Quick Links

HD9320
HD4608
HD9321
HD4609
HD9322
HD4664
HD9323
HD4669
HD9324
HD4670
HD9325
HD4671
HD9340
HD4644
HD9342
HD4649
HD9343
HD4680
HD9345
HD4681
HD9346
HD4646
HD4667
HD4647
HD4654
HD9300
HD4656
HD9301
HD4622
HD9304
HD4665
HD9309
HD4666
HD9310
HD4618
HD4676
HD4619
HD4677
1
4
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01261
Boil-dry protection
English
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
introduction
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
is ready for use again.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
Electromagnetic fields (EMF)
www.philips.com/welcome.
This Philips appliance complies with all standards
important
regarding electromagnetic fields (EMF).
Read this important information carefully before you use the appliance and
Cleaning
save it for future reference.
- Always unplug the base before you clean it
Warning
- Never immerse the kettle or its base in water.
- Avoid spillage on the connector
Cleaning the kettle and the base
- Do not misuse this kettle for other than its intended
Clean the outside of the kettle and the base with a
use to avoid potential injury
moistened soft cloth.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the kettle itself is damaged. If the mains
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
the cord, the plug and the connector of the base.
a service centre authorised by Philips or similarly
Descaling the kettle
qualified persons in order to avoid a hazard.
Depending on the water hardness in your area, scale may
- This appliance can be used by children aged from
build up inside the kettle over time. Scale may affect the
8 years and above and by persons with reduced
performance of the kettle. Descale the kettle regularly by
physical, sensory or mental capabilities or lack of
following the instructions in this user manual.
experience and knowledge if they have been given
We recommend the following descaling frequency:
supervision or instruction concerning use of the
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
appliance in a safe way and if they understand the
- Once every month for hard water areas (more than
hazards involved. Cleaning and user maintenance
18dH).
shall not be made by children unless they are older
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all
cord out of reach of children aged less than 8 years.
vinegar.
- Children shall not play with the appliance.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
Ordering accessories
from hot surfaces.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
- Do not place the appliance on an enclosed surface
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre
in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
Environment
accumulate under the appliance, resulting in a
hazardous situation.
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste at
the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
- Unplug the appliance and let it cool down before
By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
Guarantee and support
water or any other liquid. Only clean the appliance
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
read the separate worldwide guarantee leaflet.
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall
Español
socket.
introducción
- Only use the kettle in combination with its original
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
base.
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
- The kettle is only intended for heating up and boiling
registre el producto en: www.philips.com/welcome.
water.
importante
- Never fill the kettle beyond the maximum level
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
indication. If the kettle has been overfilled, boiling
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
water may be ejected from the spout and cause
advertencia
scalding.
- Evite salpicaduras en el conector.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
- No utilice esta hervidora con otros fines distintos a
it become hot during and some time after use. Only
los previstos para evitar posibles lesiones.
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
steam that comes out of the kettle.
alimentación, la base o la propia hervidora están
- This appliance is intended to be used in household
dañados. Si el cable de alimentación está dañado,
and similar applications such as farm houses, bed and
debe ser sustituido por Philips o por un centro de
breakfast type environments, staff kitchen areas in
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
shops, in offices and in other working environments
situaciones de peligro.
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
1
2
1.5L
1.0L
0.5L
4
5
7
8
2x
10
11
13
2
3
5
6
CAUTION: Do not operate the kettle on an inclined
plane. Do not operate the kettle unless the element
is fully immersed. Do not move while the kettle is
switched on.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
de 8 años y por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato de forma segura y siempre que
sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento
a menos que tengan más de 8 años o sean
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga el cable de alimentación, la base y la
hervidora alejados de superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre una superficie cubierta,
ya que el agua podría acumularse bajo el aparato,
provocando una situación de peligro.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de
limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua
u otros líquidos. Limpie el aparato únicamente con
un paño húmedo y un producto de limpieza suave.
precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de
tierra.
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
- Esta hervidora está diseñada únicamente para
calentar y hervir agua.
- No llene nunca la hervidora por encima de la
indicación de nivel máximo. Si la llena en exceso, el
agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir
quemaduras.
- Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora
y el agua que contiene pueden calentarse
considerablemente durante el uso de la hervidora y
mantener esta temperatura incluso después de que
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja siempre la
hervidora por el asa. Tenga cuidado también con el
vapor caliente que sale de la hervidora.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en
entornos domésticos o similares como: viviendas de
granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos,
zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales, y por clientes de hoteles, moteles y
entornos residenciales de otro tipo.
Protección contra hervido en seco
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin
agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando
vacía o si no tiene suficiente agua. Deje que la hervidora se enfríe durante
10 minutos y, a continuación, retírela de su base. La hervidora estará lista para
usar de nuevo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre
campos electromagnéticos (CEM).
limpieza
- Desenchufe siempre la base antes de limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua.
Limpieza de la hervidora y de la base
Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño
humedecido.
Precaución: No deje que el paño húmedo entre en
contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base.
Eliminación de los depósitos de cal
En función de la dureza del agua de su zona, la cal se
puede acumular en el interior de la hervidora con
el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la
3
hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora
1.5L
con regularidad siguiendo las instrucciones que
encontrará en este manual de usuario.
1.0L
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
eliminación de los depósitos de cal:
0.5L
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda
(hasta 18 dH).
6
- Una vez al mes para zonas de agua dura (más de
18 dH).
1.5L
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético) en el paso
6. Enjuague la hervidora y, a continuación, hierva dos
1.0L
veces (pasos 10-12) para eliminar todo el vinagre.
0.5L
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También
9
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
30 min.
contacto).
1
2
Medio ambiente
-
Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta
3
4
manera, ayudará a conservar el medio ambiente (Fig. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
folleto de garantía mundial independiente.
FrançaiS
introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
12
important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
avertissement
- Évitez les éclaboussures sur le connecteur
- N'utilisez pas la bouilloire de façon incorrecte pour
éviter tout risque de blessure
1
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon
d'alimentation, le socle ou la bouilloire elle-même
est endommagé(e). Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualifié afin d'éviter tout accident.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites
ou des personnes manquant d'expérience et de
connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sauf s'ils sont âgés de
plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Tenez le cordon d'alimentation, le socle et la
bouilloire à l'écart des surfaces chaudes.
- Ne placez pas l'appareil sur une surface avec
rebords (un plateau par exemple) car l'eau pourrait
s'accumuler sous l'appareil et provoquer un accident.
- Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de
le nettoyer. N'immergez en aucun cas la bouilloire
ou le socle dans l'eau ni dans tout autre liquide.
Nettoyez l'appareil uniquement à l'aide d'un chiffon
humide et d'un détergent doux.
attention
- Branchez l'appareil uniquement sur une prise secteur
mise à la terre.
- N'utilisez la bouilloire qu'avec le socle d'origine.
- La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer
et bouillir de l'eau.
- Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de
l'indication du niveau maximal. Si la bouilloire est
trop remplie, de l'eau bouillante risque de s'échapper
du bec verseur et de provoquer des brûlures.
- Attention : l'extérieur de la bouilloire et l'eau qu'elle
contient deviennent très chauds pendant et quelque
temps après son utilisation. Déplacez la bouilloire
uniquement à l'aide de sa poignée. Faites également
attention à la vapeur brûlante s'échappant de la
bouilloire.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
et dans des environnements similaires tels que les
fermes, les chambres d'hôte, les cuisines destinées
aux employés dans les entreprises, magasins et autres
environnements de travail, les clients dans des hôtels,
motels et autres environnements résidentiels.
Protection contre le fonctionnement à sec
Cette bouilloire est équipée d'une protection anti-marche à vide : elle
s'éteint automatiquement si vous l'allumez accidentellement et qu'il n'y a pas
ou pas assez d'eau dans le réservoir. Laissez la bouilloire refroidir pendant
10 minutes. Ensuite, soulevez-la de son socle. La bouilloire est de nouveau
prête à l'emploi.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
nettoyage
- Débranchez toujours le socle avant de le nettoyer.
- Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l'eau.
nettoyage de la bouilloire et du socle
Nettoyez l'extérieur et le socle de la bouilloire avec un
chiffon doux et humide.
Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en
contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle.
Détartrage de la bouilloire
Selon la dureté de l'eau dans votre région, des dépôts
de calcaire peuvent se former progressivement à
l'intérieur de la bouilloire. Le calcaire peut affecter les
performances de la bouilloire. Détartrez régulièrement
la bouilloire en suivant les instructions de ce manuel
d'utilisation.
Il est conseillé de détartrer votre appareil comme suit :
- tous les 3 mois si votre eau est douce (jusqu'à
18 TH) ;
- chaque mois si votre eau est dure (supérieure à
18 TH).
Utilisez du vinaigre blanc (4 % d'acide acétique) à
한국어
l'étape 6. Rincez la bouilloire et faites bouillir deux fois
(étapes 10 à 12) pour enlever tout le vinaigre.
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다!
Commande d'accessoires
필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web
www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips.
중요
Vous pouvez aussi contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays
(voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
Environnement
경고
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra
- 연결부에 물이 닿지 않도록 주의하십시오.
être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l'environnement
- 부상의 위험이 있으므로 제품을 본래 용도 이외의
(Fig. 1).
다른 목적으로 사용하지 마십시오.
Garantie et assistance
- 플러그, 전원 코드, 받침대 또는 전기주전자
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
자체가 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé
sur la garantie internationale.
마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해
필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에
indonEsia
의뢰하여 교체하십시오.
- 8세 이상의 아이들과 신체적인 감각 및 정신적인
pendahuluan
능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
않은 성인이 이 제품을 사용하려면 제품 사용과
produk Anda di www.philips.com/welcome.
관련하여 안전하게 사용할 수 있도록 지시사항을
penting
충분히 숙지한 사람의 도움을 받아야 합니다. 8
Baca informasi penting ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan
세 이하 및 관리 하에 있지 않은 어린이가 제품을
simpanlah untuk referensi nanti.
청소 및 관리할 수 없습니다. 제품 및 코드를
peringatan
8세 이하 어린이의 손이 닿지 않는 장소에
- Jaga konektor agar terhindar dari tumpahan
보관하십시오.
- Jangan menggunakan ketel ini untuk tujuan lain guna
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
menghindari kemungkinan cidera
- 전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿지
- Jangan menggunakan alat ini jika steker, kabel listrik,
않도록 하십시오.
alas atau ketel ini sendiri dalam keadaan rusak.
- 쟁반처럼 주변부가 바닥을 에워 싸는 표면에
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh
Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang
제품을 놓지 마십시오. 제품 아래에 물이 고여
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari
매우 위험할 수 있습니다.
bahaya.
- 제품을 세척하기 전에 플러그를 뽑고 열기를
- Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal
식히십시오. 주전자나 받침대를 물 또는 다른
berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat
액체에 담그지 마십시오. 젖은 천과 중성 세제만
fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau
사용하여 닦으십시오.
kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara
주의사항
- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에
penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Pembersihan dan perawatan pengguna tidak boleh
연결하십시오.
dilakukan oleh anak-anak kecuali mereka berusia
- 전기주전자는 반드시 원래의 받침대를
lebih dari 8 tahun dan dalam pengawasan. Jauhkan
사용하십시오.
alat dan kabelnya dari jangkauan anak-anak yang
- 전기주전자는 물을 데우거나 끓이는 용도로만
berusia kurang dari 8 tahun.
사용하는 제품입니다.
- Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
- 전기주전자에 최대량 표시인 MAX 눈금 이상
- Jauhkan kabel listrik, alas dan ketel ini dari permukaan
물을 넣지 마십시오. 물을 너무 많이 넣을 경우,
yang panas.
끓는 물이 배출구 밖으로 넘쳐 화상을 입을 수
- Jangan letakkan alat pada permukaan yang tertutup
있습니다.
(yakni baki saji), karena dapat menyebabkan air
- 주의: 물을 가열하는 중이거나 사용한 직후에는
mengumpul di bawah alat, yang menyebabkan
한동안 전기주전자 외관과 내부의 물이
keadaan yang membahayakan.
뜨겁습니다. 반드시 손잡이를 잡고 들어올려
- Sebelum membersihkan alat, tunggu sampai alat
주십시오. 전기주전자에서 나오는 수증기도 매우
mendingin. Jangan merendam ketel atau alasnya
ke dalam air atau cairan lain. Hanya bersihkan alat
뜨거우므로 주의하십시오.
menggunakan kain lembap dan cairan pembersih
- 본 제품은 가정 및 다음과 같은 유사 환경(농장 내
yang lembut.
주거 시설, 민박 시설, 매장, 사무실 및 기타 작업
환경 내 직원용 탕비실, 호텔 및 기타 숙박 시설)
perhatian
- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding
에서 사용하도록 설계되었습니다.
yang memiliki arde.
건조 상태 가열 방지 기능
- Hanya gunakan ketel bersama dengan alasnya yang
이 전기주전자에는 건조 상태 가열 방지 기능이 장착되어 있습니다.
asli.
주전자 속에 물이 없거나 충분하지 않은 상태에서 우연히 제품 전원이
켜진 경우, 이 장치가 전원을 자동으로 꺼 줍니다. 전기주전자를 10분
- Ketel hanya ditujukan untuk memanaskan dan
동안 식힌 후 받침대에서 주전자를 들어 올리면 전기주전자를 다시
merebus air.
사용할 수 있게 됩니다.
- Jangan mengisi ketel melebihi tanda batas maksimum.
EMF(전자기장)
Jika ketel terlalu penuh, air mendidih dapat keluar
필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을
dari ceratnya dan menyebabkan melepuh.
- Hati-hati: bagian luar ketel dan air di dalamnya
준수합니다.
menjadi panas selama dan beberapa saat setelah
세척
penggunaan. Hanya angkat ketel pada pegangannya.
- 제품을 청소하기 전에는 항상 제품 받침대의 전원
Hati-hati terhadap uap panas yang keluar dari ketel.
코드를 뽑으십시오.
- Alat ini ditujukan untuk penggunaan rumah tangga
- 전기주전자와 받침대는 절대로 물에 담그지
dan penggunaan serupa seperti rumah ladang,
마십시오.
lingkungan yang menyediakan tempat tidur dan
sarapan, area staf dapur di toko, kantor, dan
전기주전자 및 받침대 청소
lingkungan kerja lainnya dan oleh klien di hotel, motel,
전기주전자 외부와 받침대는 물을 적신 부드러운
dan lingkungan berjenis tempat tinggal lainnya.
천을 사용하여 닦으십시오.
Perlindungan merebus saat kering
주의: 코드, 플러그 및 받침대 연결부에 젖은 천이
Ketel ini dilengkapi dengan perlindungan merebus saat kering: ketel akan mati
닿지 않도록 주의하십시오.
secara otomatis jika Anda tidak sengaja menghidupkannya saat tidak ada atau
tidak cukup air di dalamnya. Biarkan ketel mendingin selama 10 menit lalu
전기주전자의 석회질 제거
angkat ketel dari alasnya. Lalu, ketel siap digunakan lagi.
Medan elektromagnet (EMF)
지역에 공급되는 물의 경도에 따라 시간이 지나면
Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang terkait
전기주전자 내부에 석회질이 생성될 수 있습니다.
dengan medan elektromagnet (EMF).
석회질은 전기주전자 성능에 영향을 줄 수 있으므로
Membersihkan
사용 설명서의 지침을 따라 정기적으로 석회질을
- Selalu lepas alasnya sebelum membersihkannya
제거하십시오.
- Jangan sekali-kali merendam ketel atau alasnya dalam
다음과 같은 주기로 석회질을 제거하십시오.
air.
- 연수(18dH 이하) 지역에서는 3개월에 한번
- 경수(18dH 이상) 지역에서는 한 달에 한번
Membersihkan ketel dan alasnya
6단계에서는 흰 식초(아세트산 4%)를 사용하십시오.
Bersihkan bagian luar ketel dan alasnya dengan kain
lembap yang lembut.
전기주전자를 헹군 후 석회질을 모두 제거하기 위해
두 번 끓이십시오(10-12단계).
Perhatian: Jangan biarkan kain lembap bersentuhan
dengan kabel, steker, dan konektor pada alasnya.
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트
Membersihkan kerak pada ketel
(www.mall.philips.co.kr) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당
Bergantung pada kesadahan air di area Anda, kerak
지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는
제품 보증서를 참조하십시오.
mungkin akan terbentuk di dalam ketel seiring waktu.
Kerak dapat mempengaruhi kinerja ketel. Bersihkan
환경
kerak di ketel secara teratur sesuai dengan petunjuk
-
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고
dalam petunjuk pengguna ini.
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 통해 환경 보호에
동참하실 수 있습니다(그림 1).
Kami menyarankan frekuensi pembersihan kerak berikut:
- Setiap 3 bulan sekali untuk wilayah dengan air yang
보증 및 지원
tidak sadah (hingga 18 dH).
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를
- Sebulan sekali untuk wilayah dengan air yang sadah
참조하십시오.
(lebih dari 18 dH).
Gunakan cuka putih (4% asam asetat) di langkah 6.
BahaSa MELayu
Bilas ketel dan rebus dua kali (langkah 10-12) untuk
menghilangkan semua cuka.
pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips!
Memesan aksesori
Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi
oleh Philips, daftarkan produk anda di
www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga
www.philips.com/welcome.
dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat
penting
pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas
lingkungan
dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
-
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah
amaran
tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang
bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut
- Elakkan tumpahan pada penyambung
membantu menjaga kelestarian lingkungan (Gbr. 1).
- Jangan salah gunakan cerek ini untuk sebarang tujuan
selain daripada yang dimaksudkan untuk mengelakkan
Garansi dan dukungan
kemungkinan kecederaan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi
www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur
kuasa, tapak atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord
sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
loading

Summary of Contents for Philips HD9320

  • Page 1 - 8세 이상의 아이들과 신체적인 감각 및 정신적인 www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También pendahuluan puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de...
  • Page 2 Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง...

This manual is also suitable for:

Hd9321Hd9322Hd9323Hd9324Hd9325Hd9340 ... Show all