Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Toimitukseen Kuuluu
      • Osien Kuvaus
      • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet

      • Loukkaantumisten Välttämiseksi on Noudatettava Seuraavia Ohjeita
      • Moitteettoman Käytön Takaamiseksi on Huomioitava
      • Noudata Seuraavia Ohjeita, Jotta Välttäisit Hengenvaarallisen Sähköiskun
      • Palovaaran Välttämiseksi on Huomioitava Seuraavat Ohjeet
    • Käyttöesimerkkejä

      • Puhdistettavat Esineet
      • Esisäädetty Ajastus
    • Ennen Käyttöönottoa

    • Käyttö

      • Puhdistus Ilman Sisäkettä
      • Puhdistus Sisäkkeiden Kanssa
      • Puhdistustiivisteen Käyttö
    • Puhdistusmenetelmät Puhdistus Ja Hoito

    • Ongelmat Ja Aputoimet

    • Hävittäminen

    • Takuu Ja Huolto

    • Vaatimustenmukaisuus

  • Svenska

    • Inledning

      • Avsedd Användning
      • Leveransens Omfattning
      • De Olika Delarna
      • Tekniska Data
    • Säkerhetsanvisningar

      • Observera Följande För Att Undvika Personskador
      • Observera Följande För Problemfri Drift Och Garanti
      • Observera Följande För Att Undvika Livsfarliga Elektriska Stötar
      • Observera Följande För Att Undvika Eldsvåda
    • Användningsexempel

      • Föremål Som Skall Rengöras
      • Förinställda Tidsintervall
    • Användning

      • Rengöring Utan Insats
      • Rengöring Med Insats
      • Användning Av Rengöringskoncentrat
    • Före Användning

    • Rengöringsmetoder

    • Rengöring Och Skötsel

    • Problem Och Åtgärder

    • Garanti Och Service

    • Avfallshantering

    • Konformitet

  • Dansk

    • Indledning

      • Hensigtsmæssig Anvendelse
      • Leveringsomfang
      • Beskrivelse Af Delene
      • Tekniske Data
    • Sikkerhedshenvisninger

      • For at Undgå Tilskadekomster, Vær Opmærksom På
      • For at Garantere Upåklagelig Drift, Vær Opmærksom På
      • For at Undgå Et Livsfarligt Elektrisk StøD, Vær Opmærksom På
      • For at Undgå en Brand, Vær Opmærksom På
    • Eksempler for Anvendelse

      • Objekter, Som Skal Renses
      • Forud Indstillede Tidsrum
    • Inden Ibrugtagen

    • Brug

      • Rensning Uden Indsats
      • Rensning Med Indsatse
      • Anvendelse Af Et Rensekoncentrat
    • Rensemetoder

    • Rensning Og Pleje

    • Problemer Og Afhjælpning

    • Bortskaffelse

    • Garanti Og Service

    • Konformitet

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu Beachten
      • Zur Gewährleistung von Einwandfreiem Betrieb ist zu Beachten
      • Zur Vermeidung eines Lebensgefährlichen Elektrischen Schlages ist zu Beachten
      • Zur Vermeidung eines Brandes ist zu Beachten
    • Anwendungsbeispiele

      • Zu Reinigende Objekte
      • Voreingestellte Zeitvorgaben
    • Vor der Inbetriebnahme

    • Gebrauch

      • Reinigen ohne Einsatz
      • Reinigen mit Einsätzen
      • Verwendung eines Reinigungskonzentrats
    • Reinigungsmethoden

    • Reinigung und Pflege

    • Probleme und Abhilfe

    • Entsorgung

    • Garantie und Service

    • Konformität

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1
Ultrasonic Cleaner
Operation and Safety Notes
Ultraljudsrengörare
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Ultraschall-Reinigungsgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Ultraäänipesuri
Käyttö- ja turvaohjeet
Ultralyd-rengøringsapparat
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SUR 46 A1

  • Page 1 Ultrasonic Cleaner SUR 46 A1 Ultrasonic Cleaner Ultraäänipesuri Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet Ultraljudsrengörare Ultralyd-rengøringsapparat Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Ultraschall-Reinigungsgerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustuw seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction ...................... Page Intended Use ......................Page Scope of Delivery ....................Page Description of Parts ....................Page Technical Data ......................Page Safety Instructions ..................Page In order to avoid injury, please note the following ..........Page 10 Please note the following in order to ensure correct operation ......
  • Page 6 The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Warning! Please observe the warning and safety instructions! Protection class II; double protective insulation Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools. Caution! Danger of electric shock! Hazardous electrical voltage –...
  • Page 7: Introduction

    Introduction Ultrasonic Cleaner Introduction Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope that you enjoy using your new ultrasonic cleaning device. The device creates ultrasound waves that are emitted into the liquid contained in the device. This allows dirt to be efficiently removed from many kinds of objects in a very gentle way.
  • Page 8: Intended Use

    Introduction Intended Use The device is only authorised for private use and not for commercial purposes. It is only intended for use for the applications described in these instructions. If it is used for other purposes, the warranty no longer applies. Scope of Delivery 1 x Ultrasonic cleaning device 1 x Basket insert...
  • Page 9: Technical Data

    600 ml (without insert) Protection class: II / Model No.: SUR 46 A1 Safety Instructions This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or mental capacities or those with a...
  • Page 10: In Order To Avoid Injury, Please Note The Following

    Safety Instructions In order to avoid injury, please note the following During operation, ensure that you do not come into contact with the liquid: ultrasound can be harmful to the skin and bones! Please note the following in order to ensure correct operation Operate the device only in accordance with the information contained on the type plate in order to ensure that the device functions correctly.
  • Page 11 Safety Instructions Always remove the mains plug from the socket – if a malfunction occurs, – before you clean the device, – if you are not going to use the device for a prolonged period, – after every use. You should pull on the mains plug directly and not on the lead. If you find there is damage to the lead, mains plug, housing or other parts of the device, the device must not be used.
  • Page 12: Please Observe The Following In Order To Avoid A Fire

    Safety Instructions / Example Applications Please observe the following in order to avoid a fire Remove the mains plug after use or before cleaning the device. Never operate the device unsupervised and only in accordance with the information on the type plate. Remove the mains plug from the socket –...
  • Page 13: Default Time Intervals

    Example Applications Note: Dry spectacle lenses after cleaning with a soft cloth. Streaks occur if the lenses are allowed to dry in the air. Shiny surfaces should be polished afterwards. Hygiene Articles: Toothbrushes, dentures, braces and shaving heads of razors, razor blades, etc.
  • Page 14: Before Initial Use

    Example Applications / Before Initial Use 480 seconds (8 minutes): Recommended for the first cleaning when several objects are cleaned together. 090 seconds: This is the shortest time interval. Recommended for very light levels of dirt or if a short period of recleaning is required. Once the water is noticeably dirty, it must be changed.
  • Page 15: Cleaning Without The Insert

    Before Initial Use / Operation If not all of the parts are present or your new device is damaged, please contact the service hotline (see guarantee notice). Place the ultrasonic cleaning device in such a way on a firm, flat surface that it cannot tip over.
  • Page 16 Operation Then fill the stainless steel tank with normal tap water. The liquid must cover the object that is to be cleaned, but must not exceed the mark indicating the maximum filling height. If the stainless steel tank overflows, wipe off the outside of the device immediately until dry.
  • Page 17: Cleaning With Inserts

    Operation If the cleaning process is started several the liquid becomes very warm (approx. 30 °C after the first cleaning process and approx. 45 °C after the third in spite of a five-minute cooling down phase). However, it is recommended that between the cleaning processes a pause of at least five minutes is inserted in order to allow the device to cool down.
  • Page 18 Operation Basket Insert (see Illustration A): If you would like to clean sensitive and small objects, please use the basket insert (see Illustration A). Place the item to be cleaned in the basket insert . You can clean several items together in one cleaning procedure.
  • Page 19: Using A Cleaning Concentrate

    Operation / Cleaning Methods Then start the cleaning process as described in paragraphs 1 to 10 of the section “Cleaning without an Insert”. CD holder for CD / DVDs Cleaning CDs and DVDs (see Illustration C): Insert a CD or DVD into the supplied CD holder Fill the device with water.
  • Page 20: Cleaning And Care

    Cleaning Methods / Cleaning and Care Basic Cleaning: Cleaning concentrates can be used to intensify the cleaning effect of the device (e.g. commercially available washing-up liquid). Fill the stainless steel tank with a cleaning mixture consisting of five parts of water and one part of washing-up liquid (e.g. 250 ml of water, 50 ml of washing-up liquid).
  • Page 21: Problems And Solutions

    Cleaning and Care / Problems and Solutions Do not make any modifications to the device or the connection cable. All repairs should only be carried out by the service centre or an authorised specialist workshop. Problems and Solutions Problem / Possible Solution Fault...
  • Page 22: Disposal

    Problems and Solutions / Disposal Problem / Possible Solution Fault Cause(s) The object to be Too little deter- In the case of stubborn dirt, cleaned remains gent was added. increase the cleaning mixture dirty. (see the section on “Cleaning Methods”) to 2 parts of water and 1 part of washing-up liquid (e.g.
  • Page 23: Guarantee And Service

    Guarantee and Service Guarantee and Service Please see the enclosed guarantee document for the service hotline responsible for your country. Our device has been manufactured with the greatest of care. Should a malfunction occur we do of course provide a guarantee within the framework of our guarantee conditions for the flawless quality and functioning of the product.
  • Page 24: Conformity

    Conformity Conformity / The CE symbol has been attached in compliance with the following European Directives: 2006 / 95 / EC Low Voltage Directive 2004 / 108 / EC EMC Directive The Declaration of Conformity has been deposited with the distributor: LUTTER &...
  • Page 25 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö.................. Sivu 27 Toimitukseen kuuluu ....................Sivu 28 Osien kuvaus ......................Sivu 28 Tekniset tiedot ......................Sivu 28 Turvallisuusohjeet Loukkaantumisten välttämiseksi on noudatettava seuraavia ohjeita....Sivu 29 Moitteettoman käytön takaamiseksi on huomioitava ........... Sivu 30 Noudata seuraavia ohjeita, jotta välttäisit hengenvaarallisen sähköiskun ..Sivu 30 Palovaaran välttämiseksi on huomioitava seuraavat ohjeet ........
  • Page 26 Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita: Lees de gebruiksaanwijzing! Huomio! Noudata varoitus- ja turvallisuusohjeita! Suojausluokka II; kaksoissuojaeristys Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalun käytön aikana. Varo! Sähköiskuvaara! Vaarallinen sähköjännite – hengenvaara! Älä käytä laitetta täyden kylpyammeen, pesualtaan tai muiden nesteellä...
  • Page 27: Määräystenmukainen Käyttö

    Johdanto Ultraäänipesuri Johdanto Hyvä asiakas, kiitämme ostoksestasi ja toivomme sinulle paljon iloa uudesta ultraäänipuhdistuslaitteesta. Laite tuottaa ultraääniaaltoja, jotka johdetaan lisättävään nesteeseen. Näin useissa kohteissa voidaan lika poistaa perusteellisesti, mutta samalla hyvin hellävaraisesti. Tämän käyttöohjeen tehtävä on tutustuttaa sinut ultraäänipuhdistimen toimintaan ja helpottaa sen käyttöä. Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa.
  • Page 28: Toimitukseen Kuuluu

    Johdanto Toimitukseen kuuluu 1 x ultraäänipesuri 1 x kori 1 x kaarisisäke rannekelloja varten 1 x CD-pidike 1 x käyttöohje Osien kuvaus Timer (ON) päällekytkin Näyttö (sekuntinäytöllä) Vapautuspainike Timer (OFF) poiskytkin Timer-painike (SET) Ilmaisinlamppu sininen Ruostumaton teräsallas Ulkokuori Kori Kaarisisäke rannekelloja varten CD-pidike Verkkopistoke Tekniset tiedot...
  • Page 29: Loukkaantumisten Välttämiseksi On Noudatettava Seuraavia Ohjeita

    Ruostumaton teräsallas : Max. merkinnässä n. 600 ml (ilman sisusta) Suojausluokka: II / Tyyppi-nro: SUR 46 A1 Turvallisuusohjeet Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henki- löiden (lapset mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoittu- nut tai joilla ei ole kokemusta / tietoja laitteen käytöstä.
  • Page 30: Moitteettoman Käytön Takaamiseksi On Huomioitava

    Turvallisuusohjeet Moitteettoman käytön takaamiseksi on huomioitava Mahdollistaaksesi optimaalisen toiminnon käytä laitetta vain tyyppikilvellä olevien ohjeiden mukaisesti. Älä altista ultraäänipuhdistuslaitetta alle –10 °C tai yli +40 °C lämpötiloille. Älä aseta laitetta pinnoille, jotka voivat kuumentua, esimerkiksi liesilevylle äläkä kaasulieden läheisyyteen. Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso kappale ”Puhdistus ja hoito”).
  • Page 31: Palovaaran Välttämiseksi On Huomioitava Seuraavat Ohjeet

    Turvallisuusohjeet Anna korjaukset vain pätevän ammattiliikkeen tehtäväksi. Jos tämän laitteen verkkojohto vaurioituu, on vaarojen välttämiseksi valmistajan, tämän asiakaspalvelun tai vastaavan pätevyyden omaan henkilön vaihdettava johto. VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Jos laite on pudonnut veteen, irrota ehdottomasti ensin verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin kosketat veteen. VARO! SÄHKÖISKUVAARA! Älä...
  • Page 32: Käyttöesimerkkejä

    Turvallisuusohjeet / Käyttöesimerkkejä Laitetta ei saa enää käyttää, jos havaitset sen johdossa, verkkopistokkeessa tai muissa osissa vaurioita. Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa mahdollisesti ole vikoja. Käyttöesimerkkejä Puhdistettavat esineet Korut: Kulta-, hopea-, metallikorut esimerkiksi kaulaketjut, sormukset, korvarenkaat, rannerenkaat, kelloketjut jne. Metalliosat: Kolikot, mitalit, kunniamerkit, venttiilit, laitteen osat, vesitiiviiden kellojen osat jne.
  • Page 33: Esisäädetty Ajastus

    Käyttöesimerkkejä – Polykarbonaatti-linssejä (muovi) ei saa missään tapauksessa puhdistaa ultraäänipuhdistuslaitteessa. Eivät sovellu ultraäänipesuun: puu, aidot helmet, nahkatuotteet, kellonkoneistot, herkkäpintaiset materiaalit tai joiden pinta on jo naarmuuntunut / vaurioitunut. Esisäädetty ajastus Tehtaalla tähän laitteeseen on esisäädetty 5 aikaa. Katso kuva D 180 sekuntia (3 minuuttia): Vakioaika normaalin lian puhdistukseeen.
  • Page 34: Ennen Käyttöönottoa

    Käyttöesimerkkejä / Ennen käyttöönottoa sekuntia: On pisin aikajakso. Suositeltavaa puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi. Huomautus: Pesuajan ollessa liian pitkä, voivat löysästi kiinnitetyt kalusteet, tarrat tai esineiden koristeet tai muut ei kiinteät osat esim. silmälasien ruuvit irrota puhdistuksen aikana. Ennen käyttöönottoa Ultraäänipuhdistuslaitteen purkaminen pakkauksesta ja sijoitus: Ota laite varovasti pakkauksesta, poista kuljetustuet ja tarkista, ettei laitteessa mahdollisesti ole kuljetusvaurioita ja että...
  • Page 35: Käyttö

    Käyttö Käyttö Tärkeää! Löysästi kiinnitetyt päällysteet, tarrat tai esineiden koristeet sekä muut kiinteät osat esim. ruuvit saattavat irrota puhdistuksen aikana. Puhdista tästä syystä tällaiset esineet korkeintaan kerran kuukaudessa. Huomautus: Päällekytkin ”ON” ja Poiskytkin ”OFF” ohjaavat ajastimen ja puhdistuksen aikajaksoja. Laitteen ”Päälle-” ja ”Poiskytkentä” tapahtuu ainoastaan verkkopistokkeella Puhdistus ilman sisäkettä...
  • Page 36 Käyttö  3. Paina päällekytkintä ja käynnistä puhdistus. Sininen ilmaisinlamppu kannessa palaa, kun ajanilmoitus laskee nollaan näytössä Huomautus: Puhdistuksen aikana on kuultavissa kevyt äänivä- rähtely, joka aiheutuu puhdistusprosessista.  4. Asetetun ajan jälkeen puhdistusprosessi päättyy automaattisesti, sininen ilmaisinlamppu sammuu ja näytössä . Lisäksi näytössä...
  • Page 37: Puhdistus Sisäkkeiden Kanssa

    Käyttö Huomautus: Tyhjennä aina ruostumaton teräsallas kalkkipint- tymien välttämiseksi ja pyyhi se kuivaksi softliinalla tai mikrokuituliinalla. Suosittelemme pesunesteen vaihtamista jokaisen puhdistuksen jälkeen. 10. Säilytä laite viileässä ja kuivassa paikassa. Puhdistus sisäkkeiden kanssa Huomautus: Kori imee kolmanneksen ultraääniaalloista ja alentaa näin puhdistustehoa. Tästä syystä tarvitaan ehkä useampi pesukerta. Kori (katso kuva A): Käytä...
  • Page 38: Puhdistustiivisteen Käyttö

    Käyttö Jottei kellon kuorta tarvitsisi purkaa rannekkeesta, kiinnitä kello niin, että kellon kuori on nesteen ulkopuolella (katso kuva B). Tärkeää! Jos kellonkoneisto on nesteessä, ultraääniaallot voivat vaurioittaa sen puhdistusprosessin aikana. Aseta kaarisisäke rannekelloineen varovasti laitteeseen. Täytä vettä laitteeseen. Nesteen on peitettävä puhdistettava esine, se ei kuitenkaan saa ylittää...
  • Page 39: Puhdistusmenetelmät Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistusmenetelmät / Puhdistus ja hoito Puhdistusmenetelmät Yleispuhdistus: Käytä yleispuhdistukseen normaalia vesijohtovettä (veden on peitettävä puhdistettava esine kokonaan, se ei kuitenkaan saa ylittää maksimi täyttökorkeuden merkkiä. Perusteellinen puhdistus: Laitteen puhdistusvaikutuksen vahvistamiseksi voidaan käyttää puhdistusainetiivisteitä (esim. tavanomaista astianpesuainetta). Täytä ruostumaton teräsallas puhdistusliuos, jossa on 5 osaa vettä...
  • Page 40: Ongelmat Ja Aputoimet

    Puhdistus ja hoito / Ongelmat ja aputoimet Älä jätä käytön tai puhdistuksen jälkeen yhtään vettä altaaseen, näin vältät kalkkipinttymät. Laite tulisi säilyttää viileässä ja kuivassa paikassa. Ultraäänilaitelaite ei saa joutua lasten käsiin. Älä tee mitään muutoksia laitteeseen tai liitäntäohjeeseen. Anna korjaukset huoltopalvelun tai valtuutetun ammattiliikkeen tehtäväksi.
  • Page 41: Hävittäminen

    Ongelmat ja aputoimet / Hävittäminen Ongelma / Mahdollinen Aputoimet vika syy(t) Pestävä esine ei Ruostumatto- Ruostumaton teräsallas tule puhtaaksi. massa teräsal- voidaan täyttää “MAX“- merkkiin taassa ei ole asti normaalilla vesijohtovedellä vettä tai sitä on tai puhdistusaineliuoksella liian vähän. (katso kappale “Käytto“ ja “Puhdistusmenetelmät”).
  • Page 42: Takuu Ja Huolto

    Hävittäminen / Takuu ja huolto Koko pakkaus ja pakkausmateriaali koostuu vain ympäris- töystävällisistä materiaaleista ja se voidaan hävittää paikalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu ja huolto Maasi palvelevan servicehotlinen löydät oheisesta takuutodistuksesta. Tämä laite on valmistettu mitä suurimmalla huolellisuudella. Jos laite tästä huolimatta kuitenkin sattuisi lakkaamaan toimimasta, myönnämme luonnollisesti takuun tuotteen moitteettomasta kokoonpa- nosta ja toimivuudesta takuuehtojemme puitteissa.
  • Page 43: Vaatimustenmukaisuus

    Vaatimustenmukaisuus Vaatimustenmukaisuus / Seuraavia Euroopan direktiivejä vastaten tuotteessa on CE-merkki. 2006 / 95 / EC pienjännitedirektiivi 2004 / 108 / EC EMC-direktiivi Vaatimustenmukaisuusvakuutus on valmistajan hallussa. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching bei München Huomautus: Tuoteparannusten puitteissa pidätämme oikeuden ultraäänipuhdis- tuslaitteen ja sen osien teknisiin ja optisiin muutoksiin.
  • Page 45 Innehållsförteckning Inledning Avsedd användning .....................Sidan Leveransens omfattning ..................Sidan De olika delarna ....................Sidan Tekniska data .......................Sidan Säkerhetsanvisningar Observera följande för att undvika personskador..........Sidan Observera följande för problemfri drift och garanti ..........Sidan Observera följande för att undvika livsfarliga elektriska stötar ......Sidan Observera följande för att undvika eldsvåda ............Sidan Användningsexempel Föremål som skall rengöras ................Sidan Förinställda tidsintervall ..................Sidan...
  • Page 46 Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten: Läs bruksanvisningen! Observera! Följ varnings- och säkerhetsanvisningar! Skyddsklass II; dubbelt skyddsisolerad Håll barn och obehöriga personer på avstånd när du arbetar med elektriska verktyg. Observera! Risk för strömstötar! Farlig elektrisk spänning – Livsfara! Denna produkt får inte användas i närheten av badkar, handfat eller annan fyllt kärl.
  • Page 47: Avsedd Användning

    Inledning Ultraljudsrengörare Inledning Bästa kund. Tack för ditt köp, vi önskar mycket nöje med din rengöringsutrustning med ultraljud. Produkten genererar ultraljudsvågor i den påfyllda vätskan. På detta vis kan man rengöra många objekt på ett grundligt men mycket skonsamt sätt. Denna anvisning innehåller information om din nya rengöringsut- rustning med ultraljud och hanteringen av densamma.
  • Page 48: Leveransens Omfattning

    Inledning Leveransens omfattning 1 x ultraljudsrengörare 1 x korg 1 x böjd insats för armbandsklockor 1 x CD-hållare 1 x bruksanvisning De olika delarna Starta tidur (ON) Display (med sekundindikering) Stoppa tidur (OFF) Tidur (SET) Lock med tittfönster Indikatorlampa blå Rostfri tank Korg Böjd insats för armbandsklockor...
  • Page 49: Observera Följande För Att Undvika Personskador

    Rostfri tank Vid max. markering ca. 600 ml (utan insats) Skyddsklass: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Säkerhetsanvisningar Barn och personer med bristande kunskaper och / eller erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handi- kappade personer eller barn skall om möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller handledning...
  • Page 50: Observera Följande För Problemfri Drift Och Garanti

    Säkerhetsanvisningar Observera följande för problemfri drift och garanti Använd endast produkten enligt uppgifterna på typskylten för att få så optimal funktion som möjligt. Utsätt inte produkten för temperaturer under –10 °C eller över +40 °C. Placera inte produkten på ytor som kan bli heta, t.ex. spisplatta eller bredvid en gasspis.
  • Page 51: Observera Följande För Att Undvika Eldsvåda

    Säkerhetsanvisningar En skadad nätkabel på denna produkt måste bytas hos tillverkaren, behörig kundtjänst eller liknande behörig person, för att undvika risker. OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Om produkten faller in vattnet, dra ut nätkontakten ur vägguttaget omedelbart innan du sticker händerna i vattnet. OBSERVERA! RISK FÖR STRÖMSTÖTAR! Greppa inte nätkontakten med våta händer, speciellt inte när kontakten ansluts till vägguttaget eller dras ut.
  • Page 52: Användningsexempel

    Användningsexempel Användningsexempel Föremål som skall rengöras Smycken: Guld-, silver-, metallsmycken som halskedjor, ringar, örhängen, armband, klockband, osv. Metalldelar: Mynt, medaljer, förtjänsttecken, ventiler, små komponenter, komponenter i vattentäta klockor, osv. Kontorsmaterial: Minor för bläckpennor, kulspetshylsor, skrivarmunstycken, stämplar, osv. Optiska föremål: Glasögon*, solglasögon*, luppar*, osv. Obs: Torka av glasögon med mjuk duk efter rengöringen.
  • Page 53: Förinställda Tidsintervall

    Användningsexempel Förinställda tidsintervall Produkten är förinställd med 5 tidsintervaller från fabrik. Se bild D 180 sekunder (3 minuter): Standardtid för normal smuts. Tiden visas automatiskt i displayen när produkten är ansluten. 300 sekunder (5 minuter): Rekommenderas för första rengöring av föremål som inte rengjort på länge.
  • Page 54: Före Användning

    Före användning / Användning Före användning Packa upp produkten och ställ upp den: Ta upp produkten ur kartongen försiktigt, ta bort transportförpack- ningen och kontrollera om produkten har några transportskador och om leveransen är fullständig: 1 x korg 1 x böjd insats 1 x CD-hållare Om leveransen inte är fullständig eller den nya produkten är skadad, kontakta kundtjänstens hotline (se garantibladet).
  • Page 55: Rengöring Utan Insats

    Användning Rengöring utan insats Försäkra dig om att produkten inte är ansluten till ström. Öppna luckan manuellt. Placera föremålet som skall rengöras i den rostfria tanken Fyll den rostfria tanken med normal kranvatten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte ligga över markeringen för maximal fyllhöjd.
  • Page 56: Rengöring Med Insats

    Användning Observera! Rengöringseffekten kan förstärkas genom att upprepa rengöringen. Vattnet blir varmt om rengöringen upprepas (ca. 30 °C efter första rengöringen, ca. 45 °C efter 3 gånger, trots paus på 5 minuter). Vänta minst 5 minuter mellan rengöringsomgångarna så att produkten kan svalna.
  • Page 57 Användning Kontrollera dock att föremålen inte ligger mot varandra för att undvika skador (repor). Placera den fyllda korgen i produkten. Fyll vatten i produkten. Vattnet skall täcka föremålen, men får inte ligga över markeringen för maximal fyllhöjd. Starta sedan rengöringen som beskrivet i avsnittet ”Rengöring utan insats”, punkt 1 till 10.
  • Page 58: Användning Av Rengöringskoncentrat

    Användning / Rengöringsmetoder Man kan rengöra 2 CD eller DVD samtidigt, använd ringen som avståndshållare. Användning av rengöringskoncentrat Använd eventuellt en rengöringstillsats för problematisk resp. starkare nedsmutsning som fett, harts, rost, vax, pigment osv som inte går att ta bort med bara vatten (se kapitel ”Rengöringsmetoder”). Läs tillverkarens varningsinstruktioner och anvisningar.
  • Page 59: Rengöring Och Skötsel

    Rengöringsmetoder / Rengöring och skötsel Delvis rengöring: För delvis rengöring av större föremål kan produkten användas . Undvik kontakt med vattnet under med öppet lock användningen. Ultraljudet kan skada huden och skelettet! Rengöring och skötsel Kontrollera att produkten är frånslagen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
  • Page 60: Problem Och Åtgärder

    Problem och åtgärder Problem och åtgärder Problem / fel Möjliga Åtgärd orsak(er) Produkten är Nätkontakten Anslut nätkontakten ordentligt ansluten men är inte ansluten i vägguttaget. indikeringen i eller felaktigt displayen ansluten. lyser inte. Strömförsörjning Kontrollera eventuell 230 V-utta- saknas. get som produkten är ansluten till eller låt behörig elektriker kontrollera elinstallationen.
  • Page 61: Avfallshantering

    Problem … / Avfallshantering / Garanti och service Problem / fel Möjliga Åtgärd orsak(er) Föremålen blir Rengörig med Korgen absorberar en tred- inte rena. korg jedel av ultraljudsvågorna och sänker rengöringseffekten. Därför kan det vara nödvändigt med flera rengöringsomgångar. Avfallshantering Kasta inte produkten i vanliga hushållssopor.
  • Page 62: Konformitet

    Garanti och service / Konformitet Garantin omfattar inte: – Skador på känsliga delar. – Skador till följd av obehörig ingrepp. – Skador till följd av användning av icke-original reservdelar. – Skador till följd av osakkunnig hantering. – Skador till force majeure. –...
  • Page 63 Indholdsfortegnelse Indledning Hensigtsmæssig anvendelse .................. Side 65 Leveringsomfang ..................... Side 66 Beskrivelse af delene ....................Side 66 Tekniske Data ......................Side 67 Sikkerhedshenvisninger ..............Side 67 For at undgå tilskadekomster, vær opmærksom på ..........Side 68 For at garantere upåklagelig drift, vær opmærksom på ........Side 68 For at undgå...
  • Page 64 I denne brugsanvisning anvends følgende piktogrammer / symboler: Læs brugsanvisning! OBS! Vær opmærksom på advarsels- og sikkerhedshenvis- ninger! Beskyttelsesklasse II; isoleret dobbelt beskyttende Hold børn og andre personer på afstand under brugen af el-værktøjet. PAS PÅ! Fare for elektrisk stød! Farlig elektrisk spænding – livsfare! Må...
  • Page 65: Hensigtsmæssig Anvendelse

    Indledning Ultralyd-rengøringsapparat Indledning Kære kunde, vi takker for Deres indkøb og ønsker Dem stor glæde med Deres nye ultralyd-renseapparat. Apparatet producerer ultralydbølger, som afgives til væsken, som skal fyldes i. På den måde kan tilsmudsninger på mange objekter fjernes grundigt, men samtidig meget skånsom. Denne vejledning skal gøre dem fortroligt med Deres nye ultralyd- renseapparat og gøre betjeningen nemmere for Dem.
  • Page 66: Leveringsomfang

    Indledning som er beskrevet i denne vejledning. Uhensigtsmæssig indsats resulterer i ophør af reklamationsretten. Leveringsomfang 1 x ultralyd-renseapparat 1 x kurve-indsats 1 x bue-indsats til armbåndsure 1 x CD-holder 1 x brugervejledning Beskrivelse af delene Tændeknap til timer (ON) Display (med sekundviser) Slukkeknap til timer (OFF) Timer-tast (SET) Låg med rude...
  • Page 67: Tekniske Data

    : Ved max. markeringen ca. 600 ml (uden indsats) Beskyttelsesklasse: II / Model-nr.: SUR 46 A1 Sikkerhedshenvisninger Dette apparat er ikke egnet til at blive anvendt af personer (børn indbefattet) med indskrænkede fysiske, sensoriske og mentale evner eller med manglende erfaring og / eller mang-...
  • Page 68: For At Undgå Tilskadekomster, Vær Opmærksom På

    Sikkerhedshenvisninger For at undgå tilskadekomster, vær opmærksom på Undgå at komme i berøring med væsken under drift: ultralyd kan være skadelig for hud og knogler! For at garantere upåklagelig drift, vær opmærksom på Apparatet drives udelukkende i henhold til oplysningerne på typeskiltet, for at gøre en optimal funktion muligt.
  • Page 69 Sikkerhedshenvisninger Træk strømstikket ud af stikkontakten – når der opstår en forstyrrelse, – inden apparatet renses, – hvis apparatet ikke anvendes i længere tid, – efter hver anvendelse. Træk direkte i strømstrømstikket og ikke i ledningen. Konstateres en skade på ledningen, på strømstrømstikket, på kabinettet eller på...
  • Page 70: For At Undgå En Brand, Vær Opmærksom På

    Sikkerhedshenvisninger / Eksempler for anvendelse For at undgå en brand, vær opmærksom på Træk strømstikket efter brug eller til rensning. Driv aldrig apparatet uden opsyn og udelukkende i henhold til oplysningerne på typeskiltet. Træk strømstikket ud af stikkontakten – når der opstår en forstyrrelse, –...
  • Page 71: Forud Indstillede Tidsrum

    Eksempler for anvendelse Bemærk: Tør briller efter rensningen med en blød klud. Lufttørring resulterer i striber. Skinnende overflader pudses efter. Hygiejneartikler: Tandbørster, tandproteser, tandbøjler samt shaverhoveder fra barberapparater, barberblade, m.m. *Advarselshenvisninger: – Alle optiske glas (glas eller kunststof) må renses maksimalt 90 sekunder i ultralydbadet.
  • Page 72: Inden Ibrugtagen

    Eksempler for anvendelse / Inden ibrugtagen 480 sekunder (8 minutter): Anbefalet til første rensning, når flere genstande renses sammen. 090 sekunder: Står for det mindste tidsinterval. Anbefalet for meget lette tilsmudsninger hhv. hvis et nyt kort renseforløb er nødvendig. Når vandet er synlig snavset, skal det erstattes.
  • Page 73: Brug

    Inden ibrugtagen / Brug tilgængelig. Sæt ikke apparatet på flader, som kan blive varme, f. eks. en kogeplade eller ved siden af et gaskomfur. Sæt strømstrømstikket i en stikkontakt. Som standard viser displayet tallet (180 sek.). Vigtigt! Vær opmærksom på forsyningsspændingen på 220–240 V! (Se typeskiltet på...
  • Page 74 Brug Vigtigt! Ultralyd-renseapparatet må aldrig anvendes uden vand, det kan resultere i beskadigelser af apparatet!  1. Låget lukkes og strømstikket sættes til. Som standard viser displayet (180 sek.) - standardtids- rummet til almindeligt tilsmudsningsniveau.  2. Det ønskede tidsrum vælges blandt 5 forud indstillede tidsrum: ).
  • Page 75: Rensning Med Indsatse

    Brug  6. For at gentage rensforløbet, trykkes time-tasten , i displayet vises det næstfølgende tidsprogram.  7. Med timer-tasten vælges det ønskede tidsrum ud fra 5 tidsmål.  8. Tændeknappen trykkes og renseforløbet startes.  9. Efter endt renseprocedure trækkes strømstikket ud af stikkontakten, låget åbnes og den rensede genstand tages ud af apparatet.
  • Page 76: Anvendelse Af Et Rensekoncentrat

    Brug Bue-indsats til armbåndsure (se illust. B): Rensning af armbånd på vandtætte ure: Til urarmbånd af metal anvendes den medleverede bue-indsats Denne bue-indsats gør det på grund af sin højde ud over MAX-markeringen muligt, at lægge urarmbånd i. Uret fastgøres, så urets hus ligger udenfor væsken, så urets hus ikke behøves at afmonteres fra båndet (se illustration.
  • Page 77: Rensemetoder

    Brug / Rensemetoder / Rensning og pleje Vær opmærksom på producentens advarselshenvisninger og oplysninger inden anvendelse. Forhør Dem i faghandelen hhv. ur- og smykkebutikken. Rensemetoder Almindelig rensning: Til den almindelige rensning anvendes normalt postevand (Vandet bør dække genstanden, som skal renses, men ikke overstige den maksimale påfyldning).
  • Page 78: Problemer Og Afhjælpning

    Rensning og pleje / Problemer og afhjælpning Fare for elektrisk stød! Til rensning og pleje må hverken apparatet, ledningen eller strømstikket dyppes i vand eller en anden væske. Ultralyd-renseapparatet må ikke behandles med aggressive rensemidler eller spidse genstande. Beholderen af rustfrit stål , kabinettet og indsatsene renses og tørres med en klud.
  • Page 79: Bortskaffelse

    Problemer og afhjælpning / Bortskaffelse Problem / fejl Mulig(e) Afhjælpning årsag(er) Genstanden, Timeren blev Timmer tændes ved hjælp af som skal renses, ikke startet. tændeknappen bliver ikke ren. Der er ingen eller Beholderen af rustfrit stål for lidt vand i fyldes op til MAX-markeringen beholderen af med almindeligt postevand eller...
  • Page 80: Garanti Og Service

    Bortskaffelse / Garanti og service Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes hos de kommunale genbrugssteder. Garanti og service Venligst tag den ansvarlige service-hotline ud fra vedlagte garantidokument. Vores apparat blev produceret med største omhu. Skulle der alligevel optræde et udfald, stiller vi selvfølgelig garanti indenfor garantibetingelserne for produktets upåklagelige beskaffenhed og funktion.
  • Page 81: Konformitet

    Konformitet Konformitet / I overensstemmelse med følgende europæiske retningslinjer blev EF-mærkningen anbragt: 2006 / 95 / EG lavspændingsretningslinje 2004 / 108 / EC EMV-retningslinje Konformitetserklæringen er deponeret hos distributøren: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Straße 93a D-85748 Garching i nærheden af München Bemærk: Vi forbeholder os tekniske og optiske ændringer på...
  • Page 83 Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................Seite 85 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite 86 Lieferumfang ......................Seite 86 Teilebeschreibung ....................Seite 86 Technische Daten ....................Seite 87 Sicherheitshinweise .................. Seite 87 Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten ..........Seite 88 Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten ......Seite 88 Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu beachten ......................
  • Page 84 In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Achtung! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II; doppelt schutzisoliert Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Vorsicht! Stromschlaggefahr! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Wasch- becken oder anderen Gefäßen benutzen.
  • Page 85: Einleitung

    Einleitung Ultraschall-Reinigungsgerät Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät. Das Gerät erzeugt Ultraschallwellen, die an die einzufüllende Flüssigkeit abgegeben werden. So können an vielen Objekten Verschmutzungen gründlich, aber gleichzeitig sehr schonend, entfernt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
  • Page 86: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur für die in dieser Anleitung beschriebenen Einsatz- zwecke vorgesehen. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewähr- leistung. Lieferumfang 1 x Ultraschall-Reinigungsgerät 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz für Armbanduhren 1 x CD-Halter 1 x Bedienungsanleitung...
  • Page 87: Technische Daten

    Edelstahl-Tank Bei max. Markierung ca. 600 ml (ohne Einsatz) Schutzklasse: II / Modellnr.: SUR 46 A1 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person...
  • Page 88: Zur Vermeidung Von Verletzungen Ist Zu Beachten

    Sicherheitshinweise Zur Vermeidung von Verletzungen ist zu beachten Vermeiden Sie, während des Betriebs mit der Flüssigkeit in Berührung zu kommen: Ultraschall kann schädlich für Haut und Knochen sein! Zur Gewährleistung von einwandfreiem Betrieb ist zu beachten Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild, um eine optimale Funktion zu ermöglichen.
  • Page 89 Sicherheitshinweise Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, – bevor Sie das Gerät reinigen, – wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, – nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzstecker direkt und nicht am Kabel. Sollte ein Schaden am Kabel, am Netzstecker, am Gehäuse oder an anderen Teilen festgestellt werden, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
  • Page 90: Zur Vermeidung Eines Brandes Ist Zu Beachten

    Sicherheitshinweise / Anwendungsbeispiele Zur Vermeidung eines Brandes ist zu beachten Nach Gebrauch oder zur Reinigung Netzstecker ziehen. Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt und nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose – wenn eine Störung auftritt, –...
  • Page 91: Voreingestellte Zeitvorgaben

    Anwendungsbeispiele Schreibwaren: Schreibfedern von Füllfederhaltern, Kugelschreiberhülsen, Druckerdüsen, Signatur-Stempel, etc. Optische Gegenstände: Brillen*, Sonnenbrillen*, Lupen*, etc. Hinweis: Trocknen Sie Brillengläser nach dem Reinigen mit einem weichen Tuch. Beim Lufttrocknen entstehen Schlieren. Polieren Sie glänzende Oberflächen nach. Hygieneartikel: Zahnbürsten, Zahnprotesen, Zahnspangen sowie Scherköpfe von Rasierapparaten, Rasierklingen, etc.
  • Page 92: Vor Der Inbetriebnahme

    Anwendungsbeispiele / Vor der Inbetriebnahme 300 Sekunden (5 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung bei Gegenständen, die längere Zeit nicht gereinigt worden sind. 480 Sekunden (8 Minuten): Empfohlen für die erste Reinigung, wenn mehrere Gegenstände zusammen gereinigt werden. 090 Sekunden: Steht für das kleinste Zeitintervall.
  • Page 93: Gebrauch

    Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch 1 x Korb-Einsatz 1 x Bogen-Einsatz 1 x CD-Halter Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Garantieblatt). Das Ultraschall-Reinigungsgerät kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund stellen.
  • Page 94: Reinigen Ohne Einsatz

    Gebrauch Reinigen ohne Einsatz Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Öffnen Sie den Deckel manuell. Den zu reinigenden Gegenstand in den Edelstahl-Tank legen. Edelstahl-Tank anschließend mit normalem Leitungswasser füllen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten.
  • Page 95 Gebrauch  5. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs den Aus- schalter drücken. Die Restlaufzeit des gewählten Zeitintervalls wird auf dem Display angezeigt. Zur Wiederaufnahme des Reinigungsvorgangs Einschalter erneut drücken. Oder Sie wählen über die Timer-Taste ein neues Zeitintervall aus und drücken den Einschalter erneut.
  • Page 96: Reinigen Mit Einsätzen

    Gebrauch Reinigen mit Einsätzen Hinweis: Der Korb-Einsatz absorbiert ein Drittel der Ultraschall- wellen und verringert so die Reinigungsleistung. Eventuell sind daher mehrere Reinigungsvorgänge erforderlich. Korb-Einsatz (siehe Abb. A): Für die Reinigung von empfindlichen und kleinen Gegenständen verwenden Sie bitte den Korb-Einsatz (siehe Abb.
  • Page 97: Verwendung Eines Reinigungskonzentrats

    Gebrauch Wichtig! Befindet sich das Uhrwerk in der Flüssigkeit, kann es während des Reinigungsprozesses durch die Ultraschallwellen beschädigt werden. Setzen Sie vorsichtig den Bogen-Einsatz mit der Armbanduhr in das Gerät. Füllen Sie Wasser in das Gerät. Die Flüssigkeit muss den zu reini- genden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe nicht überschreiten und das Uhrengehäuse muss außerhalb der Flüssigkeit sein.
  • Page 98: Reinigungsmethoden

    Reinigungsmethoden / Reinigung und Pflege Reinigungsmethoden Allgemeine Reinigung: Für die allgemeine Reinigung normales Leitungswasser verwenden (Das Wasser sollte den zu reinigenden Gegenstand vollständig bedecken, jedoch die maximale Füllhöhe nicht überschreiten). Gründliche Reinigung: Um die Reinigungswirkung des Gerätes zu verstärken, können Reinigungskonzentrate verwendet werden (z.B.
  • Page 99: Probleme Und Abhilfe

    Reinigung und Pflege / Probleme und Abhilfe Das Ultraschall-Reinigungsgerät nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen behandeln. Den Edelstahl-Tank , das Gehäuse und die Einsätze mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
  • Page 100 Probleme und Abhilfe Problem / Mögliche Abhilfe Fehler Ursache(n) Der zu Timer wurde Timer mit dem Einschalter reinigende nicht gestartet. einschalten. Gegenstand Es ist kein oder Edelstahl-Tank kann bis zur wird nicht zu wenig Wasser „MAX“-Markierung mit normalem sauber. im Edelstahl- Leitungswasser oder einer Reini- Tank gungsmischung befüllt werden...
  • Page 101: Entsorgung

    Entsorgung / Garantie und Service Entsorgung E ntsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 102: Konformität

    Garantie und Service / Konformität – Schäden durch höhere Gewalt. – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise. Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen. Konformität / In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EG Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie...
  • Page 105 IAN 67149 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9611721 © by OrFGen Marketing Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Stand der Informationen: 06 / 2011 Ident.-No.: SUR 46 A1062011-FI-SE-DK...

Table of Contents