Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Uziemienia/ Instalacji
    • Zakłócenia Radiowe Innych Urządzeń
    • CzynnośCI Przygotowawcze Przed Pierwszym Użyciem
    • Dobór Właściwych Naczyń Kuchennych
    • Główne Zasady Obowiązujące Podczas Gotowania W Kuchence Mikrofalowej
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Przygotowanie Urządzenia
    • Ustawianie Urządzenia
    • Obsługa
    • Ustawianie Czasu
    • Ustawianie Minutnika
    • Gotowanie
    • Kuchenka Mikrofalowa
    • Zabezpieczenie Przed DziećMI
    • Grill
    • Szybki Start
    • Tryb Pracy Kuchenki Mikrofalowej
    • Gotowanie Łączone
    • Kombinacja 1
    • Menu Trybu Automatycznego
    • Uruchamianie Menu Automatycznego
    • Opisy Programów
    • Program 1: Makaron
    • Program 2: Ryby
    • Program 3: Ryż
    • Program 4: Kurczak
    • Program 5: Podgrzewanie
    • Program 6: Ziemniaki
    • Program 7: Pieczeń
    • Program 8: Szaszłyki Z MIęsa
    • Program 9: Napoje
    • Rozmrażanie
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Nastawianie Czasu Rozpoczęcia Pracy (Preset)
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Földelési Tudnivalók/Beszerelés
    • Más Készülékek RáDIóVételének Zavarása
    • A MikrohulláMú Sütőben Való Főzés Alapelvei
    • Használat Előtt
    • Használható Főzőedények
    • A Készülék Előkészítése
    • A Készülék Felállítása
    • Első Használat
    • Az Óra Beállítása
    • Használat
    • Konyhai IDőzítő Beállítása
    • Főzés És Párolás
    • Gyerekzár
    • MikrohulláMú ÜzemmóD
    • Grillező ÜzemmóD
    • MikrohulláMú ÜzemmóD Gyors Indítás
    • KombináCIó 1
    • Kombinált Főzés
    • Automata Menü
    • Automata Menü Indítása
    • A Programok Részletes Bemutatása
    • Program 1: Tészta
    • Program 2: Hal
    • Program 3: Rizs
    • Program 4: Csirke
    • Program 5: Felmelegítés
    • Program 6: Burgonya
    • Program 7: Sült Hús
    • Kiolvasztás
    • Program 8: Nyárson Sült (Saslik)
    • Program 9: Italok
    • Indítás Előbeállítása (Preset)
    • Tisztítás És Ápolás
    • Hibaelhárítás
    • Tárolás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ártalmatlanítás
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Pokyny K Uzemnění/Instalaci
    • Rádiové Rušení U Jiných Přístrojů
    • Dříve Než Začnete
    • Vhodné Kuchyňské Nádobí
    • Základní Zásady PřI Vaření V Mikrovlnné Troubě
    • První Uvedení Do Provozu
    • Příprava Přístroje
    • Umístění Přístroje
    • Nastavení Hodin
    • Nastavení Kuchyňského Časovače
    • Obsluha
    • Dětská Pojistka
    • Provoz Mikrovlnné Trouby
    • Vaření a Dušení
    • Provoz Grilu
    • RežIM Mikrovlnné Trouby Rychlý Start
    • Kombinace 1
    • Kombinovaný Proces Ohřevu
    • Menu Automatického Režimu
    • Spuštění Menu Automatického Režimu
    • Program 1: Těstoviny
    • Program 2: Ryba
    • Programy Podrobně
    • Program 3: Rýže
    • Program 4: Kuře
    • Program 5: OhříVání
    • Program 6: Brambory
    • Program 7: Pečeně
    • Program 8: Maso Na Rožni
    • Program 9: Nápoje
    • Rozmrazování
    • Přednastavení Času Spuštění (Preset)
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Závad
    • Skladování
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
  • Slovenčina

    • Popis Zariadenia
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Pokyny Na Uzemnenie/ Inštalácia
    • Rádiové Rušenie U Iných Zariadení
    • Skôr Než Začnete
    • Vhodný Kuchynský Riad
    • Základné Princípy Varenia V Mikrovlnnej Rúre
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Príprava Zariadenia
    • Umiestnenie Zariadenia
    • Nastavenie Hodín
    • Nastavenie Kuchynského Časovača
    • Obsluha
    • Detská Poistka
    • RežIM Mikrovlnnej Rúry
    • Spôsoby Tepelnej Úpravy
    • RežIM Grilu
    • RežIM Mikrovlnnej Rúry Rýchly Štart
    • Kombinovaný Postup Tepelnej Úpravy
    • Kombinácia 1
    • Menu Automatiky
    • Spustenie Menu Automatiky
    • Program 1: Rezance
    • Program 2: Ryba
    • Programy Podrobne
    • Program 3: Ryža
    • Program 4: Kurča
    • Program 5: Ohrievanie
    • Program 6: Zemiaky
    • Program 7: Pečenie
    • Program 8: Mäsové Špízy
    • Program 9: Nápoje
    • Rozmrazovanie
    • Nastavenie Času Spustenia Vopred (Preset)
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Odstraňovanie Porúch
    • Uloženie
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Erdungshinweise/Installation
    • Funkstörungen bei anderen Geräten
    • Bevor Sie Beginnen
    • Geeignetes Kochgeschirr
    • Grundprinzipien Beim Kochen in der Mikrowelle
    • Erste Inbetriebnahme
    • Gerät Aufstellen
    • Gerät Vorbereiten
    • Bedienen
    • Küchentimer Einstellen
    • Uhr Einstellen
    • Kindersicherung
    • Kochen und Garen
    • Mikrowellenbetrieb
    • Grillbetrieb
    • Mikrowellenbetrieb Schnellstart
    • Kombination 1
    • Kombinations-Garvorgang
    • Automatik-Menü
    • Automatik-Menü Starten
    • Programm 1: Nudeln
    • Programm 2: Fisch
    • Programme IM Detail
    • Programm 3: Reis
    • Programm 4: Hähnchen
    • Programm 5: Aufwärmen
    • Programm 6: Kartoffeln
    • Programm 7: Braten
    • Auftauen
    • Programm 8: Fleischspieße
    • Programm 9: Getränke
    • Reinigung und Pflege
    • Startzeit Voreinstellen (Preset)
    • Aufbewahrung
    • Fehler Beheben
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
MICROWAVE SMW 800 C3
MICROWAVE
Operating instructions
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
Használati utasítás
MIKROVLNNÁ RÚRA
Návod na obsluhu
IAN 113360/113361
KUCHENKA MIKROFALOWA
Instrukcja obsługi
MIKROVLNNÁ TROUBA
Návod k obsluze
MIKROWELLE
Bedienungsanleitung
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMW 800 C3

  • Page 1 MICROWAVE SMW 800 C3 MICROWAVE KUCHENKA MIKROFALOWA Operating instructions Instrukcja obsługi MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MIKROVLNNÁ TROUBA Használati utasítás Návod k obsluze MIKROVLNNÁ RÚRA MIKROWELLE Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 113360/113361...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Preparing the appliance Disposal Operation Importer Setting the clock Setting the kitchen timer Child lock Heating and cooking Microwave operation Microwave operation, quick start Grill operation Combination cooking Combination 1 Combination 2 Automatic menu Starting the Automatic Menu SMW 800 C3...
  • Page 5: Introduction

    Max. power consumption: 1200 W ■ Microwave Maximum power output – Microwave: 800 W ■ Rotator assembly Max. power consumption – Grill: 1000 W ■ Glass plate Microwave frequency: 2450 MHz ■ Grill stand ■ Operating instructions ■ Quick guide SMW 800 C3...
  • Page 6: Safety Guidelines

    ► ever get into the vents, switch off the microwave oven immediately and pull the plug from the mains power socket. Have the appliance checked by qualified specialists. Never submerge the appliance in water or other liquids. SMW 800 C3...
  • Page 7 People fitted with a heart pacemaker should consult their doctor about the ► possible risks of using a microwave oven before using it. Liquids or other food products should not be heated in sealed containers ► as they can easily explode. Caution! Hot surface! SMW 800 C3...
  • Page 8 Cooking utensils can become hot from the heat emitted by the food, therefore you may require oven gloves to touch them. Cooking utensils must also be checked to ensure they are microwaveable. SMW 800 C3...
  • Page 9 Do not place flammable materials close to the microwave oven or the ► ventilation openings. Remove all metallic closures from the packaging of the foodstuff that you ► intend to heat. Risk of fire! When making popcorn, use only microwaveable popcorn bags. ► SMW 800 C3...
  • Page 10 The plastic could melt. Ensure that you maintain a minimum clearance of 10 cm from neighbouring ► walls/surfaces. Keep a gap of at least 20 cm free above the microwave. SMW 800 C3...
  • Page 11: Earthing Information/ Installation

    The microwave and the receiver should be connected to different circuits. ■ Neither the manufacturer nor the dealer can accept liability for damage to the microwave oven or injury to persons resulting from failure to comply with the instructions for electrical connection. SMW 800 C3...
  • Page 12: Before You Begin

    fires. ■ We recommend the use of round/oval cook- ware instead of square or oblong containers, as food in corner areas tends to overcook. SMW 800 C3...
  • Page 13: First Use

    Switch the appliance on in grill mode. once. 1) Press the Grill button This selects Grill mode. The icon appears in the display 2) Adjust the control dial to a cooking time of 3 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 14: Operation

    5) When the clock is correctly set, press the Start/ continue to run in the background. You will Quick Start button . The colon blinks to hear 3 beeps as soon as the time has expired indicate that the clock is running. and the icon disappears. SMW 800 C3...
  • Page 15: Child Lock

    3) Confirm your selection by pressing the Start/ Quick Start button 4) Now select the desired operating time by turning the control dial 5) Confirm the set operating time by pressing the Start/Quick Start button 6) The microwave process starts. SMW 800 C3...
  • Page 16: Microwave Operation, Quick Start

    5) When a grill process is complete, “End” ap- desired time (up to 12 minutes) is reached. pears on the display and you will hear 4 beeps. If the door of the microwave is not opened, the appliance beeps again after about 2 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 17: Combination Cooking

    ■ Cut approx. 500 g of potatoes into thin slices, and place these in an ovenproof gratin dish. ■ Pour between 150 and 200 ml of cream over them, and then season everything with salt and pepper. SMW 800 C3...
  • Page 18: Automatic Menu

    4 beeps. wise rotation. Confirm your selection by pressing If the door of the microwave is not opened, the the Start/Quick Start button appliance beeps again after about 2 minutes. SMW 800 C3...
  • Page 19: Programmes In Detail

    flavouring can be cooked further with the grill function. to taste and then start the automatic menu for Continued cooking with the grill function also fish. increases the browning of the food. SMW 800 C3...
  • Page 20: Programme 3: Rice

    For this reason the microwave oven automatically halts the programme after about 2/3 of the time has elapsed and beeps. Turn the meat over and then press the button Start/Quick start once again to resume the programme. SMW 800 C3...
  • Page 21: Programme 8: Kebabs

    To avoid sudden boiling: – If possible, place a glass rod in the liquid while it is being heated. – To avoid unexpected reboiling, leave the liquid to stand in the microwave oven for about 20 seconds after heating. SMW 800 C3...
  • Page 22: Preset Start Time (Preset)

    Clean the external surfaces with a damp cloth. 5) Turn the control dial to program the minutes. ■ To avoid damage to the functional components in the interior of the microwave, do not allow liquids to seep in through the ventilation slits SMW 800 C3...
  • Page 23: Storage

    There is nothing on the display ■ The plug is not inserted into a mains power socket. Check the plug. ■ The mains power socket is defective. Try another mains power socket. ■ The display is defective. Contact Customer Service. SMW 800 C3...
  • Page 24: Warranty And Service

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 113360/113361 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) SMW 800 C3...
  • Page 25 SMW 800 C3...
  • Page 26 Usuwanie usterek Pierwsze uruchomienie Gwarancja i serwis Ustawianie urządzenia Przygotowanie urządzenia Utylizacja Obsługa Importer Ustawianie czasu Ustawianie minutnika Zabezpieczenie przed dziećmi Gotowanie Kuchenka mikrofalowa Tryb pracy kuchenki mikrofalowej - Szybki start Grill Gotowanie łączone Kombinacja 1 Kombinacja 2 SMW 800 C3...
  • Page 27: Wstęp

    Maks. pobór mocy grilla: 1000 W Zakres dostawy Częstotliwość mikrofal: 2450 MHz ■ Kuchenka mikrofalowa ■ Trójramienny element obrotowy ■ Szklany talerz ■ Stojak do grilla ■ Instrukcja obsługi ■ Skrócona instrukcja obsługi SMW 800 C3...
  • Page 28: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ► pieczeństwa drzwiczek. Jeśli jednak ciecz przedostanie się w te miejsca, wyłącz natychmiast kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Przekaż kuchenkę mikrofalową do wykwalifikowanego punktu naprawczego. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. SMW 800 C3...
  • Page 29 Osoby posiadające wszczepiony rozrusznik serca powinny przed uru- ► chomieniem kuchenki mikrofalowej skontaktować się z lekarzem, w celu uzyskania informacji o możliwych zagrożeniach. Płyny ani inne produkty spożywcze nie mogą być podgrzewane w szczelnie ► zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem. Uwaga! Gorąca powierzchnia! SMW 800 C3...
  • Page 30 Aby uniknąć poważnych poparzeń niemowląt, przed rozpoczęciem ► karmienia należy sprawdzić temperaturę przygotowanego pokarmu. Naczynia mogą się nagrzać od gorącej potrawy do tego stopnia, że będzie konieczne chwytanie przez rękawicę. Sprawdź, czy używane naczynia nadają się do użycia w kuchence mikrofalowej. SMW 800 C3...
  • Page 31 W pobliżu kuchenki mikrofalowej lub jej otworów wentylacyjnych nie ► stawiaj żadnych łatwopalnych materiałów. Z wszystkich podgrzewanych opakowań usuń wszystkie metalowe za- ► mknięcia. Niebezpieczeństwo pożaru! Do przygotowania popcornu stosuj wyłącznie przystosowane specjalnie ► do użycia w kuchence mikrofalowej torebki. SMW 800 C3...
  • Page 32 Bezpośrednio po zakończeniu funkcji grillowania, kombi lub menu trybu ► automatycznego nie wkładaj do kuchenki mikrofalowej plastikowych pojemników. Plastik może się stopić! Między stojącym urządzeniem a ścianami musi być zachowany minimalny ► odstęp około 10 cm. Nad kuchenką mikrofalową należy zachować odstęp przynajmniej 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 33: Wskazówki Dotyczące Uziemienia/ Instalacji

    Kuchenka mikrofalowa i odbiornik po- elektryka lub personelu konserwacyjnego. winny korzystać z różnych odgałęzień obwodu elektrycznego. ■ Ani producent, ani sprzedawca nie może ponosić odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki mikrofalowej lub szkody osobowe, wynikające z nieprzestrzegania wskazówek postępowania z przyłączem elektrycznym. SMW 800 C3...
  • Page 34: Czynności Przygotowawcze Przed Pierwszym Użyciem

    Mogą one zawierać drobne fragmenty metalu, które mogą doprowadzić do powstania iskier i spowodować pożar. ■ Zaleca się stosowanie okrągłych / owalnych naczyń zamiast kwadratowych / podłużnych, po- nieważ potrawy w rogach mogą się łatwo spalić. SMW 800 C3...
  • Page 35: Pierwsze Uruchomienie

    Włącz urządzenie w trybie grillowania: 1) Naciśnij jeden raz przycisk Grill . Urzą- dzenie zostanie nastawione na tryb pracy Grill. Na wyświetlaczu pojawi się symbol 2) Pokrętłem regulacyjnym ustaw czas goto- wania na 3 minuty. SMW 800 C3...
  • Page 36: Obsługa

    Rozlegną 5) Po nastawieniu prawidłowego czasu, naciśnij się 3 sygnały dźwiękowe, gdy czas upłynie, przycisk Start/Szybki start . Dwukropek a symbol zgaśnie. miga, wskazując, że zegar działa. SMW 800 C3...
  • Page 37: Zabezpieczenie Przed Dziećmi

    , aby ustawić żądaną moc (P800 - P100). 3) Zatwierdź wybór naciśnięciem przycisku Start/ Szybki start 4) Wybierz żądany czas pracy obracając pokrę- tłem 5) Zatwierdź ustawiony czas pracy naciśnięciem przycisku Start/szybki start Kuchenka mikrofalowa rozpocznie proces gotowania. SMW 800 C3...
  • Page 38: Tryb Pracy Kuchenki Mikrofalowej

    „End“ i rozlegną się 4 sygnały Jeśli chcesz przedłużyć proces gotowania, naciskaj dźwiękowe. przycisk Start/ szybki start , aż do osiągnięcia Jeśli drzwiczki kuchenki mikrofalowej nie żądanego czasu (do 12 minut). zostaną otwarte, po ok. 2 minutach sygnał dźwiękowy rozlegnie się ponownie. SMW 800 C3...
  • Page 39: Gotowanie Łączone

    Podane czasy 95 minut. pieczenia są wartościami orientacyjnymi. 4) W celu uruchomienia naciśnij przycisk Start/ Sprawdzić wynik pieczenia oraz w razie potrzeby Szybki start dopasować czas pieczenia. SMW 800 C3...
  • Page 40: Menu Trybu Automatycznego

    Napoje 200 - 600 ml 1) Obracaj pokrętłem powoli w lewo. Na wyświetlaczu wyświetla się numer (np. 2) Obracając pokrętło ustaw żądaną masę „A-02” oznacza program Auto 2 (Ryby)), lub żądaną ilość. symbol „ryby” miga. Dobierz odpowiednie SMW 800 C3...
  • Page 41: Opisy Programów

    Szybki start. W programach pracujących z wykorzystaniem funkcji Grill (nu- mer 4, 7 i 8), potrawy możesz podgrzewać z wykorzystaniem funkcji Grill. Podgrzewanie z wykorzystaniem funkcji Grill umożliwia uzyska- nie większego przypieczenia potrawy. SMW 800 C3...
  • Page 42: Program 3: Ryż

    Musisz obrócić pieczeń w całości, ponieważ w przeciwnym razie góra mogłaby wyschnąć. Kuchenka mikrofalowa przerwie w tym celu automatycznie pracę po upływie około 2/3 czasu i włączą się sygnały dźwiękowe. Obróć pieczeń i naciśnij przycisk Start/Szybki start , by wznowić program. SMW 800 C3...
  • Page 43: Program 8: Szaszłyki Z Mięsa

    Aby nie doprowadzić do gwałtownego wrzenia: – Jeśli to możliwe, zawartość do momentu zagotowania mieszaj szklanym miesza- dłem. – Aby nie dopuścić do niekontrolowanego wykipienia zawartości, po zagotowaniu odczekaj około 20 sekund i dopiero wtedy wyjmij naczynie z kuchenki mikrofalowej. SMW 800 C3...
  • Page 44: Nastawianie Czasu Rozpoczęcia Pracy (Preset)

    ■ Ściany zewnętrzne czyść wilgotną szmatką. teraz wyświetlą się cyfry minut. ■ Aby nie dopuścić do uszkodzenia elementów 5) Obróć pokrętło , by ustawić minuty. wewnątrz kuchenki mikrofalowej, nie wlewaj wody do środka urządzenia przez otwory wentylacyjne SMW 800 C3...
  • Page 45: Przechowywanie

    Usuwanie usterek Nie działa wyświetlacz ■ Wtyk nie jest podłączony do gniazda sieciowego. Sprawdź wtyk. ■ Gniazdo zasilania jest uszkodzone. Spróbuj podłączyć do innego gniazda. ■ Wyświetlacz jest uszkodzony. Zwróć się do serwisu SMW 800 C3...
  • Page 46: Gwarancja I Serwis

    Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywa- ne odpłatnie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 113360/113361 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego SMW 800 C3...
  • Page 47 SMW 800 C3...
  • Page 48 Garancia és szerviz A készülék előkészítése Ártalmatlanítás Használat Gyártja Az óra beállítása Konyhai időzítő beállítása Gyerekzár Főzés és párolás Mikrohullámú üzemmód Mikrohullámú üzemmód gyors indítás Grillező üzemmód Kombinált főzés Kombináció 1 Kombináció 2 Automata menü Automata menü indítása SMW 800 C3...
  • Page 49: Bevezető

    ■ mikrohullámú sütő Maximális teljesítményfelvétel: 1200 W ■ forgó csillag Max. teljesítmény-leadás / mikrohullám: 800 W ■ üvegtányér Max. teljesítményfelvétel / grill: 1000 W ■ grillező állvány Mikrohullámú frekvencia: 2450 MHz ■ használati útmutató ■ rövid leírás SMW 800 C3...
  • Page 50: Biztonsági Utasítások

    Amennyiben mégis folyadék kerülne a mikrohullámú sütő belsejébe, úgy azonnal kapcsolja ki és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlako- zóaljzatból. Ellenőriztesse képzett szakemberrel a mikrohullámú sütőt. A készüléket semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni! SMW 800 C3...
  • Page 51 A mikrohullámú sütő belsejében található lámpát csak képzett szakemberrel ► cseréltesse. Szívritmus-szabályzót használó személyek a mikrohullámú sütő használata ► előtt érdeklődjenek háziorvosuknál az esetleges kockázatokról. A fenyegető robbanásveszély miatt a folyadékokat vagy más élelmiszereket ► nem szabad zárt edényben melegíteni. Figyelem! Forró felület! SMW 800 C3...
  • Page 52 Fogyasztás előtt ellenőrizze a hőmérsékletet, nehogy a kisbaba esetleg ► életveszélyes égési sérüléseket szenvedjen. A konyhai eszközök a felmele- gített ételtől felforrósodhatnak, így az is előfordulhat, hogy csak edényfogó- val lehet megfogni azokat. Ellenőrizze, hogy a konyhai eszközöket lehet-e használni mikrohullámú sütőben. SMW 800 C3...
  • Page 53 Ne helyezzen gyúlékony anyagokat a mikrohullámú sütő vagy a szellőző- ► nyílások közelébe. A melegíteni kívánt élelmiszer csomagolásáról vegye le a fémrészeket. ► Tűzveszély! Pattogatott kukorica készítéséhez csak mikrohullámú sütőbe való, zacskós ► pattogatott kukoricát használjon. SMW 800 C3...
  • Page 54 Ne tegyen műanyag edényeket közvetlenül grill, kombi vagy automata ► menü folyamat után a mikrohullámú sütőbe. A műanyag megolvadhat! Feltétlenül legyen a készülék és a mellette levő falak között legalább ► 10 cm távolság. Hagyjon szabadon a mikrohullámú sütő fölött legalább 20 cm távolságot. SMW 800 C3...
  • Page 55: Földelési Tudnivalók/Beszerelés

    áramköri leágazást kell ■ Sem a gyártó, sem a kereskedő nem vállal használni. felelősséget a mikrohullámú sütőben keletkezett olyan károkért vagy olyan személyi sérülésért, ami az elektromos bekötésre vonatkozó utasítá- sok be nem tartására vezethetők vissza. SMW 800 C3...
  • Page 56: Használat Előtt

    ■ A mikrohullámú sütőben való melegítésnél ne használjon újrahasznosított papírból készült terméket. Ezek apró fémdarabokat tartalmazhat- nak, melyek szikrát és/vagy tüzet okozhatnak. ■ Szögletes/hosszúkás edény helyett használjon inkább kerek/ovális edényt, mivel az ételek a sarkakban könnyen elfőhetnek. SMW 800 C3...
  • Page 57: Első Használat

    Kapcsolja a készüléket grillező üzemmódba: . Ezzel 1) Nyomja meg a grill gombot kiválasztotta a grillező üzemmódot. A kijelzőn megjelenik a ikon. 2) Állítson be a szabályozó gombbal 3 perces főzési időt. SMW 800 C3...
  • Page 58: Használat

    5) Ha az idő beállításra került, nyomja meg a tovább. Amint az idő lejár, 3 hangjelzés start/gyors indítás gombot . A kettőspont hallható és eltűnik az ikon. villogása jelzi, hogy az óra jár. SMW 800 C3...
  • Page 59: Gyerekzár

    3) A kiválasztott teljesítmény jóváhagyásához nyomja meg a start/gyors indítás gombot 4) Állítsa be a kívánt működési időt a szabályozó gomb elforgatásával. 5) A beállított működési idő jóváhagyásához nyomja meg a start/gyors indítás gombot A mikrohullámú sütő elkezdi a főzési folyamatot. SMW 800 C3...
  • Page 60: Mikrohullámú Üzemmód Gyors Indítás

    4 hangjelzés hallható. nyomja meg annyiszor a start/gyors indítás gom- Ha a mikrohullámú sütő ajtaját nem nyitják ki, , amíg el nem éri a kívánt időt (max. akkor kb. 2 perc múlva ismét felhangzik 12 perc). a hangjelzés. SMW 800 C3...
  • Page 61: Kombinált Főzés

    4) Az indításhoz nyomja meg a start/gyors indítás gombot Példa „egyszerű rakott burgonya” készítéséhez: ■ Daraboljunk kb. 1/2 kg burgonyát vékony szeletekre és tegyük tűzálló sütőtálba. ■ Tegyünk rá kb. 1,5 - 2 dl tejfölt és fűszerezzük az egészet sóval és borssal. SMW 800 C3...
  • Page 62: Automata Menü

    „A-02“ a 2-es automata programhoz (Hal)), a „hal“ ikon villog. Válassza ki az ételheztartozó automata menüt (1-9). Automata menü üzem- módban jobbra forgatással is kiválaszthatja a kívánt automata menüt. SMW 800 C3...
  • Page 63: A Programok Részletes Bemutatása

    Azoknál a programoknál, amelyek a grillező funkció alatt lejárnak (4, 7 és 8 program- számok), az ételek a grillező funkcióval tovább főzhetők. A grillező funkcióval történő utánfőzés esetén jobban megpirulnak az ételek. SMW 800 C3...
  • Page 64: Program 3: Rizs

    Ehhez a mikrohullámú sütő programja a beállított idő 2/3-ának eltelte után automatikusan megáll és hangjelzés hallható. Fordítsa meg a sült húst és a program folytatásához nyomja meg a start/ gyors indítás gombot SMW 800 C3...
  • Page 65: Program 8: Nyárson Sült (Saslik)

    A hirtelen felforrás elkerülése érdekében: – A melegítés idejére lehetőleg helyezzen üvegpálcát a folyadékba. – Melegítés után hagyja a folyadékot 20 másodpercig a mikrohullámú sütőbe, így el- kerülheti a folyadék hirtelen felbuggyanását. SMW 800 C3...
  • Page 66: Indítás Előbeállítása (Preset)

    4) Nyomja meg a start/gyors indítás gombot ■ A mikrohullámú sütő belsejében található funkci- és megjelennek a perc számjegyei. onális elemek sérülésének elkerülése érdekében 5) A percek beállításához forgassa el a szabályozó ne engedje, hogy víz szivárogjon a szellőzőnyí- gombot lásokba SMW 800 C3...
  • Page 67: Tárolás

    A kijelző nem jelez ki semmit. ■ A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva a hálózati aljzatba. Ellenőrizze a hálózati csatla- kozódugót. ■ A hálózati csatlakozóaljzat hibás. Próbálkozzon másik csatlakozóaljzattal. ■ A kijelző hibás. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. SMW 800 C3...
  • Page 68: Garancia És Szerviz

    2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: [email protected] IAN 113360/113361 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) SMW 800 C3...
  • Page 69 SMW 800 C3...
  • Page 70 Obsluha Likvidace Nastavení hodin Dovozce Nastavení kuchyňského časovače Dětská pojistka Vaření a dušení Provoz mikrovlnné trouby Režim mikrovlnné trouby Rychlý start Provoz grilu Kombinovaný proces ohřevu Kombinace 1 Kombinace 2 Menu automatického režimu Spuštění menu automatického režimu SMW 800 C3...
  • Page 71: Úvod

    Jmenovité napětí: 230 - 240 V ~ , 50 Hz ■ mikrovlnná trouba Max. příkon: 1200 W ■ otočná hvězdice Maximální dodávaný výkon ■ skleněný talíř mikrovlnné trouby: 800 W ■ grilovací stojan Max. příkon grilu: 1000 W ■ návod k obsluze Mikrovlnný kmitočet: 2450 MHz ■ stručný návod SMW 800 C3...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    ► věrů dvířek. Pokud se do těchto míst přesto dostane tekutina, mikrovlnnou troubu okamžitě vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Mikrovlnnou troubu nechte zkontrolovat kvalifikovaným odborníkem. V žádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. SMW 800 C3...
  • Page 73 Osoby, které používají kardiostimulátor, by se měly před uvedením mikro- ► vlnné trouby do provozu poradit se svým lékařem o možných rizicích. Tekutiny nebo jiné pokrmy se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, ► protože tyto mohou snadno explodovat. Pozor! Horký povrch! SMW 800 C3...
  • Page 74 ► před požíváním nutno zkontrolovat teplotu. Pomůcky k vaření se mohou v důsledku horka vycházejícího z pokrmů rozpálit, a proto je v některých případech odebírejte pouze pomocí kuchyňské chňapky. Je nutno ověřit, zda jsou pomůcky k vaření vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. SMW 800 C3...
  • Page 75 často pod dohledem z důvodu možného vznícení. Do blízkosti mikrovlnné trouby a ventilačních otvorů neumísťujte hořlavé ► materiály. Z obalů potravin, které chcete ohřívat, odstraňte veškeré kovové uzávěry. ► Nebezpečí požáru! K výrobě popcornu používejte výhradně sáčky, které jsou určeny do ► mikrovlnné trouby. SMW 800 C3...
  • Page 76 Po grilování, kombinovaném nebo automatickém ohřevu nevkládejte do ► mikrovlnné trouby žádné nádoby z plastu. Plast se může roztavit! Bezpodmínečně dodržujte minimální vzdálenost 10 cm mezi přístrojem a ► okolními stěnami. Nad mikrovlnnou troubou udržujte volný prostor minimálně 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 77: Pokyny K Uzemnění/Instalaci

    Mikrovlnná trouba a přijímač by měly být připo- obraťte na svého dodavatele elektřiny nebo jeny k rozdílné větvi elektrického obvodu. odborníka na elektroinstalace. ■ Výrobce ani prodejce nenesou odpovědnost za poškození mikrovlnné trouby nebo za zranění osob, která vznikla v důsledku nedodržování pokynů k elektrickému zapojení. SMW 800 C3...
  • Page 78: Dříve Než Začnete

    Ten může ob- To může vést k požáru a neopravitelnému sahovat drobné kovové částečky, které mohou poškození přístroje! vytvářet jiskry a/nebo způsobit požár. ■ Doporučujeme spíše používání kulatého/oválné- ho nádobí místo hranatého/podélného, neboť pokrmy se v rozích nádob snadno spékají. SMW 800 C3...
  • Page 79: První Uvedení Do Provozu

    Zapněte přístroj v provozním režimu grilování: příjmu rozhlasového nebo televizního vysílání. . Tím 1) Stiskněte jednou tlačítko grilu zvolíte provoz grilu. Na displeji se zobrazí symbol 2) Otočným regulátorem nastavte dobu ohřevu na 3 minuty. SMW 800 C3...
  • Page 80: Obsluha

    časovače, kuchyňský časovač běží na požadované minuty. pozadí dále. Zazní 3 signální tóny, jakmile 5) Pokud je čas nastaven správně, stiskněte tlačítko uplyne čas a symbol zhasne. startu/rychlého startu . Dvojtečka indikuje blikáním, že hodiny běží. SMW 800 C3...
  • Page 81: Dětská Pojistka

    2) K nastavení požadovaného výkonu (P800 - P100) otočte otočným regulátorem 3) Vaší volbu potvrďte stisknutím tlačítka startu/ rychlého startu 4) Zvolte požadovanou dobu provozu otáčením otočným regulátorem 5) Nastavenou dobu provozu potvrďte stisknutím tlačítka startu/rychlého startu Mikrovlnná trouba spustí proces ohřev. SMW 800 C3...
  • Page 82: Režim Mikrovlnné Trouby Rychlý Start

    „End“ a zazní 4 signální tóny. něte tlačítko startu/rychlého startu tak často, Pokud dvířka mikrovlnné trouby nebudou ote- dokud nedosáhnete požadovaného času (až do vřena, zazní signální tóny po cca 2 minutách 12 minut). ještě jednou. SMW 800 C3...
  • Page 83: Kombinovaný Proces Ohřevu

    4) Ke spuštění stiskněte tlačítko startu/rychlého startu Příklad „jednoduché gratinované brambory”: ■ Nakrájejte cca 500 g brambor na tenké plátky a naskládejte je do ohnivzdorné formy na nákypy. ■ Přidejte cca 150 – 200 ml smetany a ochuťte směs solí a pepřem. SMW 800 C3...
  • Page 84: Menu Automatického Režimu

    200 - 600 ml doleva. Na displeji se objeví číslo (např. „A-02“ pro automatický program 2 (ryba)), symbol „Ryba“ bliká. Zvolte vhodné menu 2) Otočením otočným regulátorem nastavte automatického režimu k vašemu jídlu (1 až 9). požadovanou hmotnost, resp. požadované množství. SMW 800 C3...
  • Page 85: Programy Podrobně

    U programů, které probíhají za použití funkce grilování (program číslo 4, 7 a 8), můžete jídla dovařit i pomocí funkce grilo- vání. Při dodatečném ohřevu pomocí funkce grilování se zvýší i stupeň zhnědnutí jídel. SMW 800 C3...
  • Page 86: Program 3: Rýže

    Musí se obracet celá pečeně, protože strana, obrácená nahoru, by mohla jinak vyschnout. K tomuto účelu se automaticky mikrovlnnou trou- bou po cca 2/3 času přeruší program a zazní signální tóny. Obraťte pečeni a stiskněte tlačítko startu/rychlého startu , abyste pokračovali v programu. SMW 800 C3...
  • Page 87: Program 8: Maso Na Rožni

    K zabránění náhlého vření: – Do tekutiny postavte dle možnosti skleně- nou tyč po celou dobu ohřevu nápoje. – Tekutinu po ohřívání nechte 20 sekund od- stát v mikrovlnné troubě, čímž se vyhnete neočekávanému vření. SMW 800 C3...
  • Page 88: Přednastavení Času Spuštění (Preset)

    ■ Vnější stěny očistěte vlhkým hadříkem. 4) Stiskněte tlačítko startu/rychlého startu ■ K zabránění poškození funkčních částí vnitřku nyní se objeví číslice minut. mikrovlnné trouby nenechte vniknout vodu do 5) Pro nastavení minut otočte otočným reguláto- větracích otvorů SMW 800 C3...
  • Page 89: Skladování

    Odstraňování závad Na displeji se nic nezobrazuje. ■ Síťová zástrčka není zastrčena do síťové zásuv- ky. Zkontrolujte síťovou zástrčku. ■ Síťová zásuvka je vadná. Vyzkoušejte jinou síťovou zásuvku. ■ Displej je vadný. Kontaktujte servis. SMW 800 C3...
  • Page 90: Záruka A Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 113360/113361 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SMW 800 C3...
  • Page 91 SMW 800 C3...
  • Page 92 Príprava zariadenia Likvidácia Obsluha Dovozca Nastavenie hodín Nastavenie kuchynského časovača Detská poistka Spôsoby tepelnej úpravy Režim mikrovlnnej rúry Režim mikrovlnnej rúry rýchly štart Režim grilu Kombinovaný postup tepelnej úpravy Kombinácia 1 Kombinácia 2 Menu automatiky Spustenie menu automatiky SMW 800 C3...
  • Page 93: Úvod

    Max. dodávaný výkon mikrovlnnej rúry: 800 W Rozsah dodávky Max. príkon grilu: 1000 W ■ mikrovlnná rúra Kmitočet mikrovlnnej rúry: 2450 MHz ■ valčeková hviezdica ■ sklený tanier ■ grilovací stojan ■ návod na obsluhu ■ stručný návod SMW 800 C3...
  • Page 94: Bezpečnostné Upozornenia

    Nikdy nenalievajte kvapalinu do vetracích otvorov alebo do bezpečnost- ► ných dverných uzáverov. Ak by sa tam kvapalina napriek tomu dostala, ihneď odstavte mikrovlnnú rúru a vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. Nechajte mikrovlnnú rúru skontrolovať kvalifikovaným odborníkom. Nikdy neponárajte zariadenie do vody ani do iných kvapalín. SMW 800 C3...
  • Page 95 Osoby, ktoré používajú kardiostimulátor, by sa mali pred uvedením mikro- ► vlnnej rúry do prevádzky informovať u svojho lekára o možných rizikách. Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzatvorených nádobách, ► pretože ľahko môžu explodovať. Pozor! Horúci povrch! SMW 800 C3...
  • Page 96 Pred kŕmením skontrolujte teplotu, aby ste zabránili životunebezpečným ► popáleninám dojčiat a malých detí. Kuchynský riad sa môže teplom z horú- ceho jedla natoľko rozpáliť, že ho prípadne treba chytiť chňapkou. Pri kuchynskom riade si musíte overiť, či je vhodný pre mikrovlnnú rúru. SMW 800 C3...
  • Page 97 Nepokladajte žiadne horľavé materiály do blízkosti mikrovlnnej rúry alebo ► na jej vetracie otvory. Odstráňte všetky kovové uzávery z obalov potravín, ktoré chcete zohriať. ► Nebezpečenstvo požiaru! Na výrobu pukancov používajte len vrecká na pukance vhodné do mikro- ► vlnnej rúry. SMW 800 C3...
  • Page 98 Po grilovaní, kombinovanom postupe alebo v prípade menu automatického ► postupu nedávajte do mikrovlnnej rúry žiadne plastové nádoby. Plast sa môže roztaviť! Medzi zariadením a okolitými stenami bezpodmienečne zachovajte mini- ► málny odstup 10 cm. Nad mikrovlnnou rúrou zachovajte odstup minimálne 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 99: Pokyny Na Uzemnenie/ Inštalácia

    Mikrovlnná rúra a prijímač by mali byť nického a údržbárskeho personálu. zapojené do rôznych elektrických obvodov. ■ Výrobca ani predajca nepreberajú odpovednosť za poškodenie mikrovlnnej rúry alebo za pora- nenia osôb, ktoré vyplývajú z nedodržiavania pokynov týkajúcich sa elektrického zapojenia. SMW 800 C3...
  • Page 100: Skôr Než Začnete

    žiarenie, čo spôsobuje iskrenie. môžu obsahovať jemné kovové častice, ktoré To môže viesť k požiaru a neopraviteľným môžu vytvárať iskry a/alebo spôsobiť požiar. poškodeniam zariadenia! ■ Odporúčame používať skôr okrúhly/oválny riad namiesto hranatého/podlhovastého, pretože jedlá v oblasti rohov sa ľahko prevaria. SMW 800 C3...
  • Page 101: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Zariadenie zapnite do režimu prevádzky grilova- nie: 1) Raz stlačte tlačidlo . Tým ste zvolili režim grilu. Na displeji sa zobrazí symbol 2) Pomocou otočného regulátora nastavte dobu prípravy 3 minúty. SMW 800 C3...
  • Page 102: Obsluha

    času kuchynského nastavte požadované minúty. časovača, beží kuchynský časovač v pozadí ďalej. Po uplynutí nastaveného času zaznejú 5) Aj je čas nastavený správne, stlačte tlačidlo 3 signálne tóny a symbol zhasne. štart/rýchly štart . Dvojbodka ukazuje blikaním, že hodiny idú. SMW 800 C3...
  • Page 103: Detská Poistka

    (P800 – P100). 3) Váš výber potvrďte stlačením tlačidla štart/ rýchly štart 4) Teraz vyberte požadovaný prevádzkový čas otáčaním otočného regulátora 5) Potvrďte nastavený prevádzkový čas stlačením tlačidla štart/rýchly štart Mikrovlnná rúra spustí proces varenia. SMW 800 C3...
  • Page 104: Režim Mikrovlnnej Rúry Rýchly Štart

    5) Keď je proces tepelnej úpravy ukončený, nete požadovaný čas (do 12 minút). na displeji sa zobrazí „End“ a zaznejú 4 signálne tóny. Ak neotvoríte dvierka na mikrovlnnej rúre, signálne tóny zaznejú po približne 2 minútach znova. SMW 800 C3...
  • Page 105: Kombinovaný Postup Tepelnej Úpravy

    úpravy. Maximálna nastaviteľná doba je 95 minút. 4) Na spustenie stlačte tlačidlo štart/rýchly štart Príklad „Jednoduché gratinované (zapekané) zemiaky”: ■ Nakrájame cca 500 g zemiakov na tenké plátky a uložíme ich do žiaruvzdornej nákypo- vej formy. SMW 800 C3...
  • Page 106: Menu Automatiky

    číslo (napr. požadovanú hmotnosť alebo požadované B. „A-02“ pre automatický program 2 (ryba)), množstvo. bliká symbol „Ryba“. Podľa vášho jedla si vyberte správne menu automatiky (1 až 9). Keď ste v režime menu automatiky, môžete SMW 800 C3...
  • Page 107: Programy Podrobne

    štartu. Pri programoch, kto- ré prebiehajú s použitím funkcie grilu (program číslo 4, 7 a 8), môžete jedlá dopiecť pomocou funkcie grilu. Pri dopekaní pomocou grilu sa zvýši aj stupeň zhnednutia jedál. SMW 800 C3...
  • Page 108: Program 3: Ryža

    Musí sa otáčať celé pečené mäso, lebo inak by sa mohla strana otočená nahor vysušiť. Na tento účel preruší mikrovlnná rúra po približne 2/3 času program automaticky a zaznejú signálne tóny. Otočte pečené mäso a stlačte tlačidlo štart/rýchly štart , aby program pokračoval ďalej. SMW 800 C3...
  • Page 109: Program 8: Mäsové Špízy

    ďalej! Ak chcete zabrániť náhlemu zovretiu: – Ak je to možné, dajte do tekutiny sklenenú tyčinku, dokiaľ sa tekutina zohrieva. – Po zohriatí nechajte tekutinu 20 sekúnd stáť v mikrovlnnej rúre, aby ste zabránili neočakávanému varu. SMW 800 C3...
  • Page 110: Nastavenie Času Spustenia Vopred (Preset)

    Aby ste zabránili poškodeniu funkčných dielov 4) Stlačte tlačidlo štart/rýchly štart , teraz vo vnútri mikrovlnnej rúry, nedovoľte, aby sa do sa zobrazia číslice minút. vetracích otvorov dostala voda. 5) Otáčajte otočným regulátorom , aby ste nastavili minúty. SMW 800 C3...
  • Page 111: Uloženie

    Vyčistené zariadenie uložte na čistom, bezpraš- nom a suchom mieste. Odstraňovanie porúch Na displeji sa nič nezobrazuje. ■ Sieťová zástrčka nie je zastrčená v elektrickej zásuvke. Skontrolujte sieťovú zástrčku. ■ Elektrická zásuvka je poškodená. Vyskúšajte inú elektrickú zásuvku. ■ Displej je poškodený. Kontaktujte servis. SMW 800 C3...
  • Page 112: Záruka A Servis

    Opravy, vykona- né po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 113360/113361 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) SMW 800 C3...
  • Page 113 SMW 800 C3...
  • Page 114 Mikrowelle Fehler beheben Geeignetes Kochgeschirr Garantie und Service Erste Inbetriebnahme Gerät aufstellen Entsorgung Gerät vorbereiten Importeur Bedienen Uhr einstellen Küchentimer einstellen Kindersicherung Kochen und Garen Mikrowellenbetrieb Mikrowellenbetrieb Schnellstart Grillbetrieb Kombinations-Garvorgang Kombination 1 Kombination 2 Automatik-Menü Automatik-Menü starten SMW 800 C3...
  • Page 115: Einleitung

    Max. Leistungsaufnahme: 1200 W Benutzen Sie es nicht gewerblich, in Industrie- oder Max. Leistungsabgabe Mikrowelle: 800 W Laborbereichen! Max. Leistungsaufnahme Grill: 1000 W Lieferumfang Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz ■ Mikrowelle ■ Rollenstern ■ Glasteller ■ Grillständer ■ Bedienungsanleitung ■ Kurzanleitung SMW 800 C3...
  • Page 116: Sicherheitshinweise

    Sollte doch Flüssigkeit hineingelangen, stellen Sie die Mikrowelle sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die Mikrowelle von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. SMW 800 C3...
  • Page 117 Personen, die einen Herzschrittmacher tragen, sollten sich vor Inbetriebnah- ► me der Mikrowelle bei ihrem Hausarzt über mögliche Risiken informieren. Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel dürfen nicht in verschlossenen ► Behältern erwärmt werden, da sie leicht explodieren können. Achtung! Heiße Oberfläche! SMW 800 C3...
  • Page 118 ► gefährliche Verbrennungen zu vermeiden. Kochutensilien können durch die von den erhitzten Speisen abgegebene Hitze heiß werden, so dass sie sich eventuell nur mit Topflappen anfassen lassen. Die Kochutensilien müssen daraufhin geprüft werden, ob sie mikrowellengeeignet sind. SMW 800 C3...
  • Page 119 Stellen Sie keine brennbaren Materialien in der Nähe der Mikrowelle oder ► der Lüftungsöffnungen auf. Entfernen Sie alle metallischen Verschlüsse der Verpackungen von Lebens- ► mittel, die Sie erhitzen wollen. Brandgefahr! Benutzen Sie zur Herstellung von Popcorn nur mikrowellengeeignete ► Popcorn-Tüten. SMW 800 C3...
  • Page 120 ► Automatikmenü-Vorgang in die Mikrowelle. Das Plastik kann schmelzen! Halten Sie zwischen Gerät und den angrenzenden Wänden einen Mindest- ► abstand von 10 cm unbedingt ein. Halten Sie über der Mikrowelle einen Abstand von mindestens 20 cm. SMW 800 C3...
  • Page 121: Erdungshinweise/Installation

    Mikrowelle und Empfänger sollten die Haftung für eine Beschädigung der Mikro- einen unterschiedlichen Zweig des Stromkreises welle oder für Personenschäden übernehmen, in Anspruch nehmen. die auf eine Nichtbeachtung der Verfahrenshin- weise für den Elektroanschluss zurückgehen. SMW 800 C3...
  • Page 122: Bevor Sie Beginnen

    Verwenden Sie beim Erhitzen in der Mikrowelle keine Erzeugnisse aus Recyclingpapier. Diese können winzige Metallfragmente enthalten, die Funken und/oder Brände erzeugen können. ■ Es empfiehlt sich eher rundes/ovales Geschirr statt eckiges/längliches, da Speisen im Eckbe- reich leicht verkochen. SMW 800 C3...
  • Page 123: Erste Inbetriebnahme

    Schalten Sie das Gerät in der Betriebsart Grillen Fernsehempfangs hervorrufen. ein: 1) Drücken Sie einmal die Taste Grill . Sie wählen damit den Grillbetrieb. Im Display erscheint das Symbol 2) Stellen Sie mit dem Drehregler eine Garzeit von 3 Minuten ein. SMW 800 C3...
  • Page 124: Bedienen

    Küchentimer Sie die Taste Start/Schnellstart . Der dennoch im Hintergrund weiter. 3 Signaltöne Doppelpunkt zeigt durch Blinken an, dass die erklingen, sobald die Zeit abgelaufen ist und Uhr läuft. das Symbol erlischt. SMW 800 C3...
  • Page 125: Kindersicherung

    3) Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste Start/Schnellstart 4) Wählen Sie nun die gewünschte Betriebszeit durch Drehen des Drehreglers 5) Bestätigen Sie die eingestellte Betriebszeit durch Drücken der Taste Start/Schnellstart Die Mikrowelle startet den Garvorgang. SMW 800 C3...
  • Page 126: Mikrowellenbetrieb Schnellstart

    „End“ und 4 Signaltöne erklin- drücken Sie so oft auf die Taste Start/Schnellstart gen. , bis die gewünschte Zeit (bis zu 12 Minuten) Wenn die Tür der Mikrowelle nicht geöffnet erreicht ist. wird, erklingen die Signaltöne nach ca. 2 Minuten erneut. SMW 800 C3...
  • Page 127: Kombinations-Garvorgang

    Beispiel „Einfaches Kartoffelgratin”: ■ Schneiden Sie ca. 500 g Kartoffeln in dünne Scheiben und legen Sie diese in eine feuerfeste Auflaufform. ■ Geben Sie ca. 150 - 200 ml Sahne darüber und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer. SMW 800 C3...
  • Page 128: Automatik-Menü

    Im Display erscheint eine Nummer 2) Stellen Sie nun durch Drehen des Drehreg- (z. B. „A-02“ für Autoprogramm 2 (Fisch)), das lers das gewünschte Gewicht bzw. die Symbol „Fisch“ blinkt. Wählen Sie das pas- gewünschte Menge ein. SMW 800 C3...
  • Page 129: Programme Im Detail

    Schnellstartprogramm nach. Bei Programmen, die unter Verwendung der Grillfunktion ablaufen (Programm-Nummer 4, 7 und 8), können Sie die Speisen mit der Grillfunktion nachgaren. Beim Nachgaren mit der Grillfunktion erhöht sich auch der Bräunungsgrad der Speisen. SMW 800 C3...
  • Page 130: Programm 3: Reis

    Seite sonst austrock- nen könnte. Die Mikrowelle unterbricht zu diesem Zweck das Programm nach etwa 2/3 der Zeit automatisch und Signaltöne erklingen. Drehen Sie den Braten und drücken Sie die Tas- te Start/Schnellstart , um das Programm fortzusetzen. SMW 800 C3...
  • Page 131: Programm 8: Fleischspieße

    Um plötzliches Sieden zu vermeiden: – Stellen Sie, wenn möglich, einen Glasstab in die Flüssigkeit, solange sie erhitzt wird. – Lassen Sie die Flüssigkeit nach dem Erhitzen 20 Sekunden in der Mikrowel- le stehen, um unerwartetes Sieden zu vermeiden. SMW 800 C3...
  • Page 132: Startzeit Voreinstellen (Preset)

    Um eine Beschädigung der Funktionsteile im 4) Drücken Sie die Taste Start/Schnellstart Innern der Mikrowelle zu vermeiden, lassen Sie nun erscheinen die Minutenziffern. kein Wasser in die Lüftungsschlitze einsickern. 5) Drehen Sie den Drehregler , um die Minuten einzustellen. SMW 800 C3...
  • Page 133: Aufbewahrung

    Das Display zeigt nichts an. ■ Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdo- se. Kontrollieren Sie den Netzstecker. ■ Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose. ■ Das Display ist defekt. Kontaktieren Sie den Service. SMW 800 C3...
  • Page 134: Garantie Und Service

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels- fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMW 800 C3...
  • Page 135 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2015 · Ident.-No.: SMW800C3-032015-1 IAN 113360/113361...

This manual is also suitable for:

113361113360

Table of Contents