038373971814...

Table of Contents