AEG BMG 4906 Instruction Manual & Guarantee

Blood pressure gauge
Hide thumbs Also See for BMG 4906:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 71

Quick Links

AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 20.01.2010_TH 17:34 U
BMG 4906
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee • Bruksanvisning/Garanti
Εγχειρήδιο λειτουργίας / Εγγύηση • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Blutdruckmessgerät
Bloeddrukmeter • Sfigmomanometro • Tensiómetro arterial • Tonómetro
Blood pressure gauge • Blodtrykkmåleapparat
Συσκευή µέτρησης της πίεσης • Urządzenie do pomiaru ciśnienia krwi
Vérnyomásmérő készülék • Přístroj měření krevního tlaku • Тонометр
loading

Summary of Contents for AEG BMG 4906

  • Page 1 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 20.01.2010_TH 17:34 U BMG 4906 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Instruction Manual/Guarantee • Bruksanvisning/Garanti Εγχειρήδιο λειτουργίας / Εγγύηση • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Page 2 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:34 Uh Übersicht Bedienelemente Seite Bedienungsanleitung Seite Garantie Seite Inhalt Overzicht bedieningselementen Pagina Gebruiksaanwijzing Pagina Garantie Pagina Inhoud Descrizione dei singoli pezzi Pagina Indice Istruzioni per l’uso Pagina Índice Garanzia Pagina Indice Vista de conjunto Elementos de mando Página Contents Instrucciones de servicio Página...
  • Page 3 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh...
  • Page 4 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Page 5 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Sicherheitssymbole auf dem Typenschild Lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie diese gut auf! Anwendungsteil des Typ BF Was ist Blutdruck? Der Blutdruck ist der Druck, der durch das Blut gegen die Arterienwände ausgeübt wird.
  • Page 6 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh A. Blutdruck-Klassifizierung der WGO Die Normen zur Feststellung des hohen oder niedrigen mmHg Blutdrucks ungeachtet des Erhöhter Blutdruck-Typ Alters wurden, wie in der Grenz-Typ Tabelle gezeigt, durch die Normaler Blutdruck-Typ Weltgesundheitsorganisation mmHg (WGO) festgelegt. Systolischer Blutdruck B.
  • Page 7 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Vor dem Gebrauch des Messgerätes zu beachtende Hinweise • Der Blutdruck sollte von einem Arzt oder einem Fachmann, dem Ihre Krankengeschichte bekannt ist, beurteilt werden. Durch einen regelmäßigen Gebrauch des Blutdruckmessgeräts können Sie die Werte fortlaufend auf- zeichnen.
  • Page 8 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh die durch die Nationale Normung für elektronische oder automatisierte Sphygmomanometer der Vereinigten Staaten festgelegt sind, befinden. • Das Messgerät kann nur den Blutdruck von Erwachsenen messen. • Das Messgerät darf nicht gebraucht werden, wenn Sie Verletzungen am Handgelenk haben.
  • Page 9: Seite

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Beschreibung des Gerätes A. Benennung der Teile B. Beschreibung der Anzeigesymbole 1. Display A. Puls-Symbol H. Stunden/Minuten 2. + Taste B. Speicherfunktion (Einstellung) 3. - Taste (Memory) I. DIA Diastole 4. MODE Taste C. Speicherplatznummer J. Blutdruck Einheit 5.
  • Page 10: Seite

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Die Manschette um das Handgelenk wickeln A. Die Manschette um das Handgelenk wickeln. 1. Das Display des Messgerätes muss sich auf der Seite der Handfläche des Handgelenks befinden. 2. Das Handgelenk muss frei sein. B. Die Manschette fest um das Handgelenk anziehen. 1.
  • Page 11 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Beschreibung der Symbole im Display ♥ Das Symbol blinkt während der ganzen Zeit, bis die Messung beendet ist. Messfehler: EE und das Wort RETEST erscheinen im Display, wenn der Blutdruck nicht genau gemessen werden konnte. Warten Sie, bis im Display wieder die Anzeige 0 0 (Abb.
  • Page 12 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh „888“ im Display. Danach erscheinen die Werte „0“ und der Pfeil blinkt (Abb. A). Drücken Sie erneut die START Taste, um den Messvorgang zu starten. Der Luftdruck wird automatisch bis 190 mmHg erhöht. Bei einer Tendenz zu hohem Blutdruck wird der Luftdruck automatisch für die Messung auf das notwendige Niveau erhöht (bis 300 mmHg).
  • Page 13 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Abspeichern, Abrufen und Löschen der Messdaten a. Daten abspeichern Nach jeder Blutdruckmessung werden die Daten der systolischen, diastoli- schen, der Herzschlagrate, sowie die Uhrzeit und das Datum der jeweiligen Messung automatisch abgespeichert. Im Speicher können die neusten 120 Messdaten (im Beispiel die Messdaten Nr.
  • Page 14 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh (2) Um alle Daten zu löschen, halten Sie die MODE Taste und die - Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display erscheint „cL“, (Abb. F) und anschließend die Abb. G. (3) Um nachzuprüfen, ob die Daten gelöscht sind, drücken Sie nach einer Messung, die –...
  • Page 15 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Vorbeugen gegen Fehlfunktionen • Die Manschette darf in keiner Weise verdreht werden. • Keine Luft in die Manschette einpumpen, wenn diese nicht um das Handgelenk gewickelt ist. • Nicht versuchen, dass Messgerät auseinander zunehmen oder Bauteile des Monitors und der Manschette abzuändern.
  • Page 16 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb der Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der ETV GmbH erfolgte Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
  • Page 17 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorg- vuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- sabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschre- ven toepassing.
  • Page 18 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Veiligheidssymbolen op het eigenschappenplaatje Lees deze bedieningshandleiding voor gebruik aandachtig en bewaar haar goed! Gebruiksdeel van het type BF Wat is bloeddruk? De bloeddruk is de druk die door het bloed tegen de arteriewanden uitgeoe- fend wordt. De bloeddruk in de arteries is tijdens een hartcyclus aan con- stante schommelingen onderhevig.
  • Page 19 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh is een meting van de bloeddruk thuis nuttig omdat de bloeddruk onder deze omstandigheden het kortst bij deze toestand ligt. A. Rangschikking van de bloeddruk door de WGO De normen voor het vaststel- len van de hoge of lage mmHg bloeddruk, ongeacht de leef- verhoogd bloeddruk-type...
  • Page 20 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh illustratie met A gekenmerkt) en om 24 uur (in de illustratie met B geken- merkt) betekenen dat er sprake is van pijn. Aanwijzingen die voor het gebruik van het meettoestel in acht genomen moeten worden • De bloeddruk moet beoordeeld worden door een arts of door een vak- man die op de hoogte is van uw ziektegeschiedenis.
  • Page 21 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh een met die waarden die door een geschoolde vakman, die de meting met een manchette of door het afluisteren met een stethoscoop uitvoert, verkregen worden, en die zich binnen de limieten bevinden, die door de Nationale Vereniging voor Elektronische of Geautomatiseerde Sphygmomanometers van de Verenigde Staten vastgelegd zijn.
  • Page 22 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Beschrijving van het toestel A. Benaming van B. Beschrijving van de symbolen de delen I. DIA diastole A. Pols-symbool 1. Display J. Bloeddruk eenheid B. Geheugenfunctie (memory) 2. + toets C. Geheugenplaatsnummer K. TESTING indicatie 3. - toets D.
  • Page 23 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh 2. Het handgewricht moet vrij zijn. B. De manchette stevig rond het handgewricht aantrekken. 1. Niet met geweld aan de manchette trekken. 2. De manchette niet te strak aantrekken. Wij adviseren de meting aan de linker pols uit te voeren. De correcte lichaamshouding bij het meten Om zo nauwkeurig mogelijke meetwaarden te verkrijgen moet u absoluut ver- zekeren dat de manchette zich ter hoogte van het hart bevindt.
  • Page 24 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Meetfout: EE en het woord RETEST verschijnen in de display wanneer de bloeddruk niet exact gemeten kan worden. Wacht tot in het display weer de melding 0 0 (afb. A) verschijnt. De manchetten moet, in overeenstemming met de bedieningshandleiding, rond het handgewricht gewikkeld zijn.
  • Page 25 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh tot 190 mmHg verhoogd. Bij een tendens tot hoge bloeddruk wordt de luchtdruk auto- matisch voor de meting tot het vereiste niveau verhoogd (tot 300 mmHg). Terwijl de bloeddrukmeting niet bewegen of praten. d. Nadat de luchtdruk verhoogd is, wordt de lucht daarna langzaam afgelaten.
  • Page 26 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh De meetgegevens opslaan, oproepen en wissen a. Gegevens opslaan Na elke bloeddrukmeting worden de gegevens van de systolische en de dia- stolische bloeddruk, evenals de hartslag van de meting in kwestie automa- tisch opgeslagen. In het geheugen kunnen de meest recente 120 meetge- gevens opgeroepen worden (in het voorbeeld de meetgegevens nr.
  • Page 27 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh (2) Om alle gegevens tegelijk te wissen drukt u de MODE toets en de – toets tegelijk in gedurende ca. 3 seconden. Op het display verschijnt „cL“, (afb. F) en vervolgens afb. G. (3) Om te controleren of de gegevens gewist zijn moet u na een meting de –...
  • Page 28 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Preventie tegen storingen • De manchette mag in geen geval verdraaid worden. • Geen lucht in de manchette pompen wanneer deze niet rond het handge- wricht gewikkeld is. • Niet proberen het meettoestel uit elkaar te nemen of componenten van de monitor en van de manchette te veranderen.
  • Page 29 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening wor- den uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
  • Page 30: Side

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attenta- mente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi- cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Page 31 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh di contattare il costruttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tec- nico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza...“. Simboli di sicurezza sulla targhetta dei dati Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e di con- servarle bene!
  • Page 32 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh può variare pure in relazione alle differenti condizioni e pertanto non è possi- bile un giudizio appropriato in base ad una singola misurazione della pressio- ne del sangue. La pressione del sangue misurata al mattino dopo essersi alzati o prima di fare colazione, mentre il paziente se ne sta seduto tranquillo, viene denominata pressione del sangue fondamentale.
  • Page 33 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Nella rappresentazione a fianco le oscillazioni della pressione vengono indi- cate nel corso della giornata per cui le misurazioni sono state effettuate ogni 5 minuti. La linea grossa rappresenta il periodo del sonno. L’aumento della pressione allore ore16 (nella rappresentazione indicato con A) e alle ore 24 (nella rappresentazione indicato come B) rappresenta un attacco di dolore.
  • Page 34 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • Nelle persone in uno stato in cui vengono causati problemi della circola- zione del sangue (diabete, disturbi renali, indurimento delle arterie o disturbi circolatori) i valori misurati su questo monitor possono essere infe- riori a quelli misurati su un monitor per misurare la pressione del sangue, in cui la pressione del sangue viene misurata nella parte superiore del braccio.
  • Page 35 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Nella seguente tabella sesso uomini donne si vedono i valori indica- sistole diastole sistole diastole età tivi per la pressione del sangue, dipendente da 11-15 età e sesso. 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Descrizione dello strumento...
  • Page 36: Side

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Impiego delle batterie Togliere il coperchio dello scomparto per le batterie sul lato inferiore dello strumento di misura e usare le batterie come indicato nello scomparto per le batterie. Mettere 2 batterie 1,5 V, tipo AAA. Badare assolutamente ai poli + e –...
  • Page 37: Side

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Posizione esatta del corpo durante la misurazione Per ottenere i valori di misura più esatti possibili, si deve badare asso- lutamente che la fascetta si trovi alla medesima altezza del cuore. Se la fascetta si trova più in alto o più in basso del cuore, questo crea diver- genze dai valori esatti di misura.
  • Page 38 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Istruzioni per la misurazione A. Regolazione della data e dell‘ora a. Tenete premuto brevemente il tasto MODE (la scritta “Mese“ (M) comincia a lampeggiare). Per regolare il mese (1, 2, 3,… 12) premere il tasto - o +. b.
  • Page 39 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh versi e non parlare. d. Dopo l’aumento della pressione dell’aria las- ciare uscire lentamente l’aria. Quando il batti- ♥ to del polso viene individuato il simbolo display comincia a lampeggiare (fig. B). e. Dopo la misurazione della pressione del san- gue vengono indicati i numeri della pulsazio- ne sistolica e diastolica nel display (fig.
  • Page 40 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh b. Richiamare i dati (1) Sempre solo dopo una misurazione, per quanto i dati siano memorizzati, si possono richiamare i dati misurati ultimamente pre- mendo il tasto– o + (vedere Fig.). Se l’appa- recchio si trova nello stato di pronto per la misurazione (fig.
  • Page 41 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh (3) Per verificare se i dati sono cancellati, premere dopo una misurazione il tasto – o +. Se nel display non appaiono dei dati, la memoria è cancellata. Cura • Per pulire la custodia usare un panno inumidito leggermente con acqua o un panno inumidito leggermente con detergente, poi asciugare strofinan- do con un panno asciutto.
  • Page 42 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’apparecchio o degli accessori, dovuti a difetti di materiale o di fabbrica- zione, riparandoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Page 43 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro paga- mento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Norme applicate Il contrassegno CE 0197 dello strumento di misura corrisponde alla direttiva EU 93/42/CEE (MDD). Le seguenti norme sono valide per la costruzione e/o la fabbricazione del prodotto.
  • Page 44 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 45 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Símbolos de seguridad en la placa indicadora del tipo !Por favor, lea esmeradamente las instrucciones para el manejo antes de la utilización y guarde las misma en un lugar seguroheben ! Para la utilización del tipo Qué...
  • Page 46 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh mente con diferentes condiciones y, por consiguiente, un juicio adecuado no es posible por una sola medición de la tensión arterial. La tensión arterial medida por la mañana después de levantarse y antes de desayunar, mien- tras que el paciente está...
  • Page 47 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh En la representación aquí expuesta se indican las oscilaciones de la tensión arterial en el transcurso de un día, habiendo tomado la medición aquí cada cinco minutos. La línea gorda representa el período durmiendo. El aumento de la tensión arterial a las 16 horas (indicado en la representación como A) y a las 24 horas (en la representación indicado como B) representan un ata- que de dolores.
  • Page 48 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • En el caso de personas con un estado por el que se originan problemas de circulación (diabetes, molestias renales, arteriosclerosis o trastornos circulatorios), los valores de medición pueden aparecer en este monitor más bajos que en un monitor de medición de tensión arterial, por el que se mide la tensión arterial en el brazo.
  • Page 49 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh En la tabla siguiente sexo hombres mujeres verá valores indicativos sístole diástole sístole diástole de tensión arterial, edad dependiente de la edad 11-15 y del sexo: 16-20 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65...
  • Page 50 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Descripción del aparato A. Denominación de B. Descripción de los símbolos indicadores los elementos A. Símbolo del pulso I. DIA Diástole 1. Display J. Unidad de tensión arterial B. Función de almacena- 2. + Tecla K. Indicación de TESTING miento (Memory) 3.
  • Page 51 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Enrollar la envuelta en la muñeca A. Enrollar la envuelta en la muñeca. 1. El display del aparato de medición deberá encontrarse en la parte de la muñeca al lado de la palma de la mano. 2.
  • Page 52 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh 3. Relaje su mano; La palma de la mano deberá indicar hacia arriba. Descripción del símbolo en el display ♥ El símbolo parpadea durante todo el tiempo hasta que la medición haya terminado. Fallo de medición: EE y la palabra RETEST aparecen en el display, cuan- do no ha podido medirse exactamente la tensión arterial.
  • Page 53 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh b. Siéntese en la silla y mantenga una posición del cuerpo recta (véase pasaje “Posición del cuerpo correcta”). c. Pulse la tecla START por aprox. 2 segundos para conectar el equipo. Durante 3 segun- dos aparece la cifra “888” en el display. Después aparecen los valores "0"...
  • Page 54 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh parpadea en la pantalla. Por aprox. 2 segundos se visualiza SA, el alma- cenamiento ha terminado. La pantalla cambia de nuevo a la indicación mostrada en la Ilustración. C. Después de aprox. 3 minutos o cuando se pulsa la tecla START por aprox.
  • Page 55 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh – o la tecla + para borrar un solo juego de datos. Mantenga pulsada simultáneamente la tecla MODE y la tecla – por aprox. 2 segun- dos. En la pantalla aparece "dL" (Ilustración. D) y después la Ilustración. E. (2) Mantenga pulsada simultáneamente la tecla MODE y la tecla –...
  • Page 56 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Guardar en la caja • Guardar la envuelta siempre en la caja después de su uso. • Proteger el aparato de medición con sus elementos de accesorios ante la luz del sol directa, altas temperaturas, la humedad y ante el polvo. •...
  • Page 57 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste, como tam- bién la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
  • Page 58 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. •...
  • Page 59 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“. Símbolos de segurança na placa de tipos Antes de utilizar o aparelho, queira ler as instruções de serviço com atenção e guardá-las em lugar seguro! Unidade de utilização do tipo BF O que é...
  • Page 60 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh da pressão sangüínea em casa é conveniente, visto que sob estas circun- stâncias a pressão sangüínea está mais próxima desta situação. A. Classificação da pressão sangüínea da OMS As normas para determinar a pressão sangüínea muito alta mmHg ou muito baixa, independente pressão sangüínea tipo elevada...
  • Page 61 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Indicações a serem observadas antes de usar o aparelho • A pressão sangüínea deve ser avaliada por um médico ou um especiali- sta, informado a respeito da situação de saúde do paciente. Através de um uso constante do aparelho de pressão sangüínea você pode anotar os valores de modo contínuo.
  • Page 62 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh que realiza a medição com um punho ou através de um estetoscópio, e se encontram dentro dos valores limite estabelecidos pela normatização nacional para esfigmomanômetros elécticos ou automatizados dos Estados Unidos da América. • O aparelho somente mede a pressão sangüínea de adultos. •...
  • Page 63 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Descrição do aparelho A. Denominação da peças B. Descrição dos símbolos indicativos 1. display A. símbolo do pulso I. DIA diastólico 2. tecla + B. Função de memória J. unidade de pressão 3. tecla – (Memory) sangüínea 4.
  • Page 64 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Dispôr o punho em torno do pulso A. Dispôr o punho em torno do pulso. 1. O display do aparelho tem de estar do lado do pulso onde fica a palma da mão. 2. O pulso tem de estar livre. B.
  • Page 65 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Descrição dos símbolos no display ♥ O símbolo pisca durante todo o tempo, até que a medição tenha sido finalizada. Medição falha: EE e a palavra RETEST surgem no display, quando a pres- são sangüínea não pode ser medida de modo correcto. Aguarde até que o display volte a apresentar a indicação 0 0 (imag.
  • Page 66 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh c. Mantenha a tecla START premida por aprox. 2 segundos para ligar o aparelho. Durante 3 segundos surge a cifra „888“ no display. Em seguida surge o valor “0“ e a seta pisca (imag. A). Volte a premir a tecla START afim de iniciar o processo de medição.
  • Page 67 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Arquivar, lêr e apagar dados de medição a. Arquivar dados Após cada medição da pressão sangüínea, os dados dos valores sistólicos e diastólicos, assim como horário e data da respectiva medição são arquivados de modo automático. Na memória po- dem ser encontrados os últimos 120 valores de medição (no nosso exemplo os dados da medi- ção n.°...
  • Page 68 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh c. Apagar dados (1) Se quiser apagar apenas um registo de dados, seleccione o respectivo número de memória com auxílio das teclas – ou +. Mantenha premidas ao mesmo tempo e por aprox. 2 segundos a tecla MODE e a tecla -. Surge no display a indicação ”dL“, (imag.
  • Page 69 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Evitar falhas • O punho nunca pode ser torcido. • Não bombear ar no punho, se este não estiver colocado no pulso. • Não tente abrir o aparelho de pressão sangüínea, ou alterar partes do monitor ou do punho. •...
  • Page 70 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Normas aplicadas A caracterização CE CE 0197 do aparelho de pressão sangüínea corre- sponde à...
  • Page 71 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisa- ged purpose.
  • Page 72 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Safety symbols on the type plate Carefully read the Operating Instructions before use and keep them! Application of Type BF What is blood pressure? The blood pressure is the pressure the blood is exerting on the walls of the arteries.
  • Page 73 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh A. Blood pressure classification of the WHO The standards for the deter- mination of high or low blood mmHg pressure independently from Increased pressure type the patient’s age – as shown Borderline type ion the table – were determi- Normal blood pressure type ned by the World Health...
  • Page 74 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Please note the following before using the device: • Blood pressure should be judged by a medical doctor or other medical specialist who is familiar with your case history. Through the regular use of the blood pressure gauge you can continuously record your pressure values.
  • Page 75 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • If the automatic inflation function of the cuff does not stop automatically it must be opened and taken off immediately! Note Women User group: This devi- Systole Diastole Systole Diastole ce is not suitable for 11-15 invasive blood pressu- re measuring in adults...
  • Page 76 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Description of the device A. Denomination of the B. Description of displayed symbols components A. Pulse symbol I. DIA diastole 1. Display B. Memory function J. Blood pressure unit 2. + button (Memory) K. TESTING symbol 3.
  • Page 77 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Wrap the cuff around the wrist A. Wrap the cuff around the wrist. 1. The display of the measuring device must be placed on the side of the palm of your hand. 2. The wrist must be free (from sleeve and the like). B.
  • Page 78 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Description of the symbols on the display ♥ The symbol is flashing during the whole time until the measurement is finished. Measuring error: EE and RETEST will be displayed if the blood pressure could not be measured exactly. Wait until the display mode 0 0 (fig. A) appears again.
  • Page 79 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Then appears the value „0“, and the arrow flashes (fig. A). Push again the button START to start the measurement procedu- re. Air pressure is automatically increased to 190 mmHg. In case of a tendency to high blood pressure, the air pressure is automatically increased to the required level (up to 300 mmHg).
  • Page 80 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Save, retrieve and delete measuring data a. Save data After each measurement of the blood pressure, the data of the systolic/dia- stolic pressures, heart rate, and the time and time of the respective measu- ring cycle are automatically saved. The last 120 measuring results can be retrieved from the device’s memory (e.g., the measuring result no.
  • Page 81 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh (2) In order to delete all data keep pressed simultaneously the button MODE and the button – for approx. 3 seconds. The indica- tion „cL“, (fig. F), and afterwards the fig. G appear on the display. (3) To verify whether the data has been deleted push the –...
  • Page 82 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Prevention of malfunction • The cuff must not be twisted in any way. • Do not pump air into the cuff if it is not wrapped around the wrist. • Do not attempt to disassemble the measuring device or to modify compo- nents of the monitor and cuff.
  • Page 83 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. Applied standards The CE marking CE 0197 of the measuring device corresponds to EU Directive 93/42/EEC (Medical Device Directive).
  • Page 84 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er bereg- net på.
  • Page 85 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Sikkerhetssymboler på skriftskiltet Les oppmerksomt gjennom bruksanvisningen før bruk og oppbevar den godt! Anvendelsesdel til typen BF Hva er blodtrykk? Blodtrykket er trykket som utøves av blodet mot arterieveggene. Blodtrykket i arteriene har stadige svingninger under en hjertesyklus. Det høyeste trykket i denne syklusen betegnes som systole (SYS), det laveste trykket som diasto- le (DIA).
  • Page 86 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh A. Blodtrykksklassifisering til WHO Normene for bestemmelse av høyt eller lavt blodtrykk mmHg uavhengig av alder ble Økt blodtrykktype bestemt av verdens helseor- Grensetype ganisasjon (WHO) som Normal blodtrykkstype tabellen viser. mmHg Systolisk blodtrykk B. Svingninger i blodtrykket Det individuelle blodtrykket har svingninger på...
  • Page 87 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh ratet kan du fortsette å registrere verdiene. Registreringen kan brukes til terapiformål. • Mansjetten må vikles godt rundt håndleddet ditt. Mansjetten skal være på samme høyde som hjertet ditt. • Måleapparatet må ikke beveges eller ristes under målingen. Ellers kan en ikke oppnå...
  • Page 88 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Anmerkning Kjønn Menn Kvinner Systole Diastole Systole Diastole Brukergruppe: Dette alder apparatet er ikke egnet 11-15 for invasiv blodtrykks- 16-20 måling hos voksne eller barn. Det kan kun bru- 21-25 kes til ikke-invasiv blod- 26-30 trykksmåling og kun på 31-35 voksne.
  • Page 89 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Sette inn batteriene Fjern lokket til batterirommet på undersiden av måleapparatet og sett inn bat- teriene som vist i batterirommet. Legg inn 2 batterier 1,5 V, type AAA. Vær oppmerksom på polingen + og – til batteriene. Lukk batterirommet igjen. Et batterisymbol i displayet viser at batteriene bør skiftes ut.
  • Page 90 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Måle blodtrykket når en sitter 1. Støtt albuen på en bordplate eller annen flate (f.eks. oppbevaringsboksen). 2. Legg armen på armlenet for riktig posisjone- ring slik at mansjetten er på samme høyde som hjertet ditt. 3. Slapp av i hånden; håndflaten må peke oppo- ver.
  • Page 91 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh B. Trinn for måling av blodtrykket a. Mansjetten vikles om håndleddet (se avsnit- tet „Vikle mansjetten rundt håndleddet“). b. Sett deg på stolen og ha en rett kroppshold- ning (se avsnittet „Rett kroppsholdning“). c. Hold START tasten nedtrykket i ca. 2 sekunder for å...
  • Page 92 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh der, veksler displayet til dato-klokkeslett bildet. f. Hvis du vil gjenta målingen, trykk ned START tasten på nytt. Lagre, fremkalle og slette måledata a. Lagre data Etter målingen av blodtrykket vises dataene til systolisk, diastolisk og hjertes- lagraten i tillegg til klokkeslett og dato til målingene automatisk.
  • Page 93 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh tasten. Hold samtidig MODE tasten og – tasten nedtrykket i ca. 2 sekunder. På dis- playet vises „dL“, (bilde D) og deretter bilde (2) For å slette alle data, hold samtidig MODE tasten og – tasten nedtrykket i ca. 3 sekun- der.
  • Page 94 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Forebygging mot feilfunksjoner • Mansjetten må ikke dreies på noen måte. • Du må ikke pumpe luft inn i mansjetten hvis den ikke er rundt håndleddet. • Ikke forsøk å ta måleapparatet fra hverandre eller å endre komponenter til monitoren og mansjetten.
  • Page 95 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Verken defekter på forbrukstilbehør og slitasjedeler eller rengjøring, vedlike- hold og utskifting av slitasjedeler går inn under garantien. Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle fag- handelen eller reparasjonsservice mot betaling.
  • Page 96 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Γενικές οδηγίες ασφαλείας • ∆ιαβάστε καλά πριν από την θέη εις λειτουργία το εγχειρήδιο λειτουργίας µε τις σχετικές οδηγίες και φυλάξτε καλά την απόδειξη εγγλυησης, την απόδειξη πληρωµής και άν είναι δυνατόν την συσκευασία αγοράς της συσκευής µε την εσωτερική συσκευασία. •...
  • Page 97 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh κινδύνους, θα πρέπει να δίνετε προς επιδιόρθωση ένα χαλασµένο καλώδιο µόνο στον κατασκευαστή, στο σέρβις µας, ή σε ένα πρόσωπο που έχουµε δώσει εµείς οι ίδιοι την σχετική δικαιοδοσία και αρµοδιότητα. έτσι ώστε να µπορεί να ανταλλάξκει το καλώδιο µε ένα ισότιµο. •...
  • Page 98 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Ποιός είναι ο σκοπός της µέτρησης της πίεσης στο σπίτι? Η µέτρηση της πίεσης καθώς και η εξέταση από τον γιατρό οδηγεί πολλούς ασθενείς σε αυξηµένη νευρικότητα, έτσι ώστε να ανεβαίνει η πίεση και να είναι κατα την µέτρηση υψηλότερη. Η πίεση βέβαια µπορεί να διαφέρει ανάλογα...
  • Page 99 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh χαµηλή. Στο διπλανό σχέδιο αναγράφονται οι ταλαντεύσεις Της πιεσης κατα την διάρκεια µίας ηµέρας, κατα Την οποία η µέτρηση έγινε ανα πέντε λεπτά. Η χοντρή γραµµή δείχνει την περίοδο ύπνου. Η αύξηση της πίεσης στις 4.00 Χρόνος...
  • Page 100 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh αλκοοόλ, τα φάρµακα, και φυσική, σωµατική κόπωση. Γι΄αυτό συνιστούµε να µην καπνίζεται τουλάχιστον 30 λεπτά πριν το κάπνισµα και επίσης να µην έχετε φάει ή κάνει σπόρ τριάντα λεπτά πρωτύτερα. • Για ανθρώπους που βρίσκονται σε κατάσταση που ήδη µπορέι να δηµιουργήσει...
  • Page 101 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Στον επόµενο πίνακα Γένος Άντρες Γυναίκες βλέπετε τις Συστολή ∆ιαστολή Συστολή ∆ιαστολή Ηλικία κατευθυντήριες γραµµές για την πίεση 11-15 και µάλιστα ανάλογα 16-20 µε την ηλικία και το 21-25 γένος. 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65...
  • Page 102 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Περιγραφή της συσκευής A. Ονοµασία των B. Περιγραφή των συµβόλων ενδείξεων τµηµάτων A. Σύµβολο πίεσης 1. Οθόνη B. Αποθήκευση στη µνήµη I. DIA διαστολή 2. + πλήκτρο (Memory) J. Μονάδα πίεσης 3. - πλήκτρο C. Αριθµός θέσης αποθήκευσης K.
  • Page 103 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh στους εµπόρους που τις πουλάνε, ή σε ειδικούς τόπους συλλογής. Ποτέ µην πετάτε µπαταρίες στην φωτιά. ∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό σας A. ∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό σας. 1. Η οθόνη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται, δηλαδή να βλέπει στο εσωτερικό...
  • Page 104 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh 2. Θέστε το χέρι σας σε µία χαλαρή θέση έτσι ώστε η µανσέττα να βρίσκεται στο ύψος της καρδιάς σας. 3. Αφήστε το χέρι σας να χαλαρώσει; Το εσωτερικό της παλάµης πρέπει να δείχνει προς τα επάνω. Περιγραφή...
  • Page 105 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh B. Βήµατα για να µετρήσετε την πίεση a. ∆έστε την µανσέττα γύρω από τον καρπό του χεριού σας. (βλέπε κεφάλαιο "∆έσιµο της µανσέττας γύρω από τον καρπό"). b. Καθίστε στην καρέκλα και πάρτε µία ίσια στάση του σώµατος σας (βλέπε κεφάλαιο "σωστή...
  • Page 106 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh µέτρησης και η συχνότητα του παλµού. Τα δεδοµένα αποθηκεύονται αυτόµατα, το σύµβολο M αναβοσβήνει περ. 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια αναβοσβήνει η θέση αποθήκευσης 01 στην οθόνη. Για περ. 2 δευτερόλεπτα εµφανίζεται το σύµβολο SA, η διαδικασία αποθήκευσης έχει...
  • Page 107 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh (2)Για να διαβάσετε την επόµενη σειρά των αποµνηµονευθέντων στοιχείων, πατήστε πάλι τα πλήκτρα - ή +. Τα στοιχεία µετρήσεως που εµφανίζονται στη οθόνη είναι αναλόγως αριθµηµένα. Μετά από την ανάγνωση των αποθηκευµένων δεδοµένων µέτρησης κρατήστε το πλήκτρο START πατηµένο...
  • Page 108 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Περιποίηση • Για να καθαρίσετε την συσκευή , πάρτε ένα ελαφρώς βρεγµένο πανάκι και περάστε το και µετά στεγνώστε το µε ένα στεγνό πανί. Χρησιµοποιήστε ένα στεγνό πανάκι για να καθαρισετε την µανσέττα, άν αυτή είναι λερωµένη. •...
  • Page 109 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Εγγύηση Αναλαµβάνουµε για την συσκευή µας µία εγγύηση για 24 µήνες από την ηµέρα αγοράς (ισχύει η απόδειξη πληρωµής). Εντός αυτής της περιόδου εγγύησης θα επιδιορθώσουµε δίχως αµοιβή κάθε βλάβη της συσκευής, ή αξεσουάρ αυτής, η οποία προέρχεται από λάθος στο...
  • Page 110 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Η εγγύηση σβήνει σε κάθε περίπτωση ξένης εξωτερικής επέµβασης. Μετά την εγγύηση. Μετά την περίοδο εγγύησης, τυχόν επιδιορθώσεις µπορούν να γίνουν από το σέρβις µας, ή από ειδικό εξουσιοδοτηµένο τεχνίτη έναντι πληρωµής Τεχνικές προδιαγραφές / εφαρµοσµένες διατάξεις Η...
  • Page 111 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrz- nym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Page 112 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłącz- alny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. •...
  • Page 113 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh W jakim celu mierzy się ciśnienie krwi w domu? Pomiar ciśnienia krwi jak również badanie przez lekarza prowadzi u wielu pacjentów do zdenerwowania, które może być przyczyną wzrostu ciśnienia krwi. Ciśnienie krwi może również zmieniać się w związku z różnymi okolicz- nościami i wskutek tego właściwa ocena na podstawie pojedynczego pomi- aru ciśnienia krwi nie jest możliwa.
  • Page 114 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh linia oznacza okresy snu. Wzrost ciśnienia krwi o godzinie16 (na schemacie oznaczony literą A) i o godzinie 24 (na schemacie oznac- zony literą B) odpowiada atakowi bólu. czas Wskazówki, które należy wziąć pod uwagę przed użyciem aparatu •...
  • Page 115 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh • U osób z chorobami, które mogą powodować zaburzenia w krążeniu krwi (cukrzyca, choroby nerek, miażdżyca tętnic lub choroby układu krążenia) wyniki pomiaru na monitorze mogą okazać się niższe niż na aparacie do pomiaru ciśnienia krwi mierzącym ciśnienie krwi na ramieniu. Należy skonsultować...
  • Page 116 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh W poniższej tabeli płeć mężczyźni kobiety widoczne są skurczowe rozkurczowe skurczowe rozkurczowe prawidłowe wartości wiek ciśnienia krwi, w 11-15 zależności od wieku i 16-20 płci: 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 61-65 Opis urządzenia: A.
  • Page 117 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Wkładanie baterii Zdjąć pokrywkę komory baterii znajdującą się na dolnej ścianie aparatu i umieścić baterie w komorze baterii, tak jak pokazano. Stosować 2 baterie 1,5 V, typ AAA. Należy przy tym koniecznie zwrócić uwagę na bieguny + i - baterii.
  • Page 118 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:35 Uh Właściwa pozycja ciała przy pomiarze Aby otrzymać możliwie dokładne wyniki pomiarów, należy bezwzględnie zwrócić uwagę na to, aby mankiet znajdował się na tej samej wysokości, co serce. Jeżeli mankiet znajduje się wyżej lub niżej niż serce, prowadzi to odchyleń...
  • Page 119 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Instrukcja pomiarów A. Ustawienie daty i godziny a. Przytrzymać wciśnięty przycisk MODE (komunikat „miesiąc" (M) zaczyna migać). Aby ustawić miesiąc (1, 2, 3,… 12) naciskać przycisk - lub +. b. Ponownie nacisnąć przycisk MODE („Dzień" (D) zaczyna migać). Aby ustawić...
  • Page 120 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh powietrza zostanie automatycznie zwiększo- ne do poziomu koniecznego dla pomiaru (aż do 300 mmHg). Podczas pomiaru ciśnienia krwi nie poruszać się i nie mówić. d. Po poniesieniu ciśnienia powietrza powietr- ♥ ze zostaje powoli wypuszczane. Symbol rozpoczyna migać...
  • Page 121 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Zapisywanie, przywoływanie i kasowanie wyników pomiarów a. Zapisywanie wyników Po każdym pomiarze ciśnienia krwi wyniki dotyczące ciśnienia skurczowego, rozkurczowego, częstości akcji serca, a także godzina i data danego pomi- aru są automatycznie zapisywane. Dane ze 120 ostatnich pomiarów mogą być...
  • Page 122 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „dL" (rys. D) a następnie rys. E. (2) W celu skasowania wszystkich danych, jed- nocześnie przytrzymać przez ok. 3 sekundy wciśnięty przycisk MODE oraz -. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „cL" (rys.
  • Page 123 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Zapobieganie nieprawidłowemu działaniu • Nie wykręcać mankietu. • Nie napompowywać mankietu powietrzem, gdy nie jest on owinięty wokół nadgarstka. • Nie próbować demontażu urządzenia ani przeróbek części składowych monitora i mankietu. • Nie dopuszczać do upadku urządzenia i unikać silnych uderzeń. Masa netto: 0,114 kg WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
  • Page 124 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, •...
  • Page 125 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
  • Page 126 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blo- kem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 127 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh • Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny ...“. Bezpečnostní symboly na typovém štítku Pfied pouÏitím, prosím, pozornû ãtûte návod na pouÏití a dobfie jej uschovejteheben! Aplikovaná ãást typu BF Co je krevní tlak? Krevní tlak je tlak, který vytváří krev na stěny tepen. Krevní tlak v tepnách podléhá...
  • Page 128 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh A. Klasifikace krevního tlaku SZO Normy stanovení vysokého nebo nízkého krevního tlaku mmHg nezávisle na věku, jak je zná- Typ zvýšený krevní tlak zorněno v tabulce, byly Typ mezní určeny Světovou zdravotní Typ normální krevní tlak organizací...
  • Page 129 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Před použitím měřicího přístroje je nutno dodržovat následující pokyny • Krevní tlak by měl zhodnotit lékař nebo odborník, který zná Vás chorobo- pis. Při pravidelném používání přístroje měření krevního tlaku můžete hod- noty průběžně zaznamenávat. Tyto záznamy se mohou použít k léčebným účelům.
  • Page 130 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh mezních hodnot stanovených Národním normováním pro elektronické nebo automatizované sphygmomanometry Spojených států. • Měřicí přístroj může měřit krevní tlak jen u dospělých. • Měřicí přístroj se nesmí používat, jestliže máte na zápěstí poranění. • V případě, že se manžeta dále nepřetržitě nafukuje, okamžitě ji rozepněte. Poznámka Skupina uživatelů: Tento přístroj není...
  • Page 131 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Popis přístroje A. Označení dílů B. Popis symbolů indikace I. diastola DIA 1. displej A. symbol tepu J. jednotka krevního tlaku 2. tlačítko + B. Funkce uložení do K. indikace TESTING paměti (memory) 3. tlačítko - L.
  • Page 132 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Oviňte manžetu o zápěstí A. Oviňte manžetu o zápěstí. 1. Displej měřicího přístroje se musí nacházet na straně dlaně ruky. 2. Zápěstí musí být volné. B. Manžetu pevně přitáhněte o zápěstí. 1. Manžetu netahejte násilím. 2. Manžetu příliš silně neutahujte. Doporučujeme provádět měření...
  • Page 133 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Popis symbolů v displeji ♥ Symbol bliká po celou dobu až do ukončení měření. Chyby měření: Na displeji se objeví EE a slovo RETEST v případě, jestliže krevní tlak nemohl být přesně změřen. Počkejte, až se na displeji opět objeví 0 0 (obr.
  • Page 134 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh vteřin se na displeji objeví číslo „888". Objeví se hodnoty „0“ a šipka bliká (obr. A). Stiskněte opět tlačítko START a začněte s měřením. Tlak vzduchu automaticky vystoupí na 190 mmHg. Je-li sklon k vysokému kre- vnímu tlaku, vystoupí...
  • Page 135 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh paměti. Z paměti lze vyvolat 120 naposledy naměřených hodnot (například naměřené hod- noty č. 21, ze dne 25.06., čas 18: 30 hod). V případě více než 120 naměřených hodnot se nejstarší hodnoty v paměti automaticky vym- ažou.
  • Page 136 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh stisknuto tlačítko MODE a tlačítko - . Na displeji se objeví „cL“, (obr. F) a poté obr. G. (3) Chcete-li zkontrolovat, zda jsou hodnoty vymazány, stiskněte po prove- deném měření tlačítko - nebo +. Pokud se na displeji neobjeví žádné hod- noty, pak byly z paměti vymazány.
  • Page 137 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data pro- deje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Page 138 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. Aplikované normy Označení měřicího přístroje značkou CE - CE 0197 - odpovídá směrnici EU 93/42/EEC (MDD). Následující normy platí pro konstrukci a/nebo výrobu přístroje.
  • Page 139 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Page 140 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Biztonsági jelzések az adattáblán Használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési utasítást, és őrizze meg jól! BF típus alkalmazási része Mi a vérnyomás? Vérnyomásnak nevezzük azt a nyomást, melyet a vér az artériák falára gya- korol.
  • Page 141 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh A. A WHO vérnyomás-osztályozása Az alacsony vagy magas vérnyomás kortól független mmHg megállapításának normáit - az Magas vérnyomás típus itt látható táblázat szerint - az Typ mezní Egészségügyi Világszervezet Normál vérnyomás típus (WHO) rögzítette. mmHg szisztolés vérnyomás B.
  • Page 142 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh san feljegyezheti az értékeit. Ezek az értékek támpontul szolgálhatnak a gyógykezeléshez. • Tekerje jól a csuklójára a mandzsettát. Eközben a mandzsetta legyen szívével egy magasságban. • Mérés közben nem szabad a mérőkészüléket mozgatni vagy rázni, mivel ilyenkor pontatlan mérési eredményeket kap.
  • Page 143 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh • Ha a mandzsetta felfújása nem fejeződik be, a mandzsettát azonnal meg kell nyitni. Megjegyzés Felhasználói csoport: az eszköz nem alkalmas felnőttek vagy gyermekek behatoló vérnyomásmérésére. Kizárólag nem behatoló vérnyomásmérésre és csakis felnőttek esetén használható. A következő táblázat életkor és nem szerinti tájékoztató vérnyomás értékeket szemléltet.
  • Page 144: Oldal

    AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh A készülék ismertetése A. A készülék részei B. A kijelzőben megjelenő szimbólumok 1. Kijelző I. DIA diasztolé A. Pulzus szimbólum 2. + gomb J. Vérnyomás egység B. Memória funkció (Memória) 3. - gomb K. TESTING kijelzés C.
  • Page 145 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh B. Húzza feszesen a mandzsettát csuklója köré. 1. Ne húzza erőszakkal a mandzsettát. 2. Ne húzza túl szorosra a mandzsettát. ység Ajánlott a mérést a bal csuklón elvégezni. és Helyes testtartás mérés közben és Ahhoz, hogy pontos mérési értékeket kapjon, feltétlenül ügyeljen arra, hogy a mandzsetta a szívvel egy magasságban legyen.
  • Page 146 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Mérési útmutató A. A dátum és a pontos idő beállítása a. Nyomja le rövid ideig a MODE gombot (a „Monat" [hónap] (M) villogni kezd). A hónap beállításához (1, 2, 3, ... 12) nyomja le a - vagy a + gombot. b.
  • Page 147 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh ♥ szimbólum villogni kezd a kijelzőn ("B" ábra). e. A vérnyomás mérése után a kijelzőben megje- lennek a szisztolés és a diasztolés értékek, valamint a pulzus ("C" ábra). Az adatok auto- matikusan mentésre kerülnek, az „M" kb. 10 másodpercig villog, majd a „01"...
  • Page 148 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh ban van (A ábra), nyomja le a MODE gom- bot, majd a - vagy a + gombot. (2) A tárolt mérési adatok következő sorának leolvasásához nyomja meg ismét a - vagy a + gombot. A kijelzőben megjelenő mérési ada- tok megfelelő...
  • Page 149 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh • A készüléket ne merítse vízbe. • Ne használjon gázt vagy erős tisztítószert. • Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki a telepeket. (A telepből kifolyó anyag megrongálhatja a készüléket). Tárolás a dobozban • Használat után a mandzsettát a dobozban kell tárolni. •...
  • Page 150 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh A garancia igazolására a pénztári nyugta szolgál. E nélkül az igazolás nélkül sem díjmentes csere, sem díjtalan javítás nem végezhető. Garanciális esetben szíveskedjék az alapkészüléket eredeti csomagolásában a pénztári nyugtával együtt átadni a kereskedőjének! Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó...
  • Page 151 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Page 152 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh • Используйте только оригинальные запчасти. • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности ...". Символы безопасности на типовой табличке Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации перед использованием и храните ее в надежном месте! Степень электрозащиты: тип BF Что...
  • Page 153 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh диагноз надлежащим образом на основании одного единственного измерения кровяного давления. Кровяное давление, измеряемое утром после подъема и перед завтраком у сидящего спокойно пациента, называется основным кровяным давлением. Поэтому имеет смысл измерять кровяное давление дома, так как в домашних условиях это состояние...
  • Page 154 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh приведенном рядом графике указаны колебания кровяного давления в течение дня, при этом измерения давления производились каждые пять минут. Толстая линия отображает период сна. Повышение кровяного давления в 16 часов (в графике указано буквой А) и в 24 часа (в графике указано...
  • Page 155 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh связанные с кровообращением) измеренные значения на этом мониторе могут оказаться ниже чем на мониторе кровяного давления, измеряющем кровяное давление на плече. Консультация с Вашим лечащим врачом поможет Вам установить, дает ли измерение кровяного давления на запястье правильные показатели. •...
  • Page 156 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh В следующей таблице пол мужчины женщины указаны контрольные систола диастола систола диастола величины кровяного возраст давления в 11-15 зависимости от 16-20 возраста и пола: 21-25 26-30 31-35 36-40 41-45 46-50 51-55 56-60 Описание 61-65 прибора А. Наименование Б.
  • Page 157 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Замена батареек Снимите крышку отсека для батареек на задней панели тонометра и вставьте батарейки в отсек для батареек как указанно. Вставьте две батарейки по 1,5 вольт типа AAA, соблюдая полярность батареек. Закройте отсек для батареек. Символ батарейки на дисплее указывает на...
  • Page 158 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:36 Uh Правильное положение во время измерения Чтобы получить как можно более точные результаты измерений, необходимо обязательно следить за тем, чтобы манжета находилась на одном уровне с сердцем. Если манжета находиться выше или ниже сердца, то это может привести к отклонению от точных показателей измерения.
  • Page 159 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh проведения измерения. Следите за правильным положением тела. Руководство по измерению A. Установка даты и времени a. Нажмите на кнопку MODE и некоторое время держите ее (начинает мигать индикация „месяца" (M)). Для установки месяца (от 1 до 12) нажмите...
  • Page 160 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh к повышенному давлению давление воздуха автоматически поднимается до необходимого уровня (до 300 мм рт.ст.). Не двигайтесь и не разговаривайте во время измерения кровяного давления. г. После повышения давления воздуха воздух медленно выпускается. При ♥ распознавании биения пульса символ на...
  • Page 161 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh Сохранение показателей, вызов показателей из памяти и их стирание a. Сохранить показатели После каждого измерения кровяного давления показатели систолического и диастолического давления, частота биения сердца, а так же дата и время каждого измерения автоматически сохраняются. Последние 120 показателей измерений можно вызвать из памяти (в приведенном...
  • Page 162 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh в. Стереть данные (1)Для того чтобы удалить лишь одну запись данных, выберите требуемый номер ячейки памяти с помощью кнопок - и +. Нажмите одновременно на кнопки MODE и -, и держите прибл. 2 секунды. На дисплее появится символ „dL“, (рис. D), а затем...
  • Page 163 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh Хранение в футляре • После использования всегда храните манжету в футляре. • Храните тонометр и его принадлежности в месте, защищенном от прямых солнечных лучей, высоких температур, влажности и пыли. • Не подвергайте прибор экстремально низким температурам (ниже -20°C) или...
  • Page 164 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей, а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими...
  • Page 165 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh...
  • Page 166 AEG_BMG_4906_BedAnl_80x80_3.qxd 19.02.2008 17:37 Uh Technische Daten (KD-768) Modell: BMG 4906 Messbereich: Druck 0–300 mmHg, Puls 40–180 Schläge/Minute Messgenauigkeit: Druck +/– 3 mmHg, Puls +/– 5% Grober Druck: Automatisches Wiederaufpumpsystem Aufpumpen: Automatisches Aufpumpen (Luftpumpe) Ablassen der Luft: Automatisches Luftablass-Steuerventil Auslassventil: Automatisches Auslassventil...