Makita DLS110 Instruction Manual

Makita DLS110 Instruction Manual

Cordless slide compound miter saw
Hide thumbs Also See for DLS110:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Broche de Blocage (Pour Le Glissement du Chariot)
    • Socle Rotatif
    • Protège-Lame
    • Boulon de Réglage
    • Bras de Blocage
    • Manche
    • Étau Vertical
    • Coupe D'onglet
    • Clé Hexagonale
  • Español

    • (Para el Ángulo de Bisel)
    • Clavija de Retención (para el Deslizamiento del Carro)
    • Perno de Ajuste
    • Brazo de Retención
    • Prensa Vertical
    • Marcador
    • Llave Hexagonal
Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Slide Compound
Miter Saw
Scie Radiale Sans Fil
Sierra de Inglete Inalámbrica
DLS110
DLS111
DLS112
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DLS110

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Slide Compound Miter Saw Scie Radiale Sans Fil Sierra de Inglete Inalámbrica DLS110 DLS111 DLS112 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLS110 DLS111 DLS112 Blade diameter 255 mm (10″) Hole diameter 15.88 mm (5/8″) Max. kerf thickness of the saw blade 3.2 mm (1/8″) Max. miter angle Right 60°, Left 60° Max. bevel angle Right 48°, Left 48°...
  • Page 3 Personal Safety SAFETY WARNINGS Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or For your own safety, read instruc- under the influence of drugs, alcohol or med- tion manual before operating tool.
  • Page 4 Maintain power tools and accessories. Check Service for misalignment or binding of moving parts, Have your power tool serviced by a qualified breakage of parts and any other condition that repair person using only identical replacement may affect the power tool’s operation. If dam- parts.
  • Page 5 Do not reach behind the fence with either hand 17. If the workpiece or blade becomes jammed, closer than 100 mm from either side of the saw turn the mitre saw off. Wait for all moving blade, to remove wood scraps, or for any other parts to stop and disconnect the plug from reason while the blade is spinning.
  • Page 6 10. While making a slide cut, KICKBACK can Symbols occur. KICKBACK occurs when the blade binds in the workpiece during a cutting oper- The followings show the symbols used for tool. ation and the saw blade is driven rapidly towards the operator. Loss of control and seri- volts ous personal injury can result.
  • Page 7 Doing so may cause a malfunction of the wireless causing fires, personal injury and damage. It will unit. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 17. Do not remove the sticker on the wireless unit. 18. Do not put any sticker on the wireless unit.
  • Page 8 PARTS DESCRIPTION Slide pole Stopper pin Vertical vise Releasing button (for carriage sliding) (for right side bevel angle) Holder Turn base Pointer (for miter angle) Miter angle scale Kerf board Blade case Adjusting screw Range adjustment screw (for laser line) (for laser line) Blade guard Knob (for bevel angle)
  • Page 9 Switch trigger Lock-off button Hole for padlock Lid (for wireless unit) (For DLS111 only) Switch (for laser line) Battery indicator Mode indicator Check button (For DLS111, DLS112 only) Wireless activation Wireless activation lamp Hose Stopper pin button (for dust extraction) (for carriage elevation) Guide fence Guide fence...
  • Page 10 Bench mounting INSTALLATION When the tool is shipped, the handle is locked in the Installing the grip lowered position by the stopper pin. While lowering the handle slightly, pull the stopper pin and rotate it 90°. Screw the threaded shaft of the grip into the turn base. ►...
  • Page 11 Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- WARNING: matically stop during operation if the tool or battery is Always be sure that the tool is placed under one of the following conditions: switched off and the battery cartridge is removed...
  • Page 12 NOTE: Depending on the conditions of use and the Battery indicator status Remaining battery ambient temperature, the indication may differ slightly capacity from the actual capacity. Blinking Automatic speed change function 50% to 100% 20% to 50% 0% to 20% Charge the battery Indicating the remaining battery...
  • Page 13 Do not remove spring holding blade guard. If guard becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. ► 1. Left bevel cut 2. Straight cut 3. Right bevel cut 4.
  • Page 14 Maintaining maximum cutting capacity This tool is factory adjusted to provide the maximum cutting capacity for a 255 mm (10") saw blade. When installing a new blade, always check the lower limit position of the blade and if necessary, adjust it as follows: First, remove the batteries.
  • Page 15 NOTE: If you depress the releasing lever, you can move the turn base without holding down the lock lever. Tighten the grip at your desired position. This miter saw employs positive stop function. You can set 0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45°, and 60° right/left miter angle quickly.
  • Page 16 Match the pointer with your desired angle on the scale by moving the carriage then tighten the knob. ► 1. Releasing lever This miter saw employs positive stop function. You can set 22.5° and 33.9° angle to both right and left quickly. Set the latch lever in the position as illustrated and tilt the carriage.
  • Page 17 This function allows the smooth start-up of the tool by may result in unintentional operation and serious limiting the start-up torque. personal injury. Return tool to a Makita service center Laser beam action for proper repairs BEFORE further usage. For DLS111, DLS112 only CAUTION: Never look into the laser beam.
  • Page 18 WARNING: Use only the Makita wrench pro- vided to install or remove the blade. Failure to use the wrench may result in overtightening or insufficient tightening of the hex socket bolt and serious personal injury.
  • Page 19 Press the shaft lock to lock the spindle and use the hex wrench to loosen the hex socket bolt. Then remove the hex socket bolt, outer flange and blade. ► 1. Unlocked position 2. Locked position 3. Stopper ► 1. Shaft lock 2. Hex wrench 3. Hex socket bolt (left- Removing the blade handed) 4.
  • Page 20 Connecting a vacuum cleaner When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle using a front cuff 24 (optional accessory). ► 1. Dust extraction hose 2. Dust bag When the dust bag is about half full, remove the dust bag from the tool and pull the fastener out.
  • Page 21 Securing workpiece WARNING: It is extremely important to always secure the workpiece correctly with the proper type of vise or crown molding stoppers. Failure to do so may result in serious personal injury and cause damage to the tool and/or the workpiece. WARNING: After a cutting operation do not raise the blade until it has come to a complete...
  • Page 22 ► 1. Vise plate 2. Vise nut 3. Vise knob ► 1. Vise arm 2. Vise rod 3. Clamping screw 4. Vise knob By flipping the vise nut counterclockwise, the vise is The vertical vise can be installed in two positions on released, and rapidly moves in and out.
  • Page 23 OPERATION WARNING: Make sure the blade is not con- tacting the workpiece, etc. before the switch is turned on. Turning the tool on with the blade in contact with the workpiece may result in kickback and serious personal injury. WARNING: After a cutting operation, do not raise the blade until it has come to a complete stop.
  • Page 24 Bevel cut WARNING: After setting the blade for a bevel cut, ensure that the carriage and blade will have free travel throughout the entire range of the intended cut before operating the tool. Interruption of the carriage or blade travel during the cutting oper- ation may result in kickback and serious personal injury.
  • Page 25 When the cut is completed, switch off the tool and wait until the blade has come to a complete stop before returning the blade to its fully elevated position. Compound cutting Compound cutting is the process in which a bevel angle is made at the same time in which a miter angle is being cut on a workpiece.
  • Page 26 Table (A) Table (A) – Molding Bevel angle Miter angle – Molding Bevel angle Miter angle position position 52/38° 45° type 52/38° 45° type 52/38° 45° type 52/38° 45° type in the in the type type type type figure figure Left Left 30°...
  • Page 27 Miter and Bevel Angle Settings Wall to Crown Molding Angle: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9 44.6 28.7 25.3 13.7 11.0 41.7 44.0...
  • Page 28 Wall to Crown Molding Angle: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2 28.1 11.9 12.2 36.4...
  • Page 29 Crown molding stopper Optional accessory Crown molding stoppers allow easier cuts of crown molding without tilting the saw blade. Install them on the turn base as shown in the figures. At right 45° miter angle ► 1. Guide fence 2. Crown molding stopper ►...
  • Page 30 Cutting aluminum extrusion ► 1. Cut grooves with blade Remove the workpiece material between the grooves with a chisel. Carrying tool Before carrying, make sure to remove the batteries and all movable parts of the miter saw are secured. Always ►...
  • Page 31 WIRELESS ACTIVATION FUNCTION For DLS111 only What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool.
  • Page 32 Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Page 33 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Finish pressing the wireless activation button on the tool while the wireless activation lamp on the vacuum cleaner is blinking.
  • Page 34 Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 35 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking Perform the following procedure when cancelling the in red after 20 seconds elapsed.
  • Page 36 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 37 State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The vacuum cleaner does not run The wireless unit is not installed into Install the wireless unit correctly. along with the switch operation of the tool. the tool. The wireless unit is improperly installed into the tool.
  • Page 38 ► 1. Triangular rule 2. Saw blade 3. Top surface of ► 1. Triangular rule turn base Bevel angle Check if the side of the blade squares with the turn base surface once again. Loosen the screw on the pointer. 0°...
  • Page 39 NOTICE: Have the tool repaired by a Makita authorized service center for any failure on the laser unit. The movable range of laser line is decided by the range adjustment screws on both sides.
  • Page 40 Do not remove the screw which inspection shows the trouble is caused by defective secures the lens. If the lens does not come out, workmanship or material, Makita will repair (or at our loosen the screw further. option, replace) without charge.
  • Page 41 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DLS110 DLS111 DLS112 Diamètre de la lame 255 mm (10″) Diamètre de l’orifice 15,88 mm (5/8″) Épaisseur max. de découpe de la lame de scie 3,2 mm (1/8″) Angle d’onglet max. 60° à droite, 60° à gauche Angle de biseau max.
  • Page 42 Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais CONSIGNES DE le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart SÉCURITÉ des sources de chaleur, de l’huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé...
  • Page 43 Si des accessoires sont fournis pour raccorder Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses embouts, etc., en respectant les présentes un appareil d’aspiration et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- instructions, en tenant compte des conditions tement raccordés et qu’ils sont utilisés de de travail et du type de travail à...
  • Page 44 N’essayez jamais de réparer les batteries Pendant que la lame tourne, ne tendez pas la endommagées. La réparation des batteries ne main derrière le garde à moins de 100 mm d’un doit être effectuée que par le fabricant ou par un côté...
  • Page 45 15. Utilisez toujours un dispositif de serrage ou Maintenez les mains hors de la ligne de coupe de la lame de scie. Évitez tout contact avec une fixation conçu pour soutenir les tiges, tuyaux et autres objets ronds. Les tiges ont la lame lorsqu’elle continue de tourner après tendance à...
  • Page 46 ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 47 N’exposez pas l’unité sans fil à la pluie ou à 25. N’insérez aucun autre dispositif que l’unité des surfaces mouillées. sans fil Makita dans la fente de l’outil. N’utilisez pas l’unité sans fil dans les empla- 26. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente cements où...
  • Page 48: Table Of Contents

    DESCRIPTION DES PIÈCES Tige de glissement Broche de blocage Étau vertical Bouton de libération (pour le glissement du (pour angle de coupe en chariot) biseau du côté droit) Support Socle rotatif Pointeur (pour angle de Échelle d’angle de coupe d’onglet) coupe d’onglet Plateau de découpe Porte-lame...
  • Page 49: Broche De Blocage (Pour Le Glissement Du Chariot)

    Gâchette Bouton de sécurité Trou pour cadenas Couvercle (pour unité sans fil) (Pour DLS111 uniquement) Interrupteur Voyant de batterie Voyant de mode Bouton de vérification (pour le rayon laser) Pour DLS111, DLS112 Bouton d’activation Témoin d’activation Tuyau (pour l’aspiration Broche de blocage sans fil sans fil des poussières)
  • Page 50: Socle Rotatif

    Montage du banc POSE À la sortie d’usine de l’outil, la poignée est verrouillée Pose du manche en position abaissée par la broche de blocage. Tout en abaissant légèrement la poignée, tirez sur la broche de blocage et tournez-la de 90°. Vissez l’arbre fileté...
  • Page 51 Dispositif de protection de l’outil et DESCRIPTION DU de la batterie FONCTIONNEMENT L’outil est équipé d’un système de protection d’outil/ batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours tation du moteur pour augmenter la durée de vie de que l’outil est éteint et que la batterie est reti- l’outil et de la batterie.
  • Page 52: Protège-Lame

    NOTE : Suivant les conditions d’utilisation et la État du voyant de batterie Capacité restante de la température ambiante, il se peut que l’indication soit batterie légèrement différente de la charge réelle. Éteint Allumé Clignotant Fonction de changement de vitesse 50 % à...
  • Page 53 Avant l’utilisation, ajustez les plateaux de découpe de service après-vente Makita pour vous procurer un comme suit : nouveau protège-lame. NE NEUTRALISEZ PAS ET NE RETIREZ PAS LE PROTÈGE-LAME.
  • Page 54: Boulon De Réglage

    ► 1. Coupe en biseau gauche 2. Coupe rectiligne 3. Coupe en biseau à droite 4. Lame de scie ► 1. Levier de blocage 5. Dents de la lame 6. Plateau de découpe Poussez complètement le chariot vers le garde de Retirez d’abord les batteries.
  • Page 55: Bras De Blocage

    ► 1. Face supérieure du socle rotatif 2. Bord de la lame 3. Garde de guidage Avec les batteries retirées, tournez manuellement la ► 1. Bras de blocage 2. Vis de réglage lame tout en maintenant la poignée complètement abaissée, pour vous assurer que la lame ne touche aucune partie du socle inférieur.
  • Page 56: Manche

    Tournez le manche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le socle rotatif. Tournez le manche tout en maintenant le levier de verrouil- lage abaissé pour déplacer le socle rotatif. Alignez le pointeur sur l’angle désiré sur l’échelle, puis serrez le manche.
  • Page 57 Une gâchette défectueuse peut causer la mise en marche accidentelle et une grave blessure. AVANT de poursuivre l’utilisation, retournez l’outil à un centre de service après-vente Makita pour le faire réparer. ► 1. Levier de fermeture ATTENTION : Après avoir modifié l’angle de coupe en biseau, fixez toujours le bouton.
  • Page 58 Cet outil est muni d’un frein de lame électrique. Si la libération de la gâchette ne permet pas d’arrêter promp- tement la lame d’une fois à l’autre, faites réparer l’outil dans un centre de service après-vente Makita. ATTENTION : Le système de freinage de la lame ne doit pas remplacer le protège-lame.
  • Page 59 MISE EN GARDE : Utilisez uniquement la clé Makita fournie pour installer ou retirer la lame. Ne pas utiliser cette clé peut entraîner un serrage exces- sif ou insuffisant du boulon hexagonal, et causer une grave blessure.
  • Page 60 Retrait de la lame Pose de la lame À l’aide de la clé hexagonale, desserrez le boulon Montez soigneusement la lame sur l’axe, en vous assu- hexagonal qui retient le couvercle central. Soulevez le rant que le sens de la flèche sur la face de la lame est le protège-lame et le couvercle central.
  • Page 61 Lorsque vous souhaitez effectuer un travail de coupe particules qui adhèrent à sa surface intérieure et ris- propre, raccordez un aspirateur Makita au raccord à queraient de faire obstacle à la collecte des poussières poussières à l’aide de bracelets avant 24 (accessoire par la suite.
  • Page 62: Étau Vertical

    Gardes de guidage MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que le garde supérieur est ferme- ment fixé. MISE EN GARDE : Avant la coupe en biseau, assurez-vous qu’aucune pièce de l’outil, et tout spécialement la lame, ne touche les gardes supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez ou élevez complètement la poignée sur toute position, et pendant que vous déplacez le chariot...
  • Page 63 Supports NOTE : Pour un réglage rapide de la pièce à travail- ler, tourner le bouton de l’étau de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre permet de le MISE EN GARDE : Soutenez toujours les déplacer vers le haut et le bas. Pour fixer la pièce à pièces longues afin qu’elles soient au niveau de travailler une fois celle-ci en place, tournez le bouton la face supérieure du socle rotatif pour effectuer...
  • Page 64 Descendez doucement la poignée jusqu’à la AVIS : Avant l’utilisation, veillez à déverrouiller position complètement abaissée pour couper la pièce. la broche de blocage et à libérer la poignée de la Une fois la coupe terminée, éteignez l’outil et position abaissée. attendez l’arrêt complet de la lame avant de remettre AVIS : Pendant la coupe, n’appliquez pas une...
  • Page 65: Coupe D'onglet

    Mettez l’outil sous tension alors que la lame Retirez le garde supérieur du côté où vous incline- n’entre en contact avec aucune surface, et attendez rez le chariot. qu’elle ait atteint sa pleine vitesse. Déverrouillez la broche de blocage. Abaissez la poignée et poussez le chariot vers Réglez l’angle de coupe en biseau en suivant la le garde de guidage et à...
  • Page 66 Dans le cas d’une coupe en biseau Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s’adaptent aux coins « intérieurs » de 90° ((a) et (b) sur l’illustra- sur la gauche tion) et aux coins « extérieurs » de 90° ((c) et (d) sur l’illustration). (a) (b) (c) (d) (a) (b)
  • Page 67 • Déposez sur le socle rotatif la moulure couronnée, Exemple : face arrière large (cachée) orientée vers le bas, Dans le cas de la coupe d’une moulure couronnée et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE de type 52/38° pour la position (a) de l’illustration PLAFOND contre le garde de guidage de la scie.
  • Page 68 Réglages d’angles combinés de coupe d’onglet et de coupe en biseau Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0...
  • Page 69 Angle de la moulure couronnée par rapport au mur : 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0...
  • Page 70 Butée de moulure couronnée Accessoire en option Les butées de moulure couronnée facilitent la coupe des moulures couronnées sans inclinaison de la lame de scie. Installez-les sur le socle rotatif tel qu’indiqué sur les illustrations. Angle de coupe d’onglet 45° à droite ►...
  • Page 71 Coupe des profilés d’aluminium ► 1. Rainures pratiquées avec la lame Retirez le matériau resté entre les rainures de la pièce, au moyen d’un ciseau. Transport de l’outil Avant le transport, assurez-vous que les batteries sont retirées et que toutes les pièces mobiles de la scie à ►...
  • Page 72 Installer l’unité sans fil ATTENTION : Fixez toujours les composants mobiles de l’outil avant de le transporter. Si des composants de l’outil bougent ou glissent lors de son ATTENTION : Mettez l’outil sur une surface transport, vous risquez de perdre la maîtrise de l’outil plane et stable lorsque vous installez l’unité...
  • Page 73 Enregistrement d’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
  • Page 74 Appuyez un court instant sur le bouton d’activation NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil cligno- clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez tera en bleu. sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur.
  • Page 75 Description de l’état du témoin d’activation sans fil ► 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique l’état de la fonction d’activation sans fil. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la signification de l’état du témoin. État Témoin d’activation sans fil Description Couleur...
  • Page 76 Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
  • Page 77 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 78 État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’aspirateur n’est pas activé par l’uti- L’unité sans fil n’est pas installée dans Installez l’unité sans fil correctement. lisation de l’interrupteur de l’outil. l’outil. L’unité sans fil n’est pas bien installée dans l’outil. La borne de l’unité sans fil et/ou la fente Essuyez doucement les poussières et saletés sur la est sale.
  • Page 79 ► 1. Règle triangulaire 2. Lame de scie 3. Face supé- ► 1. Règle triangulaire rieure du socle rotatif Angle de coupe en biseau Vérifiez encore une fois que le côté de la lame est à angle droit par rapport à la surface du socle rotatif. Angle de coupe en biseau 0°...
  • Page 80 AVIS : Faites réparer l’outil par un centre de service après-vente agréé Makita en cas de panne de l’unité laser. La plage de mouvement de la raie laser dépend des vis de réglage de la plage, des deux côtés. Procédez comme suit pour modifier la position de la raie laser.
  • Page 81: Clé Hexagonale

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ►...
  • Page 82 Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
  • Page 83 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLS110 DLS111 DLS112 Diámetro del disco 255 mm (10″) Diámetro del orificio 15,88 mm (5/8″) Ancho de corte máx. del disco de la sierra 3,2 mm (1/8″) Ángulo de inglete máximo Derecho 60°, Izquierdo 60°...
  • Page 84 No maltrate el cable. Nunca utilice el cable ADVERTENCIAS DE para transportar, jalar o desconectar la herra- mienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del SEGURIDAD calor, aceite, objetos cortantes o piezas móvi- les. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Por su propia seguridad lea el Cuando utilice una herramienta eléctrica en manual de instrucciones Antes...
  • Page 85 Si dispone de dispositivos para la conexión de Mantenga los mangos y superficies de asi- equipos de extracción y recolección de polvo, miento secos, limpios y libres de aceite o asegúrese de conectarlos y utilizarlos debida- grasa. Los mangos y superficies de asimiento mente.
  • Page 86 No acerque las manos por detrás de la guía a Instrucciones de seguridad para más de 100 mm de distancia de ambos lados sierras de inglete del disco de la sierra para extraer restos de madera ni por ninguna otra razón mientras el Las sierras de inglete están diseñadas para cor- disco esté...
  • Page 87 14. La pieza de corte no debe atascarse ni ser No utilice la sierra sin los protectores pues- presionada en ninguna forma contra el disco tos. Verifique que el protector del disco cierre de la sierra que está girando. Si el espacio es debidamente antes de cada uso.
  • Page 88 17. Asegúrese de que el disco no esté haciendo Instrucciones importantes de contacto con la pieza de trabajo antes de acti- seguridad para el cartucho de var el interruptor. batería 18. Antes de utilizar la herramienta en una pieza de trabajo definitiva, déjela funcionar durante un rato.
  • Page 89 13. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- dirección correcta. lidará la garantía de Makita para la herramienta y el 14. No oprima el botón de activación inalámbrica cargador Makita. en la unidad inalámbrica demasiado fuerte, ni lo haga con ningún objeto que tenga un borde...
  • Page 90 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Soporte de corredera Clavija de retención Prensa vertical Botón de liberación (para el deslizamiento (para el ángulo de bisel del carro) del lado derecho) Soporte Base giratoria Marcador Escala del ángulo de (para el ángulo de inglete) inglete Panel de corte Caja del disco...
  • Page 91: Clavija De Retención (Para El Deslizamiento Del Carro)

    Gatillo interruptor Botón de desbloqueo Orificio para el candado Tapa (para la unidad inalámbrica) (Para el modelo DLS111 únicamente) Interruptor Indicador de batería Indicador de modo Botón de verificación (para la línea de láser) (Para el modelo DLS111, DLS112) Botón de activación Luz indicadora de activa- Manguera Clavija de retención...
  • Page 92 Montaje en un banco de trabajo INSTALACIÓN Cuando la herramienta sale de fábrica, la empuñadura Instalación de la perilla es bloqueada en la posición hacia abajo por la clavija de retención. Mientras baja ligeramente la empuñadura, jale la clavija de retención y gírela 90°. Atornille el eje roscado de la perilla en la base giratoria.
  • Page 93 Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de pro- tección de la herramienta/batería. Este sistema corta ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que en forma automática el suministro de energía al motor la herramienta esté apagada y el cartucho de para prolongar la vida útil de la herramienta y la batería.
  • Page 94 NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y Estado del indicador de batería Capacidad restante de la la temperatura ambiente, la indicación podrá diferir batería ligeramente de la capacidad real. Encendido Apagado Parpadeando Función de cambio de velocidad 50% a 100% automática 20% a 50% 0% a 20%...
  • Page 95 Makita para solicitar un protector nuevo. NO INHABILITE NI RETIRE EL PROTECTOR.
  • Page 96: Perno De Ajuste

    ► 1. Corte en bisel izquierdo 2. Corte recto 3. Corte en bisel derecho 4. Disco de la sierra 5. Dientes del ► 1. Palanca del tope disco 6. Panel de corte Empuje el carro hacia la guía lateral por completo y Primero, retire las baterías.
  • Page 97: Brazo De Retención

    ► 1. Superficie superior de la base giratoria 2. Periferia del disco 3. Guía lateral Con las baterías retiradas, gire el disco manualmente ► 1. Brazo de retención 2. Tornillo de ajuste mientras sostiene la empuñadura completamente hacia abajo para asegurarse de que el disco no haga con- tacto con ninguna pieza de la base inferior.
  • Page 98 Gire la perilla en el sentido inverso al de las manecillas del reloj para desbloquear la base giratoria. Gire la peri- lla mientras presiona hacia abajo la palanca de bloqueo para mover la base giratoria. Alinee el marcador con su ángulo deseado en la escala y luego apriete la perilla.
  • Page 99 El uso de un interruptor que requiere reparación puede ocasionar una operación accidental y lesiones personales graves. Lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para las reparaciones ► 1. Palanca de la aldabilla apropiadas ANTES de continuar su uso.
  • Page 100 Si la herramienta falla constantemente en detener el disco tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. PRECAUCIÓN: El sistema de frenado del disco no es un substituto del protector del disco.
  • Page 101 Utilice únicamente la llave línea de láser en la parte lateral de la guía lateral en suministrada por Makita para instalar o extraer el corte compuesto (ángulo de bisel de 45° y ángulo el disco. El no utilizar la llave podría ocasionar un de inglete derecho de 45°).
  • Page 102 Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y use la llave hexagonal para aflojar el perno de cabeza hexa- gonal. Luego retire el perno de cabeza hexagonal, la brida exterior y el disco. ► 1. Posición desbloqueada 2. Posición bloqueada 3.
  • Page 103 Conexión de una aspiradora Cuando desee realizar una operación de corte lim- pia, conecte una aspiradora Makita a la boquilla para polvo usando los manguitos delanteros 24 (accesorios opcionales). ► 1. Manguera de extracción de polvo 2. Bolsa reco-...
  • Page 104 Utilice las guías superiores para apoyar el material más Aseguramiento de la pieza de arriba de las guías inferiores. Inserte la guía superior trabajo en el orificio de la guía inferior y apriete el tornillo de fijación. ADVERTENCIA: Es sumamente importante asegurar siempre la pieza de trabajo de manera correcta usando un tipo adecuado de prensa o topes para moldura de corona.
  • Page 105: Prensa Vertical

    Prensa vertical Prensa horizontal Accesorio opcional ADVERTENCIA: La pieza de trabajo deberá estar firmemente sujetada contra la base giratoria ADVERTENCIA: Gire siempre la tuerca de la y la guía lateral con la prensa durante todas las prensa en el sentido de las manecillas del reloj operaciones.
  • Page 106 Para sostener piezas de trabajo largas de forma hori- Corte con prensa zontal, la herramienta cuenta con soportes a ambos lados. Afloje los tornillos y extienda los soportes a una ADVERTENCIA: longitud adecuada para sostener la pieza de trabajo. Bloquee siempre el movi- Luego apriete los tornillos.
  • Page 107 Una vez finalizado el corte, apague la herramienta Corte por deslizamiento (empuje) y espere hasta que el disco se haya detenido por (corte de piezas de trabajo anchas) completo antes de regresar el disco a su posición elevada. ADVERTENCIA: Siempre que realice un Corte en inglete corte por deslizamiento, jale primero el carro por completo hacia usted y presione la empuñadura...
  • Page 108 Ajuste el ángulo de bisel conforme al procedi- miento explicado en la sección “Ajuste del ángulo de bisel”. Luego apriete el pomo. Asegure la pieza de trabajo con una prensa. Jale el carro por completo hacia usted. Encienda la herramienta sin que el disco haga contacto alguno y espere hasta que ésta alcance la velocidad máxima.
  • Page 109 En caso de corte en bisel izquierdo En caso de un corte en bisel derecho (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c) (d) 1. Rincón interno 2. Rincón externo 1. Rincón interno 2. Rincón externo Tabla (A) Tabla (A) – Posición Ángulo de bisel Ángulo de inglete...
  • Page 110 Ajustes del ángulo de inglete y de bisel De la pared al ángulo de la moldura corona: 52°/38° 43.0 46.8 30.1 26.9 15.3 12.3 42.8 46.3 29.7 26.5 14.9 12.0 42.5 45.7 29.4 26.1 14.5 11.6 42.2 45.1 29.0 25.7 14.1 11.3 41.9...
  • Page 111 De la pared al ángulo de la moldura corona: 45° 37.8 50.8 26.7 30.2 13.7 14.1 37.5 50.2 26.4 29.8 13.3 13.7 37.3 49.6 26.1 29.4 13.0 13.3 37.1 49.1 25.8 28.9 12.6 12.9 36.8 48.5 25.5 28.5 12.3 12.6 36.6 48.0 25.2...
  • Page 112 Tope para moldura de corona Accesorio opcional Los topes para moldura de corona permiten cortar más fácilmente una moldura de corona sin tener que inclinar el disco de la sierra. Instálelos en la base giratoria tal como se muestra en las ilustraciones. A un ángulo de inglete de 45°...
  • Page 113 Corte de extrusión de aluminio ► 1. Corte de ranura con disco Retire el material de la pieza de trabajo que haya quedado en las ranuras con un cincel. Transporte de la herramienta Antes de transportar la sierra de inglete, asegúrese de retirar las baterías y que todas las piezas móviles estén ►...
  • Page 114 AVISO: Limpie el polvo y la suciedad en la herra- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que mienta antes de instalar la unidad inalámbrica. todas las partes móviles se encuentran fijas antes El polvo o la suciedad podrían causar una avería de transportar la herramienta. Durante el transporte si llegan a introducirse en la ranura de la unidad de la herramienta, el desplazamiento o desliza- inalámbrica.
  • Page 115 Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
  • Page 116 Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
  • Page 117 Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Page 118 Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Page 119 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 120: Marcador

    Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La aspiradora no funciona junto con La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. el interruptor de la herramienta. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. La terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad en la la ranura está...
  • Page 121 ► 1. Regla triangular 2. Disco de la sierra 3. Parte ► 1. Regla triangular superior de la base giratoria Ángulo de bisel Verifique nuevamente que el lado del disco cuadre con la parte superior de la base giratoria. Afloje el tornillo Ángulo de bisel de 0°...
  • Page 122 útil. AVISO: Lleve la herramienta a reparar a un cen- tro de servicio autorizado de Makita en caso de haber alguna falla en la unidad láser. El rango móvil de la línea de láser se determina mediante los tornillos de ajuste de rango a ambos lados.
  • Page 123: Llave Hexagonal

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES...
  • Page 124 Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido a causa de un defecto de mano de obra o material, Makita hará la reparación (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
  • Page 128 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885613-931...

This manual is also suitable for:

Dls112Dls111

Table of Contents