Makita 3708 Instruction Manual
Makita 3708 Instruction Manual

Makita 3708 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 3708:
Table of Contents
Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3708
3708F
3708FC
Trimmer
Instruction Manual
Einhandfräse
Betriebsanleitung
Wycinarka
Instrukcja obsługi
Обрезной станок
Инструкция по эксплуатации
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 3708

  • Page 1 Trimmer Instruction Manual Einhandfräse Betriebsanleitung Wycinarka Instrukcja obsługi Обрезной станок Инструкция по эксплуатации 3708 3708F 3708FC...
  • Page 5 10 mm...
  • Page 6 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Page 7: Specifications

    36 Trimmer guide 55 Limit mark 19 Workpiece 37 Bit 56 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model 3708/3708F 3708FC Collet capacity ..................6 mm or 1/4” 6 mm or 1/4” No load speed (min ) ................. 35,000 26,000 Overall length..................308 mm 308 mm Net weight...................
  • Page 8: Specific Safety Rules

    Personal safety 22. Use the power tool, accessories and tool bits Stay alert, watch what you are doing and use etc. in accordance with these instructions and in common sense when operating a power tool. Do the manner intended for the particular type of not use a power tool while you are tired or under power tool, taking into account the working con- the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 9: Operating Instructions

    17. Some material contains chemicals which may be Switch action (Fig. 5) toxic. Take caution to prevent dust inhalation CAUTION: and skin contact. Follow material supplier safety Before plugging in the tool, always be sure that the data. tool is switched off. 18.
  • Page 10 CAUTION: Circular work (Fig. 13, 14 & 15) Since excessive cutting may cause overload of the • Circular work may be accomplished if you assem- motor or difficulty in controlling the tool, the depth of ble the straight guide and guide plate as shown in cut should not be more than 3 mm at a pass when Fig.
  • Page 11: Maintenance

    2.5 m/s These values have been obtained according to ACCESSORY EN60745. Makita offers an extensive range of trimmer bits which comply with the latest safety regulations. Specifications EC-DECLARATION OF CONFORMITY of each type can be found on the following pages.
  • Page 12: Technische Daten

    56 Bürstenhalterkappe 20 Vorschubrichtung 36 Führungsrolle 21 Fräserdrehrichtung 37 Fräser TECHNISCHE DATEN Modell 3708/3708F 3708FC Werkzeugaufnahme .............. 6 mm und 6,35 mm 6 mm und 6,35 mm Leerlaufdrehzahl ..............35 000 min 26 000 min Gesamtlänge................. 308 mm 308 mm Nettogewicht .................
  • Page 13 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig. Benutzen 18. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder und/oder den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Sie Einstellungen durchführen, Zubehör aus- Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
  • Page 14 Verwenden Sie Klemmen oder eine andere prak- BEDIENUNGSHINWEISE tische Methode, um das Werkstück auf einer sta- bilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Montage bzw. Demontage von Fräsern Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder (Abb. 1) gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in Wichtig: einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kon- Vor der Montage oder Demontage der Fräser stets...
  • Page 15 Konstantdrehzahlregelung VORSICHT: Fräsen mit hohem Materialabtrag kann zu einer Nur für 3708FC Überlastung des Motors führen und die Handhabung Elektronische Drehzahlregelung zur Aufrechterhal- der Fräse erschweren. Die Frästiefe beim Nutfräsen tung einer konstanten Drehzahl. Feines Finish wird sollte bei einem Arbeitsgang nicht mehr als 3 mm ermöglicht, weil die Drehzahl selbst unter Belastung betragen;...
  • Page 16: Wartung

    Saugschlauch von 38 mm Innen- Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. durchmesser verbinden. (Abb. 30) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi- nal-ersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 17: Ce-Konformitätserklärung

    AUSSENKONTURFRÄSERSCHNEIDEN Nur für europäische Länder Makita bietet ein umfangreiches Programm an Außen- Geräusch- und Vibrationsentwicklung des konturfräserschneiden, das den neuesten Sicherheits- Modells 3708/3708F vorschriften entspricht. Auf den folgenden Seiten finden ENG003-2-V2 Sie eine Übersicht über alle lieferbaren Typen. Der typische A-bewertete Schalldruckpegel beträgt •...
  • Page 18: Dane Techniczne

    36 Prowadnica do wycięć szczoteczkę 20 Kierunek wycinania 37 Końcówka robocza 38 Wózek prowadnicy DANE TECHNICZNE Model 3708/3708F 3708FC Średnica tulei zaciskowej ................6 mm 6 mm Prędkość bez obciążenia (obr./min ) ............35 000 26 000 Całkowita długość..................308 mm 308 mm Ciężar netto....................
  • Page 19 Obchodź się starannie z przewodem. Nigdy nie 18. Przed wykonywaniem wszelkich regulacji, używaj go do przenoszenia, przeciągania lub wymianą wyposażenia lub przechowywaniem odłączania od zasilania urządzenia zasilanego urządzenia zasilanego prądem odłącz wtyczkę prądem. Trzymaj przewód z dala od źródeł od źródła zasilania lub odłącz akumulator. Taki ciepła, oleju ostrych krawędzi i ruchomych środek zapobiegawczy...
  • Page 20: Instrukcja Obsługi

    Używaj zacisków lub innych sposobów, aby INSTRUKCJA OBSŁUGI przymocować i podeprzeć obrabiany przedmiot Zakładanie lub wyjmowanie końcówki roboczej stabilnej podstawie. Jeżeli obrabiany (Rys. 1) przedmiot będzie trzymany ręką przeciskanie ciałem, będzie on niestabilny i Ważne: może dojść do utraty kontroli nad nim. Przed zakładaniem wyjmowaniem...
  • Page 21 Działanie przełącznika (Rys. 5) UWAGA: • Zbyt szybkie przesuwanie urządzenia do przodu może OSTRZEŻENIE: spowodować złą jakość wycięcia lub uszkodzenie Przed podłączeniem urządzenia do zasilania, zawsze końcówki roboczej lub silnika. Zbyt wolne przesuwanie upewnij się, czy jest ono wyłączone. urządzenia może spowodować...
  • Page 22 Wycinanie łuków okręgów (Rys. 13, 14 i 15) Prowadnica do wycięć (Rys. 16, 17 i 18) • Wycinanie łuków okręgów może być wykonywane, Prowadnica do wycięć ułatwia wykonywanie wycięć, jeżeli przymocujesz prowadnicę prostą i płytkę zaokrąglonych wycięć w fornirze meblarskim itp. Wózek prowadzącą...
  • Page 23 Poziom szumów w trakcie pracy może przekroczyć autoryzowane lub fabryczne punkty us³ugowe firmy 85 dB (A). Makita, zawsze z u¿yciem czê¶ci zamiennych firmy – Noś ochraniacze uszu. – Makita. Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s WYPOSA Ż...
  • Page 24: Русский Язык

    19 Рабочее изделие 36 Направляющая обрезного 56 Крышка держателя щеток 20 Направление подачи станка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 3708/3708F 3708FC Емкость цангового патрона ..............6 мм 6 мм Скорость в незагруженном состоянии (оборотов в минуту) ....35000 26000 Общая длина .................... 308 мм...
  • Page 25 Правила электробезопасности 12. Перед тем, как включать электрический инструмент, удалите все регулировочные Штепсельные вилки электрического приспособления или гаечные ключи. Г аечный инструмента должны соответствовать ключ или приспособление, оставленные розетке. Никогда никаким образом не прикрепленными к вращающимся частям модифицируйте штепсельную вилку. Не...
  • Page 26 20. Осуществляйте техническое обслуживание Одевайте защитные приборы для слуха во электрических инструментов. Проверяйте время продолжительных периодов нарушение центровки движущихся частей эксплуатации. или их защемление, повреждение деталей и Обращайтесь с резцами очень осторожно. любые другие условия, которые могут Перед эксплуатацией внимательно влиять...
  • Page 27: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Действия при переключении (Рис. 5) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка или удаление обрезающего Перед подсоединением инструмента в сеть будьте резца (Рис. 1) всегда уверены, что инструмент выключен. Важно: Для запуска инструмента передвиньте пусковой Следует всегда быть уверенным, что инструмент механизм в положение “I” (ON/вкл.). Для остановки выключен...
  • Page 28 ПРИМЕЧАНИЕ: Работы по круговой резке (Рис. 13, 14 и 15) • Слишком быстрое передвижение инструмента • Работы по круговой резке можно выполнить, если может привести к плохому качеству резки или к Вы выполните сборку прямой направляющей и повреждению резца или двигателя. Слишком направляющей...
  • Page 29: Дополнительные Принадлежности

    рассчитано, используя следующее уравнение: внешний диаметр направляющей шаблона – диаметр вращательного резца Расстояние (Х) = ОБСЛУЖИВАНИЕ Только для европейских стран Шум и вибрация модели 3708/3708F ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда проверяйте, что инструмент выключен и ENG003-2-V2 отсоединен перед выполнением любой работы с Типичный...
  • Page 30 • Straight bit • Nutfräser • Końcówka robocza prosta • Прямой резец (25/32”) (1-31/32”) (19/32”) 1/4” (5/16”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” (15/64”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” • “U” Grooving bit • U-Nutfräser • Końcówka do bruzd U • U-образный резец для канавок (15/64”) (1-31/32”) (45/64”)
  • Page 31 • Drill point double flush trimming bit • Doppelbündigfräser • Końcówka zwykła do wyrównywania brzegów z podwójnym ostrzem • Двойной обрезной резец с утопленным наконечником (15/64”) (2-3/4”) (1-37/64”) (15/32”) (35/64”) 1/4” • Corner rounding bit • Rundkantenfräser • Końcówka do zaokrąglania rogów •...
  • Page 32 • Ball bearing flush trimming bit • Bündigfräser mit Anlaufkugellager • Końcówka do wyrównywania brzegów z łożyskiem kulkowym • Обрезной резец с утопленным шарикоподшипником (25/64”) (1-31/32”) (25/32”) 1/4” • Ball bearing corner rounding bit • Rundkantenfräser mit Anlaufkugellager • Końcówka do zaokrąglania rogów z łożyskiem kulkowym •...
  • Page 33 • Ball bearing cove beading bit • Profilfräser mit Anlaufkugellager • Końcówka do fazowania wklęsłego z łożyskiem kulkowym • Резец для прорезания выкружки с шарикоподшипником (25/32”) (45/64”) (15/32”) (5/16”) (1-37/64”) (25/64”) (7/32”) (1/8”) 1/4” (1-1/32”) (7/8”) (15/32”) (5/16”) (1-21/32”) (15/32”) (13/64”) (13/64”) 1/4”...
  • Page 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884438C207...

This manual is also suitable for:

3708fc3708f

Table of Contents