Pioneer Premier PRS-D1100M Owner's Manual
Pioneer Premier PRS-D1100M Owner's Manual

Pioneer Premier PRS-D1100M Owner's Manual

Pioneer class d mono amplifier owner's manual prs-d1100m
Hide thumbs Also See for Premier PRS-D1100M:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto
    • Visite Nuestro Sitio Web
    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Sobre Este Producto
      • Precaucion
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Cubierta de Terminales
      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor Selector Subsónico
      • Control de Refuerzo de Graves
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Interruptor MODE SELECT
      • Control de Ganancia
      • Control de Frecuencia de Corte para LPF
      • Interruptor de Entrada
      • Interruptor POWER MODE
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexión del Terminal de Alimentación
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Uso de la Entrada de Altavoz
      • Conexión de Los Cables de Altavoces
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
      • Recolocación de la Cubierta de Terminales
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts
    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Über dieses Produkt
      • Vorsicht
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Anschlussabdeckung
      • Stromanzeige
      • Subsonic-Wahlschalter
      • Bassverstärkungsregler
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • MODE SELECT-Schalter
      • Verstärkungsregelung
      • Ausschaltfrequenz-Regelung für LPF
      • Eingangsschalter
      • Power Mode-Schalter
    • Anschluss der Einheit

      • Anschlussschema
      • Anschluss der Stromversorgung
      • Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen
      • Benutzung des Lautsprecher-Eingangs
      • Anschließen der Lautsprecherkabel
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
      • Wiederanbringen der Anschlussabdeckung
    • Technische Daten

  • Français

    • Visitez Notre Site Web
    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Quelques Mots Concernant Cet Appareil
      • Précaution
      • Attention
    • Réglage de L'appareil

      • Couvre-Bornes
      • Témoin D'alimentation
      • Sélecteur Infrasonore
      • Commande de L'accentuation des Graves
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Commutateur MODE SELECT
      • Commande du Gain
      • Commande de la Fréquence de Coupure Pour LPF
      • Sélecteur D'entrée
      • Commutateur POWER MODE
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Utilisation de L'entrée de Haut-Parleur
      • Connexion des Câbles des Haut-Parleurs
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
      • Remise en Place du Couvre-Bornes
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto
    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • In Caso DI Difficotà
      • A Proposito del Prodotto
      • Precauzione
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Coperchio Dei Terminali
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Comando DI Selezione Per L'espansione Dei Bassi
      • Selettore BFC (Beat Frequency Control)
      • Commutatore MODE SELECT
      • Comando del Guadagno
      • Commando Della Soglia Della Frequenza DI Taglio Per LPF
      • Selettore D'ingresso
      • Selettore POWER MODE
    • Come Collegare I'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • Utilizzo Dell'ingresso Altoparlanti
      • Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
      • Riapplicazione del Coperchio Dei Terminali
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik
    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Over Dit Product
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Aansluitingenafdekking
      • Spanningsindicator
      • Subsonic Keuzetoets
      • Bass Boost Regelaar
      • BFC (Beat Frequency Control) Schakelaar
      • MODE SELECT Schakelaar
      • Versterkingsregelaar
      • Regelaar Voor Drempelfrequentie Voor LPF
      • Ingangsschakelaar
      • POWER MODE Schakelaar
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
      • Verbinden Van de Luidsprekeruitgangsaansluitingen
      • Gebruik Van de Luidspreker-Ingang
      • Aansluiten Van de Luidsprekerdraden
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
      • Terugzetten Van de Aansluitingenafdekking
    • Technische Gegevens

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
Owner's Manual
PRS-D1100M
Mode d'emploi
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer Premier PRS-D1100M

  • Page 1 CLASS D MONO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D Owner’s Manual PRS-D1100M Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    ... 14 Replacing the terminal cover ... 14 Specifications ... 15 Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste.
  • Page 3: In Case Of Trouble

    In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station. About This Product This product is a class D amplifier for the subwoofer. If both L (left) and R (right)
  • Page 4: Setting The Unit

    Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Bass Boost Control You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the amplifier, see the “Connection Diagram”...
  • Page 5: Mode Select Switch

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 6: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
  • Page 7: Connection Diagram

    Connection Diagram • This diagram shows connections using external output. Slide the input switch to the left. • In the case of connecting the external output from a car stereo to an RCA input, use the jack used for full- range output.
  • Page 8: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • Always use the special red battery and ground wire ([RD-223] and [RD-222]), which are sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. There is the risk of a fuse burning out if only one of these is connected.
  • Page 9: Connecting The Speaker Output Terminals

    Connecting the Speaker Output Terminals 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm and twist. 10 mm 2. Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied. • Use pliers, etc., to crimp lugs to wires. Speaker wire 3.
  • Page 10: Connecting The Speaker Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speaker Wires Connect the speaker leads and set MODE SELECT switch and POWER MODE switch to suit the configura- tion according to the figures shown below and the next page. • When synchronously connecting two or more amplifiers in combination, only use these amplifiers. Do not mix these amplifiers with other amplifiers.
  • Page 11 Two Amplifier (Ex. Bridge) MODE SELECT switch must be in MASTER position. 2 Ω to 16 Ω MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. • Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition, in the case of connecting multiple speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 Ω.
  • Page 12 Connecting the Unit Four Amplifier (Ex. Bridge) MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. 2 Ω to MODE SELECT switch must be 16 Ω in SYNC INV position. MODE SELECT switch must be in SYNC INV position. • Only use speakers having an impedance of 2 Ω to 16 Ω. In addition, in the case of connecting multiple speakers with a bridge, check that the synthetic impedance is at least 2 Ω.
  • Page 13 Four Amplifier MODE SELECT switch must be in MASTER position. 1 Ω to 8 Ω 1 Ω to 8 Ω 1 Ω to 8 Ω 1 Ω to 8 Ω • Use speakers having an impedance from 1 Ω to 8 Ω. •...
  • Page 14: Installation

    Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
  • Page 15: Example Of Installation On The Floor Mat Or On The Chassis

    Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
  • Page 16: Specifications

    Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 39 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ... 12 A (4 Ω for one channel) Fuse (external) ... 40 A × 2 Dimensions ...
  • Page 18: Antes De Usar Este Producto

    Recolocación de la cubierta de terminales ... 14 Especificaciones ... 15 Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Page 19: En Caso De Desperfectos

    En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. Sobre este producto Este producto es un amplificador para altavoz de subgraves. Si ambos los canales...
  • Page 20: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Control de refuerzo de graves Se puede seleccionar un nivel de refuerzo de graves de 0, 6, 9 y 12 dB.
  • Page 21: Interruptor Mode Select

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NOR- MAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil.
  • Page 22: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
  • Page 23: Diagrama De Conexión

    Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior. Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. • En el caso de conectar la salida externa de un equipo estéreo de automóvil a una entrada RCA, utilice la toma- da para la salida de gama completa.
  • Page 24: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Siempre utilice el cable de batería rojo especial y los cables de tierra ([RD-223] y [RD-222]), ven- didos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
  • Page 25: Conexión Del Terminal De Salida De Altavoz

    Conexión del terminal de salida de altavoz 1. Desnude la extremidad de los cables de altavoces utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 10 mm y tuérzala. 10 mm 2. Fije las orejetas a los extremos de los cables de altavoz. Orejetas no suministrados.
  • Page 26: Conexión De Los Cables De Altavoces

    Conexión de la unidad Conexión de los cables de altavoces Conecte los hilos de altavoz y ajuste el interruptor MODE SELECT y el interruptor POWER MODE de acuerdo con la configuración que se utilice refiriéndose a las figuras que se muestran a continuación y en la página siguiente. •...
  • Page 27 Dos amplificadores (Puente externo) El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. 2 Ω a 16 Ω El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. • Utilice solamente altavoces con una impedancia de 2 Ω a 16 Ω. Además, en el caso de conectar múltiples altavoces con un puente, compruebe que la impedancia sintética sea de por lo menos 2 Ω.
  • Page 28 Conexión de la unidad Cuatro amplificadores (Puente externo) El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. 2 Ω a 16 Ω El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. •...
  • Page 29 Cuatro amplificadores El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición MASTER. 1 Ω a 8 Ω 1 Ω a 8 Ω 1 Ω a 8 Ω 1 Ω a 8 Ω • Utilice altavoces con una impedancia de 1 Ω a 8 Ω. •...
  • Page 30: Instalación

    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •...
  • Page 31: Ejemplo De Instalación En La Alfombra Del Piso O En El Chasis

    Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde...
  • Page 32: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ... Tipo negativo Consumo de corriente ... 39 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ... 12 A (4 Ω para uno canal) Fusible (externo) ...
  • Page 34: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    Bodenmatte oder auf dem Rahmen ... 14 Wiederanbringen der Anschlussabdeckung ... 14 Technische Daten ... 15 Vor Gebrauch dieses Produkts Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen...
  • Page 35: Im Störungsfall

    Im Störungsfall Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine PIONEER-Kundendienststelle kon-sultieren. Über dieses Produkt Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Verstärker für den Subwoofer. Wenn sowohl der linke (L) als auch rechte (R) Kanal mit dem RCA-Eingang dieses Produkts verbunden ist, wird der Ausgang gemischt, da es sich bei diesem Produkt um einen Mono-Verstärker handelt.
  • Page 36: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts • Um den Schalter einzustellen, verwenden Sie, falls erforderlich, einen Schraubendreher. Stromanzeige Die Stromanzeige leuchtet auf, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird. Bassverstärkungsregler Als Bassverstärkungspegel können Sie entweder 0, 6, 9 oder 12 dB wählen. Anweisungen zum Anschluss der Bassverstärkungs-Fernbedienung an den Verstärker finden Sie im Abschnitt “Anschlussschema”.
  • Page 37: Mode Select-Schalter

    Sie den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen- Ausgangspegel anpassen.
  • Page 38: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
  • Page 39: Anschlussschema

    Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang. Legen Sie den Eingangsschalter nach links. • Für den Anschluss des externen Ausgangs von einer Auto-Stereoanlage an einen RCA-Eingang verwenden Sie die Buchse für Vollbereichsausgang. Der Grund hierfür ist, dass das LPF des Verstärkers nicht ausgeschaltet werden kann.
  • Page 40: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Nur das spezielle rote Batteriekabel und Massekabel ([RD-223] und [RD-222]) (Sonderzubehör) verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. Wenn nur einer dieser Anschlüsse vorgenommen wird, kann eine Sicherung durchbrennen.
  • Page 41: Anschluss Der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen

    Anschluss der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen 1. Die Enden der Lautsprecherkabel um ca. 10 mm mit einer Kneifzange oder einem Schneider abisolieren und die Kabelenden zusammendrehen. Zusammendrehen 10 mm 2. Bringen Sie Kabelschuhe an den Enden der Lautsprecherkabel an. Kontaktzungen nicht mitgeliefert. •...
  • Page 42: Anschließen Der Lautsprecherkabel

    Anschluss der Einheit Anschließen der Lautsprecherkabel Schließen Sie die Lautsprecherkabel so an, und stellen Sie die Schalter MODE SELECT sowie POWER MODE so ein, wie es der gewünschten Konfiguration gemäß den unten und auf der nächsten Seite gezeigten Abbildungen entspricht. •...
  • Page 43 Zwei Verstärker (Ex. Brücke) Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. 2 Ω bis 16 Ω Der MODE SELECT- Schalter muss sich in der Position SYNC INV befinden. • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 2 Ω und 16 Ω. Im Falle eines Anschlusses mehrerer Lautsprecher mit einer Brücke vergewissern Sie sich außerdem, dass die synthetische Impedanz mindestens 2 Ω...
  • Page 44 Anschluss der Einheit Vier Verstärker (Ex. Brücke) Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position SYNC INV befinden. 2 Ω bis Der MODE SELECT-Schalter muss sich 16 Ω in der Position SYNC INV befinden. Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position SYNC INV befinden.
  • Page 45 Vier Verstärker Der MODE SELECT-Schalter muss sich in der Position MASTER befinden. 1 Ω bis 8 Ω 1 Ω bis 8 Ω 1 Ω bis 8 Ω 1 Ω bis 8 Ω • Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 1 Ω und 8 Ω. •...
  • Page 46: Einbau

    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
  • Page 47: Beispiel Eines Einbaus Auf Einer Bodenmatte Oder Auf Dem Rahmen

    Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen.
  • Page 48: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Leistungsaufnahme ... 39 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ... 12 A (4 Ω für ein Kanal) Sicherung (extern) ... 40 A × 2 Abmessungen ...
  • Page 50: Visitez Notre Site Web

    à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. • Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.
  • Page 51: En Cas D'anomalie

    En cas d’anomalie En cas d’anomalie de fonctionnement, veuillez consulter le distributeur ou le centre d’entretien PIONEER le plus proche. Quelques mots concernant cet appareil Cet appareil est un amplificateur pour haut-parleur d’extrême grave. Si les deux canaux, L (gauche) et R (droit), sont connectés à...
  • Page 52: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil • Pour ajuster les commutateurs, utilisez un tournevis standard si nécessaire. Témoin d’alimentation Ce témoin s’éclaire lorsque l’amplificateur est sous tension. Commande de l’accentua- tion des graves Vous pouvez choisir un niveau d’accentuation de 0, 6, 9 ou 12 dB. Pour connaître la manière de relier le boîtier de télécommande d’accentuation des graves à...
  • Page 53: Commutateur Mode Select

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus, réglez le niveau en fonction du niveau de sortie de l’autoradio.
  • Page 54: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endommager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
  • Page 55: Schéma De Raccordement

    Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure. Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. • Dans le cas de la connexion de la sortie extérieure d’un autoradio stéréo à une entrée Cinch (RCA), utilisez la prise util- isée pour une sortie à...
  • Page 56: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Utilisez le faisceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparément ([RD-223] et [RD-222]). Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à...
  • Page 57: Raccordement Des Bornes De Sortie Vers Les Haut-Parleurs

    Raccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs 1. Dénudez l’extrémité des câbles de liaison aux haut-parleurs par une pince ou un couteau sur 10 mm environ et torsadez les brins des câbles. 10 mm 2. Fixez une cosse à l’extrémité de chaque câble de haut-parleur.
  • Page 58: Connexion Des Câbles Des Haut-Parleurs

    Raccordement de l’appareil Connexion des câbles des haut-parleurs Connectez les câbles de haut-parleurs et réglez le commutateur MODE SELECT et le commutateur POWER MODE correctement en fonction de la configuration et des illustrations ci-dessous et de la page suivante. • Lors de la connexion de deux amplificateurs ou plus en combinaison de façon synchrone, utilisez unique- ment ces amplificateurs.
  • Page 59 Deux amplificateurs (connexion en pont ex.) Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. 2 Ω à 16 Ω MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position. • Utilisez uniquement des haut-parleurs avec une impédance comprise entre 2 Ω et 16 Ω. De plus en cas de connexion de plusieurs haut-parleurs avec un pont, vérifiez que l’impédance synthétique est d’au moins 2 Ω.
  • Page 60 Raccordement de l’appareil Quatre amplificateurs (connexion en pont ex.) Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. MODE SELECT doit être sur la position SYNC INV position. MODE SELECT doit être sur la 2 Ω à 16 Ω position SYNC INV position.
  • Page 61 Quatre amplificateurs Le commutateur MODE SELECT doit être sur la position MASTER. Le commutateur MODE SELECT 1 Ω à 8 Ω doit être sur la position SYNC. 1 Ω à 8 Ω 1 Ω à 8 Ω 1 Ω à 8 Ω •...
  • Page 62: Installation

    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à...
  • Page 63: Exemple D'installation Sur Le Tapis De Sol Ou Sur Le Châssis

    Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- taraudeuses fournies (4 × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme- ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ... 39 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ... 12 A (4 Ω pour une voie) Fusible (externe) ...
  • Page 66: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Visita il nostro sito Web Visita il seguente sito Web: • Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali infor- mazioni nel caso di una richiesta di ris- arcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Page 67: In Caso Di Difficotà

    In caso di difficotà Se l’apparecchio non funziona corretta- mente, rivolgersi al rivenditore o ad un Centro Assistenza Autorizzato PIONEER. A proposito del prodotto Questo prodotto è un amplificatore per subwoofer. Trattandosi di un amplificatore monofonico, collegandone all’ ingresso RCA sia il canale L (sinistro) che il canale R (destro) l’uscita risulterà...
  • Page 68: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità • In caso di necessità il selettore può essere regolato con un cacciavite a punta standard. Indicatore dell’alimentazione L’indicatore dell’alimentazione viene illuminato quando si attiva l’alimentazione. Comando di selezione per l’espansione dei bassi Per mezzo di questo comando si può...
  • Page 69: Commutatore Mode Select

    Commutatore MODE SELECT La modalità di sincronizzazione dell’amplificatore può essere selezionata tra MASTER, SYNC e SYNC INV. In caso di utilizzo di un solo amplificatore è necessario fare scorrere il commutatore MODE SELECT nella posizione MASTER. Quando si collegano in sincronizzazione due o più di questi amplificatori, il primo deve essere impostato su MASTER mentre gli altri su SYNC o su SYNC INV in funzione della modalità...
  • Page 70: Come Collegare I'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
  • Page 71: Schema Di Collegamento

    Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna . Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. • In caso di collegamento all’ingresso RCA di un’uscita esterna proveniente dall’apparecchio stereo del vei- colo, si raccomanda di utilizzare la presa che fornisce la gamma sonora completa. Ciò è giustificato dal fatto che il filtro passa-basso dell’amplificatore non può...
  • Page 72: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Usare sempre gli speciali cavi rossi per batteria ([RD-223] e [RD-222]), venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovet- tura.
  • Page 73: Come Collegare Il Terminale Di Uscita Degli Altoparlanti

    Come collegare il terminale di uscita degli altoparlanti 1. Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità dei cavi di altoparlanti per circa 10 mm e torcerla. 10 mm 2. Applicare degli spinotti alle estrem- ità del cavo degli altoparlanti. I capicorda non sono forniti.
  • Page 74: Collegamento Dei Cavi D'altoparlanti

    Come collegare l’unità Collegamento dei cavi d’altoparlanti Collegare i cavi degli altoparlanti e fare scorrere i selettori MODE SELECT e POWER MODE in accordo alla configurazione mostrata nelle figure riportate qui sotto e nella pagina successiva. • In caso di combinazione di due o più amplificatori sincronizzati si raccomanda di utilizzare solo questi ulti- mi.
  • Page 75 Due amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. da 2 Ω a 16 Ω Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC INV. • Impiegare esclusivamente altoparlanti con impedenza compresa tra 2 Ω e 16 Ω. In caso di collegamento in parallelo di più...
  • Page 76 Come collegare l’unità Quattro amplificatori (esempio di collegamento in parallelo) Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC INV. da 2 Ω a 16 Ω Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC INV.
  • Page 77 Quattro amplificatori Il commutatore MODE SELECT deve trovarsi nella posizione MASTER. Il commutatore MODE da 1 Ω a 8 Ω SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC. Il commutatore MODE da 1 Ω a 8 Ω SELECT deve trovarsi nella posizione SYNC. da 1 Ω...
  • Page 78: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. •...
  • Page 79: Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis

    Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.
  • Page 80: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissìbili) Collegamento a terra ... Tipo negativo Consumo ... 39 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ... 12 A (4 Ω per una canale) Fusibile (esterno) ... 40 A × 2 Dimensioni ...
  • Page 82: Alvorens Gebruik

    • Op onze website vindt u de laatste informatie over Pioneer Corporation.
  • Page 83: Bij Problemen

    Bij problemen Neem contact op met uw dealer of het dichtstbijzijnde PIONEER service- centrum, wanneer de eenheid niet juist functioneert. Over dit product Dit product is een versterker voor de subwoofer. Als zowel de L (linker) als R (rechter) kanalen zijn aangesloten op...
  • Page 84: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel • Om de schakelaar te verzetten kunt u indien nodig een kleine schroevendraaier gebruiken. Spanningsindicator De spanningsindicator licht op wanneer de spanning wordt ingeschakeld. Bass Boost regelaar U kunt de lage tonen extra versterken (Bass Boost) met 0, 6, 9 of 12 dB.
  • Page 85: Mode Select Schakelaar

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer autostereo met RCA gebruikt, met een maximale uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van de autostereo.
  • Page 86: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af ze dekken.
  • Page 87: Aansluitschema

    Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang. Schuif de ingangsschakelaar naar links. • Wanneer u een externe uitgang van een autostereo aansluit op een RCA (tulpstekker) ingang, dient u de aansluit- ing voor geluidsignalen met het volledige toonbereik te gebruiken. De reden hiervoor is dat het laag-doorlaatfilter (LPF) van de versterker niet uitgeschakeld kan worden.
  • Page 88: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • Gebruik altijd het los verkrijgbare, speciale rode accu- en aardedraad ([RD-223] en [RD-222]). Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto. Het risico bestaat dat de zekering doorbrandt wanneer slechts één van deze wordt aangesloten.
  • Page 89: Verbinden Van De Luidsprekeruitgangsaansluitingen

    Verbinden van de luidsprekeruitgangsaansluitingen 1. Verwijder ongeveer 10 mm isolatie van het uiteinde van de luidsprekerdraden met een tang, en draai de draadstrengen ineen. 10 mm 2. Bevestig verbindingsstukjes aan de uiteinden van de luidsprekerdraden. De verbindingsstukjes zijn niet bijgeleverd. •...
  • Page 90: Aansluiten Van De Luidsprekerdraden

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekerdraden Sluit de luidsprekerdraden aan en zet de MODE SELECT en POWER MODE schakelaars op de voor uw sys- teem correcte standen, zoals hieronder en op de volgende bladzijde aangegeven. • Wanneer er twee of meer versterkers gecombineerd synchroon zijn aangesloten, dient u uitsluitend deze versterkers te gebruiken.
  • Page 91 Twee versterkers (Ex. brugschakeling) De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. 2 Ω tot 16 Ω De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC INV staan. • Gebruik alleen luidsprekers met een impedantie van 2 Ω tot 16 Ω. Controleer bovendien of de synthetische tenminste 2 Ω...
  • Page 92 Aansluiten van het toestel Vier versterkers (Ex. brugschakeling) De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC INV staan. 2 Ω tot De MODE SELECT schakelaar 16 Ω moet op SYNC INV staan. De MODE SELECT schakelaar moet op SYNC INV staan.
  • Page 93 Vier versterkers De MODE SELECT schakelaar moet op MASTER staan. 1 Ω tot De MODE SELECT schakelaar 8 Ω moet op SYNC staan. 1 Ω tot 8 Ω 1 Ω tot 8 Ω 1 Ω tot 8 Ω • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 1 Ω tot 8 Ω. •...
  • Page 94: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Page 95: Voorbeeld Van Installatie Op De Vloermat Of Op Het Chassis

    Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen.
  • Page 96: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ... 39 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ... 12 A (4 Ω voor een kanaal) Zekering (extern) ... 40 A × 2 Afmetingen ...
  • Page 98 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ...2...
  • Page 99 ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 100 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 101 Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 102 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ω Ω Ω...
  • Page 103 ×...
  • Page 104 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ [RD-223] [RD-222]...
  • Page 105 10 mm ≠ ≠...
  • Page 106 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 107 SYNC OUTPUT Ω Ω SYNC INPUT Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω SYNC OUTPUT Ω Ω SYNC INPUT Ω Ω Ω Ω...
  • Page 108 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ SYNC OUTPUT SYNC OUTPUT SYNC INPUT Ω Ω SYNC OUTPUT SYNC INPUT SYNC INPUT Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 109 Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω SYNC OUTPUT SYNC OUTPUT SYNC INPUT SYNC OUTPUT SYNC INPUT SYNC INPUT Ω Ω...
  • Page 110 ì ÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Page 111 × ×...
  • Page 112 ëÔˆËÙË͇ˆËË Ω Ω Ω × × × Ω × Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω × Ω × × × × × Ω Ω...
  • Page 113 TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <06K00000>...

This manual is also suitable for:

Prs-d1000m

Table of Contents