Makita DHR241 Instruction Manual

Makita DHR241 Instruction Manual

Cordless combination hammer
Hide thumbs Also See for DHR241:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Opis Delovanja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Податоци
  • Accesorii Opţionale
  • Технички Подаци
  • Технические Характеристики
  • Описание Функционирования
  • Дополнительные Принадлежности
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Combination Hammer
GB
Brezžično kombinirano kladivo
SI
Çekiç me kombinim me bateri
AL
Акумулаторен перфоратор-къртач РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
Bežični kombinirani rotirajući čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA
HR
Безжичен комбиниран чекан
MK
Ciocan combinat cu acumulatori
RO
Бежични комбиновани чекић
RS
Аккумуляторный трехрежимный перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
Багаторежимний бездротовий
UA
бурильний молоток
DHR241
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILO ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DHR241

  • Page 1 Bežični kombinirani rotirajući čekić PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен комбиниран чекан УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежични комбиновани чекић УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Аккумуляторный трехрежимный перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Багаторежимний бездротовий ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ бурильний молоток DHR241...
  • Page 2 012144 012128 009120 009121 009122 009123 001296 009124 009125 009126 009127 009128...
  • Page 3 001300 009129 009130 009131 002449 009132 009134 009135 001145 009133...
  • Page 4: Specifications

    11-1. Bit 22-1. Screwdriver 7-1. Hammering only 11-2. Chuck cover 22-2. Brush holder cap 8-1. Grip base 12-1. O symbol SPECIFICATIONS Model DHR241 Concrete 20 mm Capacities Steel 13 mm Wood 26 mm No load speed (min 0 - 1,200...
  • Page 5 Makita Corporation responsible mask and thickly padded gloves. manufacturer declare that the following Makita Be sure the bit is secured in place before machine(s): operation. Designation of Machine: Under normal operation, the tool is designed Cordless Combination Hammer to produce vibration.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them CAUTION: out with clear water and seek medical Always be sure that the tool is switched off and the •...
  • Page 7 To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool Hole saws cannot be used with this tool. They • speed is increased by increasing pressure on the switch tend to pinch or catch easily in the hole. This will trigger.
  • Page 8: Operation

    Depth gauge Blow-out bulb (optional accessory) Fig.14 Fig.17 The depth gauge is convenient for drilling holes of After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth dust out of the hole. gauge into the hole in the side grip.
  • Page 9: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Bull point • Cold chisel •...
  • Page 10: Tehnični Podatki

    6-1. Samo vrtanje 11-2. Pokrov vpenjalne glave 22-1. Izvijač 7-1. Samo udarjanje 12-1. Simbol O 22-2. Pokrov krtačke 8-1. Ohišje ročaja TEHNIČNI PODATKI Model DHR241 Beton 20 mm Zmogljivosti Jeklo 13 mm 26 mm Hitrost brez obremenitve (min 0 - 1.200 Udarci na minuto 0 - 4.000...
  • Page 11 Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec protiprašno masko in debelo oblazinjene izjavlja, da je naslednji stroj Makita: rokavice. Oznaka stroja: Pred delom se prepričajte, ali je nastavek Brezžično kombinirano kladivo trdno pritrjen. Št. modela / tip: DHR241 Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
  • Page 12: Opis Delovanja

    ENC007-7 OPIS DELOVANJA POMEMBNA VARNOSTNA POZOR: NAVODILA Pred vsako nastavitvijo ali pregledom delovanja • ZA BATERIJSKE VLOŽKE orodja se prepričajte, da je le to izključeno in da je akumulatorska baterija odstranjena. Pred uporabo baterijskega vložka preberite Nameščanje ali odstranjevanje vsa navodila in opozorilne oznake na (1) akumulatorske baterije polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) izdelku, ki uporablja akumulator.
  • Page 13 Delovanje stikala POZOR: Ko se omejevalnik navora sproži, takoj izklopite orodje. Sl.3 • To bo pomagalo preprečiti predčasno obrabo orodja. POZOR: Orodje ni primerno za uporabo z žagami • Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje se • luknjaricami. Te se hitro zagozdijo ali zataknejo v vedno prepričajte, da je stikalo brezhibno in da se luknji.
  • Page 14 Sl.13 Izpihovalna pipeta (dodatni pribor) Merilnik globine Sl.17 Ko izvrtate vrtino, uporabite izpihovalno pipeto, da iz nje Sl.14 očistite prah. Merilnik globine je priročen za vrtanje lukenj z enakomerno globino. Odvijte stranski ročaj in vstavite Klesanje/izbijanje/rušenje merilnik globine luknjo stranskem ročaju.
  • Page 15: Dodatni Pribor

    Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 16 22-1. Kaçavida 6-1. Vetëm rrotullim 11-2. Kapaku i mandrinos 22-2. Kapaku i mbajtëses së 7-1. Vetëm goditje 12-1. Simboli O karboncinave SPECIFIKIMET Modeli DHR241 Beton 20 mm Kapacitetet Çelik shpimi 13 mm 26 mm Shpejtësia pa ngarkesë (min 0 - 1200 Goditje në...
  • Page 17 Deklarata e konformitetit me KE-në Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani Emërtimi i makinerisë:...
  • Page 18 ENC007-7 PËRSHKRIMI I PUNËS UDHËZIME TË RËNDËSISHME KUJDES: PËR SIGURINË Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe • PËR KUTINË E BATERISË kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t'i kontrolloni funksionet e veglës. Përpara se ta përdorni kutinë...
  • Page 19 Për ta ndezur veglën, thjesht tërhiqni çelësin. Shpejtësia KUJDES: e veglës rritet duke rritur presionin në çelës. Lëshoni Sapo të aktivizohet kufizuesi i rrotullimit, fikni • çelësin për ta ndaluar. menjëherë veglën. Kjo ndihmon në parandalimin e Çelësi i ndryshimit të veprimit konsumimit të...
  • Page 20 Lëshoni butonin e bllokimit dhe rrotulloni dorezën e punë. Moskryerja e këtij veprimi mund të çojë në ndryshimit të modalitetit të punës në simbolin . Më humbjen e kontrollit të veglës dhe ndoshta në pas sigurohuni që puntoja të jetë shtrënguar sa duhet lëndime serioze.
  • Page 21 Fig.22 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë...
  • Page 22 21-1. Ограничителен белег 6-1. Само въртене 11-2. Капак на патронника 22-1. Отвертка 7-1. Само удар 12-1. Символ О 22-2. Капачка на четкодържач СПЕЦИФИКАЦИИ Модел DHR241 Бетон 20 мм Технически възможности Стомана 13 мм Дърво 26 мм Обороти без товар (мин...
  • Page 23 инструкции за справка в бъдеще. ENH101-15 GEB046-2 Само за страните от ЕС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ЕО Декларация за съответствие БЕЗОПАСНА РАБОТА С Подписаните, Makita Corporation, като отговорен производител декларираме, че следните машини БЕЗЖИЧЕН ПЕРФОРАТОР с марката Makita: Носете предпазни средства за...
  • Page 24 10. Дръжте ръцете си далеч от подвижните Избягвайте съхраняването на части. акумулаторите в контейнер с други Не оставяйте инструмента да работи без метални предмети като пирони, монети надзор. Инструментът трябва да работи, и други подобни. само когато го държите в ръце. Не...
  • Page 25 ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ Ниско напрежение на батерията: • Оставащият в батерията капацитет е твърде малък, за да може да осигури ВНИМАНИЕ: работа на инструмента. При такъв случай, Преди да регулирате или проверявате работата • извадете и заредете батерията. на инструмента, задължително проверете дали Включване...
  • Page 26 Само ударно действие Грес за длета Нанесете предварително малко количество грес за Фиг.7 длета (около г) върху опашката на За раздробяване, къртене или рушене, натиснете длетото/свредлото. Такова смазване на патронника заключващия бутон и поставете превключвателя за осигурява гладка работа и по-дълъг...
  • Page 27 Капачка за прах Уред за продухване (допълнителна принадлежност) Фиг.15 Използвайте капачката за прах, за да предотвратите Фиг.17 попадане на прах върху инструмента и върху вас, След пробиване на отвора, използвайте уред за когато пробивате вертикално нагоре. Монтирайте продухване, за да почистите праха от отвора. капачката...
  • Page 28 и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, обслужването или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари • или накрайници с вашия инструмент Makita, описан...
  • Page 29 11-1. Bit nastavak 22-1. Odvijač 7-1. Samo zakucavanje 11-2. Poklopac ključa 22-2. Poklopac držača četkica 8-1. Baza držača 12-1. O simbol SPECIFIKACIJE Model DHR241 Beton 20 mm Kapaciteti Čelik 13 mm Drvo 26 mm Brzina bez opterećenja (min 0 - 1.200 Udara u minuti 0 - 4.000...
  • Page 30 NISU zaštitne naočale. EZ Izjava o sukladnosti Također se preporuča da nosite masku za prašinu i gusto podstavljene rukavice. Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač prije rada postavite nastavak na sigurno izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: mjesto.
  • Page 31 FUNKCIONALNI OPIS Ako vam elektrolit dospije u oči, isperite ih bistrom vodom i odmah se obratite liječniku. Tako možete izgubiti vid. OPREZ: Ne spajajte kratko bateriju: Obavezno provjerite je li stroj isključen i baterija • dodirujte terminale nikakvim uklonjena prije podešavanja ili provjere funkcije na provodljivim materijalima.
  • Page 32 pokretanja alata jednostavno povucite OPREZ: uključno/isključnu sklopku. Brzina alata se povećava Čim se graničnik okretnog momenta aktivira, • povećanjem pritiska na uključno/isključnoj sklopki. Za odmah isključite alat. To će spriječiti prerano isključivanje stroja otpustite uključno/isključnu sklopku. trošenje alata. Rad prekidača za promjenu smjera Pile s rupom ne mogu se koristiti s ovim alatom.
  • Page 33 Pritisnite gumb za blokadu i zakrenite kvaku za NAPOMENA: mijenjanje načina rada na simbol . Potom provjerite Odstupanja u rotaciji nastavka mogu se dogoditi dok da se nastavak čvrsto drži na mjestu pokušavajući ga alat radi bez opterećenja. Alat se automatski centrira izvaditi.
  • Page 34 Makita servisnim centrima, uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora priključaka može donijeti opasnost od ozljeda.
  • Page 35: Технички Податоци

    7-1. Само ковање 11-2. Штитник за клинот за сопирање 22-1. Одвртка 8-1. Цврста основа 12-1. Симбол О 22-2. Капаче на држач на четкичка ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел DHR241 Бетон 20 мм Капацитет Челик 13 мм Дрво 26 мм Неоптоварена брзина (мин.
  • Page 36 Ознака на машината: скриени жици. Додаток за сечење што ќе Безжичен комбиниран чекан допре жица под напон може да ја пренесе Модел бр./Тип: DHR241 струјата до металните делови на алатот и да се од сериско производство и предизвика струен удар на операторот.
  • Page 37 14. Некои материјали содржат хемикалии што Внимавајте да не ја испуштите или удрите можат да бидат отровни. Избегнувајте батеријата. вдишување на прашината и избегнувајте Не користете оштетена батерија. контакт на прашината со кожата. Следете ги ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. упатствата од производителот...
  • Page 38 ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Низок напон на батеријата: • Преостанатиот капацитет на батеријата е пренизок и алатот нема да работи. Во ВНИМАНИЕ: таква ситуација, извадете ја и наполнете Пред секое прилагодување или проверка на • ја батеријата. алатот, проверувајте дали е исклучен...
  • Page 39 Само ковање Поставување или отстранување втичник Исчистете ја оската на бургијата и ставете малку Слика7 средство за подмачкување пред да ја инсталирате Делкање / делење / демолирање, отпуштете го бургијата. копчето за блокирање и ротирајте го копчето за менување на режимот на активноста на симболот Слика9 .
  • Page 40 Пресек на бургијата Дупчење во дрво или метал Чаша за прав 5 6 мм - 14,5 мм Слика19 Чаша за прав 9 12 мм - 16 мм 006382 Слика20 Користете го изборниот комплет клин за сопирање РАБОТЕЊЕ за дупчалката. Кога го инсталирате, видете го делот Дупчење...
  • Page 41 За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за •...
  • Page 42 6-1. Rotire simplă 11-2. Manşonul mandrinei 22-1. Şurubelniţă 7-1. Percuţie simplă 12-1. Simbolul O 22-2. Capacul suportului pentru perii 8-1. Baza mânerului SPECIFICAŢII Model DHR241 Beton 20 mm Capacităţi Oţel 13 mm Lemn 26 mm Turaţie în gol (min 0 - 1.200 Lovituri pe minut 0 - 4.000...
  • Page 43 Declaraţie de conformitate CE tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale maşinii electrice şi poate Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, produce un şoc electric asupra operatorului. declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Purtaţi o cască dură (cască de protecţie), Destinaţia utilajului:...
  • Page 44 ENC007-7 Încărcaţi cartuşul acumulatorului temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să PRIVIND SIGURANŢA se răcească înainte de a-l încărca. Încărcaţi cartuşul acumulatorului o dată la PENTRU CARTUŞUL fiecare şase luni dacă...
  • Page 45 Dacă maşina nu porneşte, înseamnă că Percuţie simplă acumulatorul este supraîncălzit. În această Fig.7 situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească Pentru operaţii de spargere, curăţare sau demolare, înainte de a trage butonul declanşator din apăsaţi butonul de blocare şi rotiţi butonul rotativ de nou.
  • Page 46 FUNCŢIONARE Instalarea sau demontarea capului de înşurubare (bit) Operaţia de găurire cu percuţie Curăţaţi coada burghiului şi aplicaţi unsoare pentru Fig.16 burghie înainte de a instala burghiul. Reglaюi butonul rotativ de schimbare a modului de Fig.9 acюionare la simbolul Introduceţi burghiul în maşină. Rotiţi burghiul şi Poziţionaţi burghiul în punctul de găurire dorit, apoi împingeţi-l până...
  • Page 47: Accesorii Opţionale

    Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.22 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 48: Технички Подаци

    21-1. Граница истрошености 7-1. Само бушење 11-2. Поклопац стезне главе 22-1. Одвијач 8-1. Држач на плочи 12-1. Симбол О 22-2. Поклопац држача четкице ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел DHR241 Бетон 20 мм Капацитети Челик 13 мм Дрво 26 мм Брзина без оптерећења (мин...
  • Page 49 Makita Corporation, као одговорни наочаре и/или штитник за лице. Обичне наочаре произвођач, изјављујемо да је следећа Makita за вид или сунце НИСУ заштитне наочаре. машина: Препоручује се да носите и маску за прашину и Ознака машине: рукавице са дебелим тапацирањем.
  • Page 50 ENC007-7 ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА ПАЖЊА: УПУТСТВА Пре подешавања или провере функција алата • ЗА КЕРТРИЏ БАТЕРИЈЕ увек проверите да ли је алат искључен и акумулатор одвојен пре подешавања и провере Пре употребе кертриџа батерије, прочитајте функције алата. сва упутства и безбедносне ознаке на (1) Постављање...
  • Page 51 Функционисање прекидача Да бисте избегли брзо хабање механизма за • промену режима, пазите да дугме за промену слика3 режима рада увек буде позитивно постављено ПАЖЊА: у један од три положаја режима рада. Пре убацивања акумулатора у алат, увек • Лимитатор обртног момента проверите...
  • Page 52 Након монтирања, увек проверите да ли је бургија Не примењујте више притиска када се рупа запуши чврсто на свом месту тако што ћете покушати да је опиљцима или деловима. Уместо тога, покрените извучете. алат у празном ходу, потом делимично извадите део Да...
  • Page 53 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор намењени су за употребу • са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену...
  • Page 54: Технические Характеристики

    6-1. Только вращение 11-2. Крышка патрона 22-1. Отвертка 7-1. Только ударное действие 12-1. Символ "O" 22-2. Колпачок держателя щетки 8-1. Основа рукоятки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHR241 Бетон 20 мм Производительность Сталь 13 мм Дерево 26 мм Число оборотов без нагрузки (мин...
  • Page 55 Техническая документация хранится у контроля над инструментом может привести к официального представителя в Европе: травме. Makita International Europe Ltd. Если при выполнении работ существует Michigan Drive, Tongwell, риск контакта режущего инструмента со Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England скрытой электропроводкой, держите...
  • Page 56 немного прогреться, включив его без Не разбирайте аккумуляторный блок. нагрузки. Это размягчит смазку. Без Если время работы аккумуляторного блока надлежащего прогрева ударное действие значительно сократилось, немедленно будет затруднено. прекратите работу. В противном случае, При выполнении работ всегда занимайте может возникнуть перегрев блока, что устойчивое...
  • Page 57: Описание Функционирования

    ОПИСАНИЕ Низкое напряжение аккумуляторной батареи: • Уровень оставшегося заряда ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ аккумулятора слишком низкий и инструмент не работает. В этом случае снимите и зарядите аккумуляторный блок. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед регулировкой или проверкой • Действие выключателя функционирования всегда отключайте Рис.3 инструмент и вынимайте блок аккумуляторов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка...
  • Page 58 Смазка биты Только ударное действие Заранее нанесите на головку хвостовика сверла Рис.7 небольшое количество смазки (примерно 0,5 -1 г). Для операций расщепления, скобления или Это обеспечит плавную работу инструмента и разрушения нажмите кнопку блокировки и поверните продлит срок его службы. ручку...
  • Page 59 Диаметр биты Держите инструмент крепко обеими руками. Пылезащитная манжета 5 6 мм - 14,5 мм Включите инструмент и немного надавите на него, Пылезащитная манжета 9 12 мм - 16 мм чтобы предотвратить неконтролируемое 006382 подпрыгивание инструмента. Слишком сильное ЭКСПЛУАТАЦИЯ нажатие на инструмент не повысит эффективность. Сверление...
  • Page 60: Дополнительные Принадлежности

    БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
  • Page 61: Технічні Характеристики

    21-1. Обмежувальна відмітка 7-1. Тільки відбивання 11-2. Кришка патрона 22-1. Викрутка 8-1. Основа ручки 12-1. Символ "О" 22-2. Ковпачок щіткотримача ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DHR241 Бетон 20 мм Діаметр свердління Сталь 13 мм Деревина 26 мм Швидкість без навантаження (хв 0 - 1200 Ударів...
  • Page 62 разом з Позначення обладнання: інструментом. Втрата контролю може Багаторежимний бездротовий бурильний молоток призвести до травм. № моделі/ тип: DHR241 Тримайте електроприлад за ізольовані є серійним виробництвом та поверхні держака під час виконання дії, за Відповідає таким Європейським Директивам: якої він...
  • Page 63 14. Деякі матеріали мають у своєму складі Не слід кидати або ударяти акумулятор. токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, Не слід використовувати пошкоджений щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі акумулятор. шкірою. Дотримуйтеся правил техніки ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. безпеки виробника матеріалу . Поради...
  • Page 64: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Низька напруга акумулятора: • Залишковий заряд акумулятора занадто низький, тому інструмент не буде ОБЕРЕЖНО: працювати. У такому разі зніміть та Завжди перевіряйте, щоб прилад був • зарядіть акумулятор. вимкнений, а касета з акумулятором була знята, Дія вимикача перед...
  • Page 65 Тільки биття Встановлення та зняття наконечників Перед встановленням долота слід вичистити мал.7 потилицю долота та змастити її. Для операцій з довбання, шкребіння або демонтажу, слід віджати кнопку блокування та повернути ручку мал.9 зміни режиму таким чином, щоб покажчик вказував Вставте долото в інструмент. Проверніть долото та на...
  • Page 66: Технічне Обслуговування

    ЗАСТОСУВАННЯ Свердлення деревини або металу мал.19 Робота в режимі з ударом мал.20 мал.16 Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час Встановіть режим роботи, перемкнувши ручку на встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття мітку свердла", наведений на попередній сторінці. Поставте свердло в місце, де необхідно зробити Виставте...
  • Page 67: Додаткове Приладдя

    Захисні окуляри • Пластмасова валіза для транспортування • Швидкозатискний патрон • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885269-966...

Table of Contents