Table of Contents
Available languages

Available languages

CT636LE.1
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
Register
your
product
online
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens CT636LE.1

  • Page 1 CT636LE.1 siemens-home.bsh-group.com/welcome Gebrauchsanleitung Register Instruction manual your Mode d’emploi product Gebruiksaanwijzing online...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 54) Leveringsomvang (zie pagina 81) 92° 110° 110° 155° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Page 4 14 21 E-Nr. ………....FD……......
  • Page 5 15 15b...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhalt Inhalt Herzlichen Glückwunsch… Lieferumfang (für Gebrauch) ����������������������2 …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Herzlichen Glückwunsch…�������������������������2 Hiermit haben Sie ein hochwertiges und Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������3 modernes Küchengerät erworben� Es Wichtige Sicherheitshinweise ���������������������3 vereint innovative Technik, eine Vielzahl Auf einen Blick ��������������������������������������������5 von Funktionen und Bedienkomfort� Sie Bedienelemente������������������������������������������5 können damit spielend leicht und schnell Inbetriebnahme�������������������������������������������6...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer Wichtige Wichtige Gebrauch Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den Die Gebrauchsanleitung bitte privaten Haushalt und das sorgfältig durchlesen, danach häusliche Umfeld bestimmt� handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Das Gerät nur in Innenräumen Anleitung beilegen�...
  • Page 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch W Warnung W Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält Permanent- vorschriftsmäßig installierte magnete, die elektronische Steckdose mit Erdung an ein Implantate wie z� B� Herzschritt- Stromnetz mit Wechselstrom macher oder Insulinpumpen angeschlossen werden�...
  • Page 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 22 Milchbehälter a Edelstahlbehälter (Siehe Bilder B bis E auf den b Deckel Unterteil Ausklappseiten) c Deckel Oberteil 1 Gerätetür Weitere Informationen zum Gerät, a Griffmulde (für Türöffnung) z� B� wie der Öffnungswinkel der Tür b Tropfblech verändert werden kann, finden Sie in 2 Display...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Taste E Durch Drücken der Taste E wird die Allgemeines Auswahl der Service-Programme aufge- Nur reines, kaltes Wasser ohne Koh- rufen� Das gewünschte Programm wie im lensäure und ausschließlich geröstete Kapitel „Service-Programme“ beschrieben Bohnen in die entsprechenden Behälter durchführen�...
  • Page 11 Inbetriebnahme Gerät ausschalten Die richtige Einstellung der Wasser- härte ist wichtig, damit das Gerät ■ Taste I drücken� rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt Das Gerät spült und wird in den Sparmodus werden muss� Die voreingestellte versetzt� Wasserhärte ist Stufe 4� Ist im Haus Ausnahme: Wenn nur Heißwasser eine Wasserenthärtungsanlage ins- bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Page 12: Display

    Display Display Aufforderungen zum Handeln Es werden Informationen angezeigt oder durch Berühren des Touchscreens Ein- stellungen vorgenommen� Wassertank füllen Anzeige Im Display werden die gewählten Getränke, Einstellungen und Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen zum Betriebszustand Wurde die erforderliche Handlung angezeigt� durchgeführt, z� B� der Wassertank gefüllt, werden die entsprechende Beispiele: Meldung und das Symbol wieder...
  • Page 13 Getränkezubereitung Getränkeauswahl Ein Beispiel: Die Werte für eine Tasse Caffe Crema Durch Drehen des Drehwählers können lassen sich wie folgt verändern: verschiedene Getränke ausgewählt werden: ■ Mit dem Drehwähler „Caffe Crema“ Das Symbol für das ausgewählte Getränk auswählen� wird in der Mitte angezeigt� Die Getränke- bezeichnung und die aktuell eingestellten Caffe Crema 120 ml...
  • Page 14: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen ■ Mit dem Drehwähler die gewünschte Getränketemperatur Temperatur, z� B� „Hoch“ einstellen� Werte für Kaffeegetränke: Normal Caffe Crema Hoch 160 ml Y Y Y Y Extra hoch Werte für Heißwasser: Hoch Zurück 70° C Weißtee ■ Die Einstellungen werden durch Berühren 80°...
  • Page 15: Zubereitung Mit Milch

    Zubereitung mit Milch ■ Abdeckung von vorne fest auf den ■ Taste C drücken, um den Getränkeauslauf aufsetzen� Bezug zu starten� ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den Der Kaffee wird gebrüht und läuft Milchbehälter oder einen Milchkarton anschließend in die Tasse� einführen�...
  • Page 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Tasse unter den Getränkeauslauf stellen� ■ Mit dem Drehwähler ein Kaffeegetränk ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- oder ein Kaffeegetränk mit Milch auslauf stellen� auswählen� ■ Mit dem Drehwähler „Milchschaum“ oder Im Display werden das gewählte Getränk „Warme Milch“...
  • Page 17: Personalisierte Getränke

    Personalisierte Getränke ■ Falls noch angeschlossen, den Milch- ■ Falls nicht das zuletzt ausgegebene schlauch abziehen und [ Ja ] im Display Getränk gespeichert werden soll, mit berühren� dem Drehwähler ein anderes Getränk Heißes Wasser fließt aus dem auswählen� Getränkeauslauf� ■...
  • Page 18: Zwei Tassen Auf Einmal

    Zwei Tassen auf einmal Mahlgrad einstellen Personalisiertes Getränk auswählen und beziehen Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein einstell- bares Mahlwerk� Damit kann der Mahlgrad ■ Taste B drücken� des Kaffees individuell verändert werden. Es erscheint die Auswahl der ■ Die Gerätetür öffnen. Speicherplätze�...
  • Page 19: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten� Displaytexte angezeigt werden� ■ Durch Drücken der Taste A das Wasserhärte Menü öffnen. Im Display erscheinen die verschiedenen Einstellung auf die örtliche Wasserhärte�...
  • Page 20 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausführliche Informationen zum Wasser- Wassertanks eindrücken� filter können in der beiliegen Filteranleitung nachgelesen werden� Ausschalten nach Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet� Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden�...
  • Page 21: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung ■ Den Wassertank leeren und wieder ■ Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, einsetzen� Reinigungs­ und Entkalkungslösung ■ Wenn vorhanden, Milchbehälter ent- immer sofort entfernen� Unter solchen nehmen und Tür schließen� Rückständen kann sich Korrosion bilden. Das Gerät entleert automatisch das Neue Schwammputztücher können Leitungssystem�...
  • Page 22 Pflege und tägliche Reinigung Die folgenden Bauteile sind für den ■ Das Ansaugrohr abwischen und das Geschirrspüler geeignet: Ende des Ansaugrohrs in das Loch am Kaffeesatzbehälter einstecken. Tropfblech, Auffangschale, Tropfschale, Abdeckung Tropfschale, Kaffeesatzbehälter, Milchschläuche, Ansaugrohre, Einzelteile Getränkeauslauf, Pulverlöffel und Einzel- teile Milchbehälter-Deckel�...
  • Page 23 Pflege und tägliche Reinigung Milchbehälter reinigen ■ Milchschlauch abziehen� Oberteil und Unterteil des Getränkeauslaufs zerlegen� Aus hygienischen Gründen muss der Milchbehälter regelmäßig gereinigt werden� Nur die Einzelteile des Deckels sind für den Geschirrspüler geeignet� Den Edelstahl- Milchbehälter mit einem milden Reinigungs- mittel von Hand reinigen�...
  • Page 24: Service-Programme

    Service-Programme ■ Die Abdeckung der Brüheinheit abneh- ■ Die Brüheinheit bis zum Anschlag in das men und die Brüheinheit unter fließen- Gerät schieben und auf die Mitte drücken dem Wasser gründlich reinigen� bis sie hörbar einrastet� Wichtig: Die rote Verriegelung muss vor dem Einsetzen ganz links auf j stehen (siehe Abbildung E)�...
  • Page 25 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Flüssigkeiten nicht trinken! Wasser tank bis zur Markierung „0,5l“ ein- Niemals Essig, Mittel auf Essig- füllen und 1 Siemens Entkalkungs tablette basis, Zitronensäure oder Mittel auf TZ80002 darin auflösen. Zitronen säurebasis verwenden! Ist zu wenig Entkalkungslösung im...
  • Page 26 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Dauer: ca� 5 Minuten� Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ ein- ■ Taste E drücken� füllen und 1 Siemens Entkalkungstablette ■ Durch Drehen des Drehwählers TZ80002 darin auflösen. „ Reinigen“ auswählen� Ist zu wenig Entkalkungslösung im ■...
  • Page 27: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Frostschutz Sonderspülen Um Schäden durch Frosteinwirkung Wichtig: Wurde eines der Service- bei Transport und Lagerung zu ver- Programme z� B� durch Stromausfall meiden, muss das Gerät vorher voll- unterbrochen, nach Displayangaben ständig entleert werden (siehe Kapitel wie folgt vorgehen: „Menü...
  • Page 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht� Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­ des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde�...
  • Page 29: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Gerät ist verkalkt� Gerät nach Anleitung Kaffee­ bzw. Milch- entkalken, siehe Kapitel schaumqualität (z� B� „Service-Programme“� Mengenschwankung oder Das Ansaugrohr ist verstopft� Ansaugrohr reinigen� spritzender Milchschaum)� Kein Getränkebezug Getränkeauslauf oder einer Getränkeauslauf und Anschlüsse möglich�...
  • Page 30 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Kaffee ist zu „sauer“. Mahlgrad ist zu grob� Mahlgrad feiner stellen� Pulverkaffee ist zu grob. Feineres Kaffeepulver verwenden� Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Kaffee ist zu „bitter“. Mahlgrad ist zu fein� Mahlgrad gröber stellen� Pulverkaffee ist zu fein.
  • Page 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Stromausfall oder Gerät mit Werte neu eingeben, Gerät nicht „12:00“ Netzschalter ausgeschaltet� mit Netzschalter ausschalten oder im Menü Uhranzeige auf „Aus“ stellen� Displayanzeige Behälter ist außerhalb der Behälter am rechten Rand „Milchbehälter Reichweite des Sensors.
  • Page 32 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Tropfschale ist verschmutzt Tropfschale gründlich reinigen „Tropfschalen leeren“ und nass� und trocknen� trotz geleerter Bei ausgeschaltetem Gerät Bei eingeschaltetem Gerät Tropf- Tropfschale� wird das Entleeren nicht schale entnehmen und wieder erkannt� einsetzen� Displayanzeige Innenraum des Gerätes Innenraum reinigen�...
  • Page 33: Included In Delivery (For Use)

    Contents Contents Congratulations ... Included in delivery (for use) ��������������������29 ��� on purchasing this fully automatic Congratulations ��� ������������������������������������29 coffee machine! You have now acquired a Intended use ���������������������������������������������30 high-quality and modern kitchen appliance� Important safety information ���������������������30 It combines innovative technology with a Overview���������������������������������������������������32 range of functions and is easy to use�...
  • Page 34: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use Important safety information Important safety information This appliance is intended for Please read and follow the domestic use only� operating instructions carefully and keep them for later Only use the appliance indoors reference! Enclose these at room temperature and up to instructions when you give this 2000 m above sea level�...
  • Page 35 Intended use W Warning W Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! ■ The appliance may only be The appliance contains connected to a power supply permanent magnets which can with alternating current via aff ect electronic implants such a correctly installed socket as pacemakers or insulin pumps�...
  • Page 36: Overview

    Overview Overview 21 Storage shelf with sensor (for milk container) (Figures B to E on the fold-out pages) 22 Milk container 1 Appliance door a Stainless steel container a Recessed grip (for opening the door) b Lower part of the lid b Drip plate c Upper part of the lid 2 Display...
  • Page 37: Setting Up The Appliance

    Initial use Setting up the appliance Button E Press button E to open the selection ■ Remove any protective plastic film. of service programmes. Run the desired Important: Only use the appliance programme as described in the section in a frost-free room� If it has been “Service programmes”�...
  • Page 38: Display

    Display Display ■ Touch [ Continue ]. “Complete set­up?” appears� Information is shown on the display, or ■ Touch [ Apply ]. The settings are saved� settings can be made by touching the The appliance is ready to use when the touchscreen�...
  • Page 39: Preparing Drinks

    Preparing drinks Prompts to take action Drink selection Turn the rotary selector to select different drinks: The symbol for the drink selected is shown Fill water tank in the middle� The name of the drink and the values currently set, e�g� for the strength and volume are shown in upper row�...
  • Page 40 Preparing drinks The fields containing the preset values The following settings are possible: appear. The active field, e.g. H has a Coffee strength dark background� Very mild Coffee Mild 120 ml Regular YYYY Strong normal Back Very strong YYYYY aromaDouble Shot strong ■...
  • Page 41: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using milk The volume dispensed can fluctuate depending on the quality of the milk� This fully automatic coffee machine has If no controls are activated for an integrated beverage outlet� This can be approx� 30 seconds, the appliance used to prepare coffee drinks with milk or will automatically exit the settings also milk froth and warm milk�...
  • Page 42: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee Preparation using ■ Attach the suction pipe and insert into the milk container or a milk carton� ground coffee When using ground coffee, the setting for the strength of the coffee and dispensing two cups at once is not available�...
  • Page 43: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Dispensing hot water ■ Using the rotary selector, choose an empty memory location (empty cup) to make a Risk of burns! new entry, or an occupied memory loca- The beverage outlet gets very hot� tion to change or delete a favourite drink� After use, always let it cool down ■...
  • Page 44: Two Cups At Once

    Two cups at once Adjusting the grind setting Select a personalised drink and dispense This fully automatic coffee machine has an adjustable grinding unit� This enables the ■ Press B� grinding level of the coffee to be individually The selection of memory locations opens� changed�...
  • Page 45: Menu

    Menu Menu It is important to set the water hard- ness correctly to enable the appli- The menu is used for changing individual ance to accurately indicate when the settings, accessing information and launch- descaling programme should be run� ing processes� You can check the water hardness using ■...
  • Page 46 Menu Clock display The appliance is ready for use again� Display option for time and date “Off” or Rinsing the filter simultaneously “Digital” (on)� The settings for this can be activates the setting for the change changed in the next menu options� filter display�...
  • Page 47: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Care and daily cleaning ■ Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well� Risk of electric shock! Never immerse the appliance in water� Do not steam-clean the appliance� ■ Wipe the outside of the appliance with a soft, damp cloth�...
  • Page 48 Care and daily cleaning Cleaning the milk system Cleaning the milk system manually Take the milk system apart to clean it: The milk system is automatically cleaned ■ Push the beverage outlet down com- with a short jet of steam directly after pre- pletely and pull the cover forward to paring a milk drink�...
  • Page 49: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning All parts of the milk system can also ■ Remove the protective cover of the be put in the dishwasher� brewing unit� ■ Remove the coffee grounds container. ■ Put the individual parts back together ■ Slide the red latch on the brewing unit all again (see also the quick reference guide)�...
  • Page 50: Service Programmes

    Service programmes Important: Clean it without using To display how many beverages can still washing-up liquid and do not put it in be prepared before one of the service the dishwasher� programmes needs to be run, proceed as follows: ■ Clean the inside of the appliance ■...
  • Page 51 ■ Clean the beverage outlet and replace, water tank up to the “0�5 l” mark and then empty the drip trays and replace� dissolve one Siemens descaling tablet ■ Open the ground coffee drawer, drop in TZ80002 in it� a cleaning tablet and close the coffee If there is not enough descaling drawer again�...
  • Page 52: Tips On Energy Saving

    ■ Pour lukewarm water into the empty water tank up to the “0�5 l” mark and then Important: If any of the service dissolve one Siemens descaling tablet programmes is ever interrupted, for TZ80002 in it� instance by a power failure, please...
  • Page 53: Storing Accessories

    Storing accessories Storing accessories Disposal The fully automatic coffee machine has a Dispose of packaging in an environ- special accessory drawer for storing the mentally-friendly manner� This Quick reference guide and the accessories appliance is labelled in accordance in the appliance� with European Directive 2012/19/EU ■...
  • Page 54: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Strongly fluctuating coffee Build-up of limescale in the Descale the appliance according or milk froth quality (e�g� appliance� to the instructions, see the fluctuation in quantity or section “Service programmes”� milk froth spraying)� The suction pipe is blocked�...
  • Page 55 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee is too “bitter”. Coffee is ground too finely. Adjust the grinding level to a Preground coffee is too fine. coarser setting� Use a coarser ground coffee. Unsuitable type of coffee. Change the type of coffee. Coffee tastes burnt.
  • Page 56 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Display shows Power failure or appliance Re­enter values; do not switch “12:00” switched off at mains. the appliance off at the mains or select the “Off” option in the Clock display menu� Display shows Container is outside the Position the container at the “Milk container range of the sensor�...
  • Page 57: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Drip tray is soiled and wet� Clean and dry the drip tray “Empty drip trays” thoroughly� despite them being empty� Emptying is not detected When the appliance is switched when the appliance is on, remove and re-insert the switched off.
  • Page 58: (Pour L'utilisation)

    Sommaire Sommaire Toutes nos félicitations... Contenu de l’emballage ��� pour l’achat de cette machine à espresso (pour l’utilisation) ��������������������������������������54 automatique ! Vous venez d’acheter un appa- Toutes nos félicitations��� ��������������������������54 reil électroménager aussi haut de gamme que Conformité dʼutilisation �����������������������������55 moderne.
  • Page 59: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné exclusivement à une Veuillez lire la notice dʼutilisation utilisation domestique et non attentivement, respecter les professionnelle� instructions et la conserver Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur soigneusement ! Si lʼappareil de pièces, à...
  • Page 60 Conformité dʼutilisation W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants uniquement sur un réseau permanents susceptibles dʼagir à courant alternatif par sur des implants électroniques, lʼintermédiaire dʼune prise par exemple des stimulateurs secteur installée de manière cardiaques ou des pompes à...
  • Page 61: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 17 Bac collecteur amovible a Couvercle du bac collecteur (Voir images B à E sur les pages b Tiroir à marc de café dépliantes) 18 Réservoir de récupération 1 Porte de l’appareil 19 Support a Poignée encastrée a Tube d’aspiration (pour ouvrir la porte) 20 Plaque signalétique (n°...
  • Page 62: Mise En Service

    Mise en service La machine n’effectue pas de rinçage dans Sélecteur rotatif les cas suivants : Tourner le sélecteur rotatif pour naviguer – elle est encore chaude au moment de la dans les menus affichés à l’écran ou mise en marche� modifier des paramètres.
  • Page 63 Mise en service L’écran s’allume� La première boisson préparée lors de la Le message « Sélectionner la langue » première utilisation de la machine, après la apparaît. réalisation d’un programme de maintenance ■ Tourner le sélecteur rotatif pour choisir la ou après une longue période d’immobilisa- langue souhaitée et appuyer, sur l’écran, tion, n’a pas encore atteint son plein arôme�...
  • Page 64: Écran

    Écran Écran Invitations à agir L’écran permet d’afficher des information ou, par effleurement de l’écran, d’effectuer des modifications. Remplir le réservoir d’eau Affichage L’écran affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages effectués et les Une fois que les actions nécessaires paramètres possibles, mais aussi des mes- (comme le remplissage du réservoir sages concernant l’état de fonctionnement�...
  • Page 65 Préparation des boissons Avec certains réglages, le café est Exemple : préparé en deux étapes (voir les Les valeurs pour une tasse de café peuvent chapitres « aromaDouble Shot » et être modifiées de la manière suivante : ■ Sélectionner « Café » à l’aide du sélecteur «...
  • Page 66: Préparation Avec Du Café En Grains

    Préparation avec du café en grains ■ Au moyen du sélecteur rotatif, régler la La fonction aromaDouble Shot n’est température désirée, p� ex� « haute »� pas disponible pour la préparation d’un ristretto, d’un espresso mac- Café chiato et d’un café préparé à partir de café...
  • Page 67: Préparation De Boissons À Base De Lait

    Préparation de boissons à base de lait Les réglages peuvent être modifiés ■ Raccorder et fixer les tuyaux à lait et la comme décrit au chapitre écran pièce de liaison comme représenté sur « Adaptation des boissons »� l’illustration� ■ Appuyer sur la touche C pour lancer la préparation de la boisson�...
  • Page 68: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation avec du café moulu La machine verse tout d’abord le lait dans la ■ Remettre le tiroir à café en place. tasse ou le verre. Puis elle effectue la perco- ■ Fermer la porte de l’appareil, U apparaît lation et le café s’écoule ensuite de la buse� à...
  • Page 69: Boissons Personnalisées

    Boissons personnalisées Les réglages peuvent être modifiés ■ Si un emplacement vide a été sélec- tionné, appuyer sur [ Créer une boisson ]� comme décrit au chapitre écran « Adaptation des boissons »� Si un emplacement occupé a été sélectionné, appuyer sur [ Changer de ■...
  • Page 70: Deux Tasses À La Fois

    Deux tasses à la fois Réglage du degré ■ Appuyer sur [ Annuler ] pour quitter la saisie sans mémoriser les changements de mouture et retourer au menu boissons� Cette machine à espresso automatique ■ Appuyer sur [ Enregistrer ] pour reprendre possède un moulin réglable�...
  • Page 71: Menu

    Menu ■ Maintenir la touche A enfoncée au Il est possible, à tout moment, de moins 4 secondes afin de désactiver la quitter le menu� Pour cela, appuyer sécurité enfants� sur la touche A� Si aucune « Sécurité­enfants désactivée » s’affiche saisie n’est effectuée dans les brièvement à...
  • Page 72 Menu ■ Sélectionner, à l’aide du sélecteur Si la machine n’a pas été utilisée rotatif, le point de menu « Insérer » ou durant une période prolongée « Renouveler »� (vacances, p� ex�), rincer le filtre en ■ Insérer le filtre à eau fermement dans place avant d’utiliser à...
  • Page 73: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et Heure Réglage de l’heure actuelle. nettoyage quotidiens Date­Jour Risque de chocs électriques ! Réglage du jour actuel. Ne jamais plonger la machine dans Date­Mois l’eau� Ne jamais utiliser de nettoyeur Réglage du mois actuel. à...
  • Page 74 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher� Le système à lait est nettoyé automatique- ment par un bref coup de vapeur, immédia- tement près la préparation d’une boisson à base de lait�...
  • Page 75 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage manuel du système à lait ■ Nettoyer les différentes pièces avec un Démontage du système à lait en vue du produit de nettoyage et un chiffon doux. nettoyage : ■ Rincer toutes les pièces à l’eau claire et ■...
  • Page 76 Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l’unité de ■ Nettoyer soigneusement le filtre de l’unité de percolation sous l’eau courante� percolation (voir également la notice succincte) En plus du programme de nettoyage auto- matique, il est possible de retirer l’unité de percolation pour la nettoyer�...
  • Page 77: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! maintenance Ne pas boire les liquides ! Ne jamais (voir également la notice succincte) utiliser de vinaigre, de produit à base À intervalles réguliers, les messages sui- de vinaigre, d’acide citrique ou de vants apparaissent à...
  • Page 78 ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir ner « Nettoyer »� d’eau vide jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- ■ Appuyer sur la touche C� soudre 1 pastille de détartrage Siemens Le menu guide l’utilisateur pendant le TZ80002� programme�...
  • Page 79: Conseils Pour Économiser L'énergie

    été interrompu, d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dis- p� ex� suite à une coupure de courant, soudre 1 pastille de détartrage Siemens procéder comme indiqué ci-après : TZ80002� ■ Rincer le réservoir d’eau et le remplir Si la solution de détartrage se...
  • Page 80: Rangement Des Accessoires

    Rangement des accessoires Rangement des accessoires Mise au rebut La machine à espresso automatique Eliminez l’emballage en respectant possède un tiroir à accessoires permettant l’environnement� Cet appareil est de ranger le notice succincte et les acces- marqué selon la directive européenne soires directement dans l’appareil�...
  • Page 81: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré� Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Page 82 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une propor- de « crème »� inadéquate� tion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés.
  • Page 83 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le réglage de la finesse Il y a trop de grains de café Préparer une boisson à partir de mouture ne fonctionne dans le moulin� de café en grains. Effectuer pas aisément� les modifications du degré de mouture par petites étapes�...
  • Page 84 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation� « Nettoyer l’unité de encrassée� percolation » Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation� de percolation� Mettre au maximum 2 cuillères- doses rases de café...
  • Page 85: Leveringsomvang (Voor Gebruik)

    Inhoud Inhoud Hartelijk gefeliciteerd… Leveringsomvang (voor gebruik) ��������������81 …met de aankoop van deze volautomatische Hartelijk gefeliciteerd…�����������������������������81 espressomachine! Hiermee hebt u een Bestemming van het apparaat������������������82 hoogwaardige en moderne keukenmachine Belangrijke veiligheidsinstructies ��������������82 aangeschaft� Deze biedt een combinatie van In één oogopslag ��������������������������������������84 innovatieve techniek, talrijke functies en een Bedieningselementen �������������������������������84 hoog bedieningscomfort�...
  • Page 86: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Belangrijke Belangrijke apparaat apparaat veiligheidsinstructies veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen bestemd De gebruiksaanwijzing a�u�b� voor huishoudelijk gebruik en de zorgvuldig doorlezen, opvolgen huiselijke omgeving� en goed bewaren! Als u dit apparaat aan iemand anders Gebruik het apparaat alleen geeft, lever dan ook deze...
  • Page 87 Bestemming van het apparaat W Waarschuwing W Waarschuwing Gevaar voor elektrische Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat permanente schokken! magneten die elektronische ■ Het apparaat mag uitsluitend implantaten zoals pacemakers, via een conform de of insulinepompen kunnen voorschriften geïnstalleerd beïnvloeden� Dragers van stopcontact met randaarde elektronische implantaten op een stroomnet met...
  • Page 88: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 18 Opvangschaal 19 Houder (Zie afbeeldingen B tot en met E op de a Aanzuigbuisje uitklapbare pagina’s) 20 Typeplaatje (E. -nr. ; FD) 1 Machinedeur 21 Plateau met sensor a Geïntegreerde greep (voor melkreservoir) (voor het openen van de deur) 22 Melkreservoir b Lekrooster...
  • Page 89: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Toets A Door de toets A in te drukken, kan Algemeen het menu worden opgeroepen� Hierin Vul het waterreservoir uitsluitend met kunnen instellingen worden opgegeven zuiver, koud water zonder koolzuur en het en kan informatie worden opgevraagd (zie bonenreservoir uitsluitend met geroosterde hoofdstuk “Menu“)�...
  • Page 90: Display

    Display Machine uitschakelen De juiste instelling van de waterhard- heid is van belang, opdat de machine ■ Druk de toets I in� tijdig meldt dat deze moet worden De machine wordt gespoeld en in de ontkalkt� De vooraf ingestelde waakstand gezet� waterhardheid is niveau 4�...
  • Page 91: Drankbereiding

    Drankbereiding Bediening Voorbeelden: Drankkeuze Op het display kan worden genavigeerd door teksten of symbolen aan te raken en de Espresso 40 ml Y Y Y draaiknop te verdraaien (zie hoofdstuk “Aan- passing van dranken” voor een voorbeeld)� Bij aanraking van het display wordt een akoestisch signaal weergegeven�...
  • Page 92 Drankbereiding De volgende dranken kunnen worden ■ Raak het veld F aan geselecteerd: Koffie Ristretto Espresso 120 ml Y Y Y Y Espresso macchiato Koffie normaal Terug Cappuccino Latte macchiato ■ Stel met de draaiknop de gewenste Koffie verkeerd koffiehoeveelheid in, bijv. “160 ml”� Melkschuim ■...
  • Page 93: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met koffiebonen aromaDouble Shot Hoe langer het koffiezetten duurt, De machine moet klaar zijn voor gebruik� des te meer bittere stoffen en onge- ■ Plaats een kopje onder de uitloop� wenste aroma’s vrijkomen� Dit heeft ■ Selecteer “Ristretto”, “Espresso” of een negatieve invloed op de smaak “Koffie”...
  • Page 94 Bereiding met melk Koffiedranken met melk Belangrijk: alvorens de deur te openen, dient u eventuele kopjes of ■ Plaats een kopje of glas onder de uitloop� glazen te verwijderen om te voor- ■ Selecteer “Espresso macchiato”, komen dat deze vallen� “...
  • Page 95: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie Bereiding met ■ Druk de toets C in om de bereiding te starten� gemalen koffie De koffie wordt gezet en stroomt vervolgens in het kopje. Als er een koffiedrank met Bij de bereiding met gemalen koffie melk is gekozen, wordt eerst de melk afge- zijn de instellingen voor de koffie- geven en vervolgens de koffie gezet.
  • Page 96: Gepersonaliseerde Dranken

    Gepersonaliseerde dranken Gepersonaliseerde dranken Afhankelijk van de selectie verschijnen verdere instelmogelijkheden� Door de toets B in te drukken, kan de ■ Raak [ Verder ] aan om verdere instellin- lijst met gepersonaliseerde dranken worden gen op te geven� geopend� Bij melkhoudende dranken kan de Op de lijst kunnen maximaal 8 geheugen- mengverhouding tussen de koffie en plaatsen worden gebruikt�...
  • Page 97: Twee Kopjes Tegelijk

    Twee kopjes tegelijk Twee kopjes tegelijk Stel bij donker gebrande bonen een fijnere, bij lichtere bonen een grovere Door de toets G in te drukken, kunnen maalfijnheid in� tegelijkertijd twee kopjes van de geselec- Tip: breng telkens slechts kleine ver- teerde drank worden bereid�...
  • Page 98 Menu Met de draaiknop kunnen de instellingen, De waterhardheid kan met de bijgevoegde zoals “Nederlands”, worden opgegeven� teststrook worden vastgesteld of bij het plaatselijke waterbedrijf worden nage- Instellingen 1/12 vraagd� Stel “Onthardings systeem” in als er in het huis een wateronthardingsinrichting is Taal geïnstalleerd�...
  • Page 99 Menu Tijdsindicatie ■ Maak vervolgens de kom leeg� De machine is weer klaar voor gebruik� Stel de weergaven van de tijd en datum in op “Uit” of “Digitaal” (Aan)� De instellingen Door het spoelen van het filter hiervoor kunnen met de verdere menuop- is tegelijkertijd de instelling voor ties worden opgegeven�...
  • Page 100: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze onder stromend water en reiniging maak deze hierna goed droog� Gevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water� Gebruik geen stoomreiniger� ■...
  • Page 101 Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom� wijder het deksel in voorwaartse richting�...
  • Page 102: Melkreservoir Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek� (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische rei- en droog deze vervolgens af� nigingsprogramma moet de zetgroep Alle onderdelen van het melksysteem regelmatig worden verwijderd om te worden...
  • Page 103: Serviceprogramma

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig� (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” “Programma calc’nClean dringend uitvoeren!”� De machine moet onmiddellijk met het desbetreffende programma gereinigd of ontkalkt worden�...
  • Page 104 ■ Druk de toets C in� Op display markering “0,5 l” met lauwwarm water en ziet u de nodige aanwijzingen� los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet ■ Reinig de uitloop en breng deze weer TZ80002 op� aan� Leeg de lekschalen en breng deze weer aan�...
  • Page 105 ■ Vul het lege waterreservoir tot de aan de markering “max” met vers water� markering “0,5 l” met lauwwarm water en ■ Druk de toets C in� Het pro- los hierin 1 Siemens ontkalkingstablet gramma loopt nu ca� 2 minuten en spoelt TZ80002 op� de machine�...
  • Page 106: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door de toets I in te drukken, kan de machine in de “waakstand” Toebehoren Bestelnummer worden gezet�...
  • Page 107: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220-240 V – 50/60 Hz Aangesloten vermogen 1600 W Maximale pompdruk, statisch 19 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 2,4 l Maximale capaciteit bonenreservoir 500 g Lengte netsnoer 1,7 m Afmetingen (h x b x d) 455 x 495 x 375 mm Gewicht, leeg 19–20 kg...
  • Page 108 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Heet water is melkachtig of Het melkslangetje is niet Trek het melkslangetje van het smaakt naar melk of koffie. losgetrokken� melkreservoir� Er bevinden zich melk- of Reinig de uitloop. koffieresten bij de uitloop. Koffie heeft geen “crème”.
  • Page 109 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De verstelling van de maal- Te veel bonen in het Neem een drank op basis fijnheid werkt stroef. maalwerk� van koffiebonen af. Wijzig de maalfijnheid hierna in kleinere stappen� De zetgroep kan niet Zetgroep heeft een onjuiste Plaats de zetgroep volgens de worden aangebracht�...
  • Page 110 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Verontreinigde zetgroep� Reinig de zetgroep. “Zetgroep reinigen“ Te veel gemalen koffie in de Reinig de zetgroep. Vul zetgroep� maximaal 2 afgestreken maat- schepjes gemalen koffie. Het mechanisme van de Reinig de zetgroep, zie hoofd- zetgroep beweegt stroef�...
  • Page 111 Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu Fax: 1300 306 818 + 7 snt/min (alv 24%) mailto:[email protected] Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.siemens-home.bsh-group.com/au + 17 snt/min (alv 24%) *Mo-Fr: 24 hours BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 112 Sia Elektronika-Serviss 20147 Milano (MI) Tadaiķu iela 4 Numero verde 800 018346 1004 Riga mailto:[email protected] Tel.: 067 717 060 www.siemens-home.bsh-group.com/it Fax: 067 601 235 BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 113 Al. Jerozolimskie 183 821 04 Bratislava 02-222 Warszawa Tel.: 02 44 45 20 41 Tel.: 801 191 534 mailto:[email protected] Fax: 022 572 7709 www.siemens-home.bsh-group.com/sk mailto:[email protected] www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 114 Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist eine Markenlizenznehmerin der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15...
  • Page 115 01450 2655 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 08 9777 222 0520 3000 800 018 346 (Line Verde) BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 116 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...

Table of Contents