Table of Contents
Available languages

Available languages

Quick Links

7023 TK ELECTRONIC
Benutzerinformation
Kondensationstrockner
Notice d'utilisation
Sèche-linge à
condensation
Istruzioni per l'uso
Asciugatrice
User manual
Condenser dryer
Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG 7023 TK ELECTRONIC

  • Page 1 7023 TK ELECTRONIC Benutzerinformation Kondensationstrockner Notice d'utilisation Sèche-linge à condensation Istruzioni per l’uso Asciugatrice User manual Condenser dryer...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Wichtige Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein- schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke. • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
  • Page 5: Entsorgung

    Entsorgung • Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
  • Page 6: Installation

    Installation – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Gerätesockel immer frei sind, – die in der Programmtabelle aufgeführten Füllmengen einhalten, – auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem Trockengang reinigen und – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend schleudern. Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Waschmaschine ab.
  • Page 7: Entfernen Der Transportsicherungen

    Installation Entfernen der Transportsicherungen VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. 1. Öffnen Sie die Einfülltür 2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trom- mel in der Maschine ab. 3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty- penschild zu entnehmen.
  • Page 8: Sonderzubehör

    Installation Die Deckplatten D von der Frontseite des Gerätes abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anbringen. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä- tevorderseite abnehmen. Mehrmals den Druckknopf F ein- und ausdrücken, leicht auf die Abdeckung drücken und diese von der Gerätevorderseite abnehmen.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Bedienblende Schublade mit Kondensatbehälter Feinfilter (Flusenfilter) Filtersieb (Flusensieb) Mikrofeinfilter (Flusensieb) Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauscher hinter der Sockeltür Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Einstellbare Schraubfüße...
  • Page 10: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Bedienblende Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten START/PAUSE Taste ZEITVORWAHL Taste und Anzeigen 3, 6 oder 9 Stunden Trockenphase und Warnleuchten: • TROCKNEN - Trockenphase des Programms • ABKÜHLEN - Abkühlphase des Programms • ENDE - Trockengang ist beendet • BEHÄLTER - Wasserbehälter muss geleert werden •...
  • Page 11: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch Max. Pflege- Verfügbare Bela- Programme Textilien/Wäscheart kennzei- Optionen chen dung Intensives Trocknen von dicken oder mehr- EXTRATRO- 7 kg lagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtü- Alle CKEN chern, Bademänteln. Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken SCHRANK- 7 kg Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Alle TROCKEN Strickwaren, Handtüchern.
  • Page 12: Einschalten Des Gerätes

    Täglicher Gebrauch • Sortieren nach Pflegekennzeichen: Die Pflegekennzeichen bedeuten: Trocknen im Wäschetrockner grundsätzlich möglich Trocknen bei normaler Temperatur Trocknen mit reduzierter Temperatur (Taste SCHON drücken!) Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich Trocknen Sie keine Textilien in dem Gerät, die den Angaben auf dem Pflegekennzeichen zufolge nicht trocknergeeignet sind.
  • Page 13: Auswahl Des Programms

    Täglicher Gebrauch Auswahl des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. SCHON Funktion Für besonders sanftes Trocknen empfindlicher Ge- webe mit dem Pflegekennzeichen und für tem- peraturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. Die Schon-Funktion ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet.
  • Page 14: Starten Des Programms

    Reinigung und Pflege 3. Drücken Sie Taste START/PAUSE, um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Starten des Programms Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Ändern eines Programms Zum Ändern eines laufenden Programms: 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf AUS. 2. Wählen Sie das neue Programm. 3.
  • Page 15 Reinigung und Pflege Öffnen Sie die Einfülltür Streichen Sie mit einer feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung ange- ordnet ist. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird.
  • Page 16: Reinigen Der Türdichtung

    Reinigung und Pflege Entfernen Sie die Flusen von dem ge- samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger. Drücken Sie die beiden Zapfen des Fil- tersiebs in die Bügel auf der Einfülltür, bis sie einrasten. 10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein. 11.
  • Page 17: Den Wärmetauscher Reinigen

    Reinigung und Pflege 2. Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder einen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Be- hälters abgebrochen worden ist: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Tro- ckenprogramm fortzusetzen.
  • Page 18: Reinigen Der Trommel

    Was tun, wenn... 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn mög- lichst gerade, um zu verhindern, dass ver- bliebenes Wasser verschüttet wird. 6. Zum Leeren des Wärmetauschers halten Sie ihn senkrecht über eine Waschschüs- sel.
  • Page 19 Was tun, wenn... Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners. Die Taste START PAUSE wurde nicht ge- Drücken Sie die Taste START/PAUSE. drückt. Stellen Sie ein geeignetes Programm Falsches Programm eingestellt. ein. Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen. Wärmetauscher verstopft. Wärmetauscher reinigen. Nicht zufrie- denstellende Max.
  • Page 20: Programmiermöglichkeiten

    Programmiermöglichkeiten 4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten . 5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.) 6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ). Programmiermöglichkeiten Einstellung Vorgehen Summer dauerhaft 1. Drehen Sie den Programmwähler auf ein beliebiges Programm. aktiviert/deaktiviert 2.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Parameter Wert Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg max. 7 kg Füllmenge (je nach Programm) Spannung 220-230 V Erforderliche Absicherung...
  • Page 22: Kundendienst

    Kundendienst Kundendienst Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...". Können Sie die Störung nicht selbst abstellen, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben: –...
  • Page 23 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 24: Notice D'utilisation

    Avertissements importants Notice d'utilisation Avertissements importants Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les re- commandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'instal- lation et à...
  • Page 25 Avertissements importants Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. •...
  • Page 26: Environnement

    Environnement • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge. • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
  • Page 27: Installation

    Installation – Laissez constamment dégagée la grille d'aération située sur le socle du sèche-linge ; – Respectez les charges indiquées dans le tableau récapitulatif des programmes ; – Aérez suffisamment la pièce ; – Nettoyez les filtres fin et microfin après chaque cycle de séchage ; –...
  • Page 28: Retrait Des Protections De Transport

    Installation Retrait des protections de transport ATTENTION Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro- tection de transport. 1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rem- bourrage en polystyrène de l'appareil.
  • Page 29: Accessoires Spéciaux

    Installation Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et re- vissez-les sur le côté opposé. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
  • Page 30: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Filtre fin Filtre grossier Filtres à peluches Plaque signalétique Porte (réversible) Portillon de l'échangeur de chaleur Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables...
  • Page 31: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Bandeau de commande Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction Touche DÉPART/PAUSE Touche DÉPART DIFFÈRE et voyants de départ différé de 3, 6 ou 9 heures Phase de séchage et voyants : •...
  • Page 32: Présentation Des Programmes

    Présentation des programmes Présentation des programmes Éti- Charge Sélections quettes Programmes Utilisation/propriétés possibles d'en- max. tretien COTON Séchage complet des textiles épais ou mul- TRES SEC 7 kg ticouches (ex. linge en tissu éponge, pei- Toutes gnoirs de bain). Séchage complet des textiles d'une épaisseur PRET A RAN- 7 kg homogène (ex.
  • Page 33: Mise En Fonctionnement De L'appareil

    Utilisation quotidienne – Coton/lin pour les programmes de type COTON . – Textiles mixtes et synthétiques pour les programmes de type SYNTHÉTIQUES. • Tri du linge par type d'étiquette : Description des étiquettes d'entretien : Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas Séchage en tambour à...
  • Page 34: Sélection Du Programme

    Utilisation quotidienne Sélection du programme Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. Fonction DÉLICAT Ce programme permet de sécher les textiles par- ticulièrement délicats désignés par l'étiquette d'entretien , ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple, en acrylique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite.
  • Page 35: Démarrage Du Programme

    Entretien et nettoyage 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche DÉPART DIFFÈRE jusqu'à ce que la valeur corres- pondant au départ différé souhaité s'affiche. 3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Démarrage du programme Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Modification du programme Pour modifier un programme en cours 1.
  • Page 36 Entretien et nettoyage Ouvrez la porte Nettoyez le filtre microfin qui se trouve au bas du hublot avec un chiffon humi- Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cette patine, nettoyez les filtres à...
  • Page 37: Nettoyage Du Joint De Porte

    Entretien et nettoyage Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. Appuyez des deux côtés du filtre gros- sier jusqu'à sa fixation. 10. Remettez le filtre fin en place. 11.
  • Page 38: Nettoyage Du Condenseur Thermique

    Entretien et nettoyage 2. Versez l'eau condensée dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'est interrompu parce que le bac d'eau de condensation était plein : Appuyez sur la touche DEPART PAUSE afin que le cycle de séchage con- tinue.
  • Page 39: Nettoyage Du Tambour

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... 5. Retirez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontale pour éviter de renverser l'eau résiduelle. 6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider. ATTENTION N'utilisez pas d'objets pointus pour le net- toyage du condenseur.
  • Page 40 En cas d'anomalie de fonctionnement ... La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en- Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Sélectionnez le programme adéquat. Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. Résultats de Charge max.
  • Page 41: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil 5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran 6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ). Réglages de l'appareil Réglage Réalisation Alarme activée/dés- 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. activée en perma- 2.
  • Page 42 Caractéristiques techniques Paramètre Valeur Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 40 kg max. 7 kg Charge (en fonction du programme) Tension 220-230 V...
  • Page 43: Maintenance

    Maintenance Maintenance Si vous constatez des anomalies techniques, veuillez d'abord vérifier si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème à l'aide des instructions fournies - voir Chapitre En cas d'anomalie de fonctionnement. Si l'anomalie persiste, veuillez contacter le Service après-vente de votre magasin vendeur. Afin de pouvoir vous aider rapidement, nous avons besoin des informations suivantes : –...
  • Page 44 Indice Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità. Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché...
  • Page 45: Manuale Per L'utente

    Informazioni importanti per la sicurezza Manuale per l'utente Informazioni importanti per la sicurezza Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è...
  • Page 46 Informazioni importanti per la sicurezza • Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incen- dio. • I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere in- trodotti nell'asciugatrice.
  • Page 47: Tutela Ambientale

    Tutela ambientale • Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura. •...
  • Page 48: Installazione

    Installazione – mantenere sempre libere le fessure di ventilazione alla base della macchina; – rispettare i carichi indicati nella panoramica dei programmi; – assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina; – pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni ciclo di asciugatura; –...
  • Page 49: Rimozione Del Materiale Di Imballaggio

    Installazione Rimozione del materiale di imballaggio ATTENZIONE Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi. 1. Aprire la porta 2. Togliere le strisce adesive applicate all'in- terno, sulla parte superiore del cestello. 3.
  • Page 50: Accessori Speciali

    Installazione Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con rotazione di 180°. Svitare le piastre di copertura D nella parte anteriore della macchina e riavvi- tarle sul lato opposto, con una rotazione di 180°. Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina.
  • Page 51: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Contenitore acqua di condensa Microfiltri Filtri a maglie larghe Filtri Targa matricola Porta (reversibile) Porta dello scambiatore di calore Pulsante di apertura sportello nello zoccolo Griglia di ventilazione Piedini regolabili...
  • Page 52: Pannello Dei Comandi

    Pannello dei comandi Pannello dei comandi Pannello dei comandi Selettore programmi con on/off Tasti funzione Tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE) Tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) e indicatori di partenza ritardata di 3, 6 o 9 ore fase di asciugatura e spie: • ASCIUGATURA (TROCKNEN) - fase di asciugatura del ciclo •...
  • Page 53: Utilizzo Quotidiano

    Utilizzo quotidiano Simbo- carico Selezioni di- lo sul- massi- Programmi Impiego / Caratteristiche sponibili l'eti- chetta EXTRA (EX- Asciugatura completa di biancheria spessa o 7 kg tutte TRATROCKEN) multistrato, ad es. asciugamani, accappatoi. NORMALE Asciugatura completa di biancheria di coto- (SCHRANK- 7 kg ne di spessore normale, ad es.
  • Page 54: Accensione

    Utilizzo quotidiano Possibilità di asciugatura a macchina Asciugatura a temperatura normale Asciugatura a temperatura ridotta (premere il tasto DELICATO (SCHON)!) Asciugatura a macchina non consentita Non introdurre nell'apparecchiatura biancheria che in base alle indicazioni dell'etichetta non sia idonea all'asciugatura a macchina. Questa apparecchiatura può...
  • Page 55: Selezione Del Programma

    Utilizzo quotidiano Selezione del programma Usare la manopola di selezione per impostare il programma appropriato. Funzione DELICATO (SCHON) Per un'asciugatura molto delicata di tessuti deli- cati con il simbolo sull'etichetta e per i tessuti sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa). Il programma è...
  • Page 56: Avvio Del Programma

    Manutenzione e pulizia 2. Premere il tasto RITARDATA PARTENZA (ZEITVORWAHL) fino a visualizzare il ritardo desiderato nel display. 3. Per attivare la partenza ritardata, premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Avvio del programma Premere il tasto AVVIO/PAUSA (START/PAUSE). Modifica del programma Per modificare un programma in corso: 1.
  • Page 57 Manutenzione e pulizia Aprire la porta Con la mano umida pulire il filtro ultra- fine incorporato nella parte inferiore dell'apertura di carico. Dopo un certo periodo di tempo, sui filtri si deposita una patina composta da re- sidui di detergenti nella biancheria. Quando ciò...
  • Page 58: Pulizia Della Guarnizione Della Porta

    Manutenzione e pulizia Rimuovere la lanugine dall'intera area del filtro. Si consiglia di usare un aspi- ratore. Premere entrambi i perni del filtro a ma- glia larga nelle staffe sulla porta fino al- lo scatto. 10. Rimontare il filtro fine. 11.
  • Page 59: Pulizia Dello Scambiatore Di Calore

    Manutenzione e pulizia 2. Versare l'acqua di condensa in una baci- nella o in un recipiente simile. 3. Rimontare il serbatoio dell'acqua di con- densa. Se il programma è stato interrotto per ef- fetto del serbatoio pieno: Premere il pre- mere il tasto AVVIO / PAUSA per conti- nuare il ciclo di asciugatura.
  • Page 60: Pulizia Del Cesto

    Cosa fare se ... 5. Mediante la maniglia, estrarre lo scam- biatore di calore dalla base e trasportarlo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di eventuale acqua residua. 6. Per vuotare lo scambiatore di calore, po- sizionarlo verticalmente sopra un lavan- dino.
  • Page 61 Cosa fare se ... La porta è aperta. Chiudere l'oblò Non è stato selezionato il tasto Avvio/ Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/ Pausa (Start/Pause) . Pause) . Programma impostato non corretto. Impostare un programma adatto. Filtri otturati. Pulire i filtri. Scambiatore di calore intasato.
  • Page 62: Impostazioni Dell'apparecchiatura

    Impostazioni dell'apparecchiatura 6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato ). Impostazioni dell'apparecchiatura Impostazione Implementazione Segnale acustico 1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma. sempre attivato/di- 2. Premere simultaneamente i tasti DELICATO (SCHON) e SEGNALE ACU- sattivato STICO (SIGNAL) e tenerli premuti per circa 5 secondi.
  • Page 63: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Parametro Valore Altezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cm Volume del cesto 108 l Profondità con porta aperta 109 cm L'altezza può essere regolata di 1,5 cm Peso a vuoto ca. 40 kg max 7 kg Volume di carico (in base al programma) Tensione...
  • Page 64: Assistenza Tecnica

    Assistenza tecnica Assistenza tecnica In caso di problemi tecnici, provare a risolverli consultando le istruzioni per l'uso (sezione Cosa fare se…). In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro di assistenza locale. Per velocizzare gli interventi di assistenza, si prega di fornire le seguenti informazioni: –...
  • Page 65: Operating Instructions

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 66 Important safety information - Please read the instruction book before using this appliance. General safety • It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person re- sponsible for their safety.
  • Page 67 Important safety information Installation • This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. • When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. • All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to.
  • Page 68: Environment

    Environment Environment The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 69: Removing Transport Safety Packaging

    Installation • Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is. • The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep pile carpets, strips of wood or similar.
  • Page 70: Special Accessories

    Installation Open loading door. Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door. Remove cover plates B . To do this, insert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press down- wards slightly and pry out the cover plates.
  • Page 71: Product Description

    Product description • Pedestal with the drawer To situate the dryer at the optimal height and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit. Available from your Service Force Centre or your specialist dealer Product description Control panel Water reservoir...
  • Page 72: Control Panel

    Control panel Adjustable feet Control panel Control panel Programme selector and on/off switch Function buttons START PAUSE button DELAY START (ZEITVORWAHL) button and delay indicators 3, 6 or 9 hours drying phase and warning lamps: • DRYING (TROCKNEN) - drying phase of the cycle •...
  • Page 73: Daily Use

    Daily use max. Options avail- Care Programmes Application/properties able mark load EXTRA DRY Thorough drying of thick or multi- layered (EXTRA- 7 kg fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. TROCKEN) CUPBOARD Thorough drying of fabrics of even thick- 7 kg nesses, e.g.
  • Page 74: Switching Machine On

    Daily use – Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (MISCHGEWEBE) programme group. • Sort by care label: The care labels mean: Drying in the tumble dryer possible in principle Drying at normal temperature Drying at reduced temperature (press DELICATE (SCHON) button!) Drying in the tumble dryer not possible Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying.
  • Page 75: Selecting The Programme

    Daily use Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. DELICATE (SCHON) function For especially gentle drying of sensitive fabrics with the care label and for temperature-sen- sitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. Delicate function is only suitable for use with loads of up to 3kg.
  • Page 76: Starting The Programme

    Care and cleaning Starting the programme Press the START PAUSE button. Changing programme To change a running programme: 1. Turn the programme selector to OFF (AUS) position. 2. Select new programme. 3. Press START PAUSE button. Cycle end / laundry unloading If the drying cycle is complete the phase lamp END (ENDE) is on and acoustic signal sounds intermittently one minute (only when BUZZER (SIGNAL) function is active).
  • Page 77 Care and cleaning Open loading door Use a damp hand to clean the micro- fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture. After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters.
  • Page 78: Cleaning The Door Seal

    Care and cleaning Remove fluff from the entire filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose. Press both journals of the large mesh filter into the brackets on the loading door until they snap into place. 10.
  • Page 79: Cleaning Heat Exchanger

    Care and cleaning 2. Pour condensed water out into a basin or similar receptacle. 3. Slide outlet connections in and refit con- densate tank. If the programme has been interrupted as a result of the condensate tank being full: Press the START PAUSE button to contin- ue the drying cycle.
  • Page 80: Cleaning The Drum

    What to do if ... 5. Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling. 6. To empty the heat exchanger, hold verti- cally over a washing-up bowl. CAUTION! Do not use sharp objects to clean.
  • Page 81 What to do if ... Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. Max. loading exceeded. Respect max. loading volume. Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness. Set suitable water hardness Loading door Install fine filter and/or snap course fil- Filters not locked in place.
  • Page 82: Machine Settings

    Machine settings Machine settings Setting Implementation Buzzer permanent 1. Turn the programme selector to any programme. on/off 2. Press simultaneously the DELICATE (SCHON) and BUZZER (SIGNAL) buttons and hold down for approx. 5 seconds. – diode above BUZZER (SIGNAL) button starts lighting - buzzer per- manently on.
  • Page 83: Service

    Service Parameter Value Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg max. 7 kg Loading volume (depends on programme) Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2350 W...
  • Page 84 – Type of fault – Any error messages displayed by the appliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we rec- ommend that you write them in here: Model description: ........PNC: ........S No: ........
  • Page 88 Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.aeg.ch Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.aeg.ch Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.aeg.ch...

Table of Contents