Panasonic RP WF930 Operating Instructions Manual

Panasonic RP WF930 Operating Instructions Manual

Rf wireless stereo headphones system
Hide thumbs Also See for RP WF930:
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
inalámbrico por RF
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon Systeem
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
sluchátek RF
Bezprzewodowe stereofoniczne słuchawki
nagłowne częstotliwo ści radiowej
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató rendszer
RF 无线立体声头戴耳机系统
RF 无线立体声头戴耳机系统
RF 无线立体声头戴耳机系统
RF 无线立体声头戴耳机系统
Радиочастотные беспроводные
стереонаушники
RP-WF930
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento/Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning/Bruksanvisning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató /
使用说明书
Инструкция по эксплуатации
E
EB
Note:
"EB" on the packaging indicates the United
Kingdom.
n
n
n
n
n
n
n
n
n ČESKY......................Viz str. 37-47, 50-51
n POLSKI.....................Patrz strony 52-62,
64, 67 i okładka tylna.
n MAGYAR .............. Lásd a 52-63., 65., 67.
oldalt.
n 中文
中文 .................
中文
中文
................. 见第 53-63 页、 第 66-67 页
.................
.................
见第 53-63 页、 第 66-67 页
见第 53-63 页、 第 66-67 页
见第 53-63 页、 第 66-67 页
n РУССКИЙ ЯЗЫК ....См. стр. 68-75 и обратную
сторону обложки.
Before connecting, operating or adjusting this
product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l'apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen
of
af
te
stellen.
gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før
du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara
denna bruksanvisning.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele
vagy beállítása elött kérjük, olvassa végig
ezeket az utasításokat. Kérjük, örizze meg ezt
az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
连接、操作或调节本产品之前,请仔细阅读下列
说明。并请保管本手册。
Перед
подключением,
регулировкой данного аппарата прочтите,
пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Bewaar
deze
работой
или
RQT7573-E
loading

Summary of Contents for Panasonic RP WF930

  • Page 1 RF Wireless Stereo Headphones System Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem Système de casque stéréo sans fil à RF Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo Sistema de auriculares estéreo inalámbrico por RF RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon Systeem RF trådløst stereohovedtelefonsystem Trådlöst stereohörlurssystem Bezdrátový systém stereofonních sluchátek RF...
  • Page 2: Table Of Contents

    For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Features • The headphones can be used up to 100 meters from the transmitter. The position of the transmitter and the condition of the batteries affect this distance. • The transmitter is powered by the AC adaptor and the...
  • Page 3 Cher client Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Pour assurer performance fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les présentes instructions. Caractéristiques • L’utilisation du casque est possible jusqu’à une distance maximale de 100 mètres de l’émetteur. Cette distance peut être moindre suivant la position de l’émetteur et l’état des piles.
  • Page 4: Precautions

    Marking sign is located on bottom of the unit. THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK PRODUCT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
  • Page 5: Vorsichtshinweise

    Vorsichtshinweise Überprüfen Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen, bevor Sie dieses Gerät in einem anderen Land als dem Land verwenden, in dem Sie das Gerät erworben haben. Die HF-Frequenzen (863-865 MHz), mit denen dieses Gerät arbeitet, sind in bestimmten Ländern nicht zur Nutzung durch Privatbetreiber freigegeben.
  • Page 6: Connections

    The waves can be transmitted to a range of up to 100 meters. Note Under optimum conditions, the headphones can pick up clear signals from the transmitter to a maximum of 100 meters. Metal between the two units and the presence of other radio waves can cause interference to occur at a shorter distance.
  • Page 7: Anschlüsse

    Anschlüsse Schließen Sie den Geber an das AV- Gerät an. Kabel kann direkt Minibuchse bzw. mitgelieferten Zwischensteckers Kopfhörer-Klinkenbuchse werden. a Tragbarer CD-Spieler, Kopfhörer-Stereogerät, Radio/Cassettenspieler, Personalcomputer usw. ODER Verwenden Übergangskabel Minibuchse-zu-Cinchbuchse, um den Geber an die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Hi-Fi-Gerätes anzuschließen. b Verstärker, Fernsehgerät, Cassettendeck, DVD-Player, Personalcomputer usw.
  • Page 8: Recharging

    OPR / CHG Recharging Recharge the batteries before using the unit. There are two rechargeable batteries built into this unit. Turn off the headphone’s OPR switch and place on the transmitter. Place the headphone on the transmitter such that the charging pins on the transmitter engage the charging contacts on the bottom of the left-hand housing.
  • Page 9: Laden

    Laden Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen Gebrauch des Gerätes auf. Zwei Akkus sind in dieses Gerät eingebaut. Schalten Sie den OPR-Schalter am Kopfhörer aus, und platzieren Sie den Kopfhörer auf dem Geber. Setzen Sie den Kopfhörer so auf den Geber, dass die Ladestifte am Geber in die Ladekontakte an der Unterseite des linken Gehäuses eingreifen.
  • Page 10: Operation

    Put the headphones on. After listening Take the headphones off. Switch the [OPR] switch to “OFF”. The OPR indicator goes out. Reset the headphones on the transmitter, and recharge them. Turn off the unit the transmitter is connected to. Note •...
  • Page 11: Betrieb

    Betrieb Schalten Sie das Gerät ein, an das der Geber angeschlossen ist. Erhöhen Sie die Lautstärke an der Programmquelle gerade so weit, dass keine Klangverzerrungen auftreten. Entfernen Sie den Kopfhörer vom Geber. Verringern Lautstärkepegel mit dem [VOL]- Regler. Bringen Sie den [OPR]-Schalter in Stellung „ON“.
  • Page 12: Maintenance

    Disposing of the headphones Be sure to remove the built-in rechargeable batteries from the headphones before you dispose of the headphones. First remove the left headphone’s ear pad. You will see 4 screws. Remove the 4 screws and open the housing.
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Betrieb Gebrauch der Surround Sound- Funktion Drücken SURROUND] am Geber. Surround Sound-Anzeige leuchtet auf. Der jeweils erzielte Surround Sound-Effekt richtet sich nach der Art der zugeleiteten Audiosignale. Um diese Funktion aufzuheben, drücken Sie [ OFF SURROUND]. Die Surround Sound-Anzeige erlischt. Falls die Empfangsqualität weiterhin schlecht ist Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden...
  • Page 14: Troubleshooting Guide

    Change the transmission frequency with the transmitter’s [CHANNEL] switch and then press [TUNING] on the headphones to adjust the frequency automatically. If the transmitter is connected to the headphone jack, turn up the volume of the connected unit.
  • Page 15: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
  • Page 16 Guide de dépannage Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peuvent résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct.
  • Page 17: Specifications

    Distortion factor RF Transmitter Power supply (using AC Adapter, included) Dimensions Diameter 150 mm×Height 126 mm Mass RF-Headphones Power supply DC 2.4 V: 2 Built-in nickel-metal hydride rechargeable batteries Dimensions (W×H×D) Mass 260g (approx.), including batteries Approximate recharging and operating time...
  • Page 18 SUOMI VAROITUS! • ÄLÄ ASENNA KABINETTITYYPPISEEN MUUHUN SULJETTUUN TUULETUS ONNISTUISI. VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI HUONONNA TUULETUSTA, VÄLTETTÄISIIN JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA. • ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN SANOMALEHDELLÄ, VERHOLLA MUULLA ESINEELLÄ. • ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE. •...
  • Page 19 • Most major credit and debit cards accepted. • All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd. • It couldn’t be simpler! Customer Care Centre For UK customers: 08705 357357 For Republic of Ireland customers: 01 289 8333...
  • Page 20: Accessori

    Gentile cliente Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere prestazioni e sicurezza ottimali, leggere attentamente queste istruzioni. Caratteristiche • La cuffia può essere usata fino a 100 metri dal trasmettitore. La posizione del trasmettitore e la condizione delle batterie hanno effetto su questa distanza.
  • Page 21 Geachte klant Dank u voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om optimale prestaties en een veilig gebruik te verzekeren. Kenmerken • De hoofdtelefoon kan worden gebruikt op een afstand van maximaal 100 meter van de zender. Deze afstand hangt echter af van de positie van de zender en de conditie van de batterijen.
  • Page 22: Precauzioni

    Il marchio di avvertimento si trova sul pannello inferiore dell’apparecchio. QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE. ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
  • Page 23: Precauciones

    Precauciones Consulte con los organismos correspondientes antes de intentar usar este aparato en un país distinto del de su compra. Las frecuencias de radio que utiliza este aparato (863-865 MHz) no están permitidas en algunos países. Adaptador de CA Manipule el adaptador de CA con prudencia. Una manipulación inadecuada es peligrosa.
  • Page 24: Collegamenti

    AUDIO OUT DC IN Collegamenti OPR / CHG Nota L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando il trasmettitore collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte di alimentazione CA. Installazione Questa unità usa le onde radio. Le onde possono essere trasmesse ad una distanza fino a 100 metri.
  • Page 25: Conexiones

    Conexiones Conecte el transmisor a la unidad El cable puede conectarse directamente a un conector mini jack estéreo o a una toma grande de auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de enchufe incluido. a Lector CD portátil, auriculares estereofónicos, lectores de radio/cinta, ordenador personal, etc.
  • Page 26: Ricarica

    OPR / CHG Ricaricare le batterie prima di usare l’unità. Ci sono due batterie ricaricabili incorporate in questa unità. Durata delle batterie: Se l’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua o non si illumina anche dopo aver ricaricato le batterie, queste hanno raggiunto la fine della loro durata di utilizzo e devono essere sostituite presso un rivenditore locale.
  • Page 27: Carga

    Carga Recargue las pilas antes de utilizar el aparato. Este aparato lleva incorporadas dos pilas recargables. Apague el interruptor OPR de los auriculares y colóquelos sobre el transmisor. Coloque los auriculares sobre el transmisor de manera que las clavijas de carga del transmisor conecten con los contactos de carga de la parte inferior de la carcasa izquierda.
  • Page 28: Funzionamento

    TUNING OPR / CHG TUNING Indossare la cuffia. Dopo l’ascolto Togliere la cuffia. Regolare l’interruttore [OPR] su “OFF”. L’indicatore OPR si spegne. Appoggiare le cuffia sul trasmettitore e ricaricarla. Spegnere l’unità a cui il trasmettitore è collegato. Nota • Evitare di ascoltare per lunghi periodi di tempo per impedire danni all’udito.
  • Page 29: Funcionamiento

    Funcionamiento Encienda el aparato al que está conectado el transmisor. Suba el volumen de la fuente de sonido lo más posible sin ocasionar distorsión. Retire auriculares transmisor. Reduzca volumen auriculares con el mando [VOL]. Ponga el interruptor [OPR] en “ON”. El indicador OPR se pone en rojo.
  • Page 30: Manutenzione

    SURROUND TUNING Funzionamento Surround Premere [ sul trasmettitore. L’indicatore del suono Surround (arancione) si illumina. Gli effetti del suono Surround sono diversi a seconda dell’audio. Per disattivare, premere [ SURROUND]. L’indicatore del suono Surround si spegne. Se la ricezione è ancora debole Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere interferite da altre onde radio.
  • Page 31: Mantenimiento

    Funcionamiento función envolvente Pulse [ OFF SURROUND] en el transmisor. El indicador de sonido envolvente (naranja) se enciende. Los efectos de sonido envolvente varían en función del audio. Para cancelar, pulse [ SURROUND]. El indicador de sonido envolvente se apaga. Si la recepción está...
  • Page 32: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Consultare questa tabella per vedere se è possibile eliminare l’inconveniente. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell’apparecchio. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell’apparecchio.
  • Page 33: Guía Para La Localización De Las Fallas

    Guía para la localización de las fallas Antes de acudir en busca de ayuda para reparar el presente aparato, convendrá revisar el cuadro que sigue para determinar si es posible solucionar el desperfecto de la forma expuesta a continuación. Una simple verificación o ajuste puede eliminar el problema y hacer que el aparato funcione.
  • Page 34 Gids voor het verhelpen van storingen Probeer, alvorens u het apparaat voor reparatie naar een serviceplaats brengt, of u m.b.v. de onderstaande tabel de storing kunt verhelpen. Veel problemen zijn te verhelpen door een eenvoudige controle of afstelling. Breng het apparaat naar uw handelaar, als u de storing niet zelf kunt verhelpen of als deze niet in deze gids beschreven staat.
  • Page 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Generali Sistema di modulazione Sistema a modulazione di frequenza stereo Frequenza portante Distanza di trasmissione Risposta in frequenza Fattore di distorsione Trasmettitore RF Alimentazione (usando l’adattatore CA, fornito) Dimensioni Diametro 150 mm×Altezza 126 mm Peso Cuffia RF Alimentazione CC 2,4 V: 2 Batterie ricaricabili incorporate all’idruro di nickel metallico Dimensioni (L×A×P)
  • Page 36: Tilbehør

    Kære kunde Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så optimal ydelse og sikkerhed opnås. Egenskaber • Hovedtelefonerne kan anvendes op til 100 meter fra senderen. Senderens position og batteriernes tilstand er bestemmende for denne afstand. •...
  • Page 37 Vážený zákazníku Funkce • • • • • Obsah Príslušenství • • • BEMÆRK • PLACÉR APPARATET VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER ELLER LIGNENDE VENTILATIONSÅBNINGERNE.
  • Page 38: Sikkerhedsforskrifter

    Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet. DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT KLIMA. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD PRODUKTET, MÅ DETTE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ...
  • Page 39: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda den här enheten i något annat land än där du köpte det. De radiofrekvenser som enheten använder (863– 865 MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder. Nätadapter Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan leda till skaderisk.
  • Page 40: Tilslutninger

    AUDIO OUT DC IN Tilslutninger OPR / CHG Bemærk OPR/CHG-indikatoren modtager input. Den lyser ikke, hvis man blot forbinder senderen til en vekselstrømskilde. Installation Dette system betjener sig af radiobølger. Radiobølgerne kan sendes til et punkt op til 100 meter. Bemærk Under optimale forhold kan hovedtelefonerne samle klare signaler op fra senderen på...
  • Page 41: Anslutningar

    Anslutningar Anslut sändaren till AV-enheten. Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om den medföljande kontaktadaptern används. a Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, kassettbandspelare, persondator, osv. ELLER Använd medföljande stiftadaptern för att ansluta sändaren till stereostiftuttaget på din utrustning. b Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare, kassettdäck, DVD-spelare, persondator, osv.
  • Page 42: Genopladning

    OPR / CHG Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Der er to indbyggede, genopladeige batterier i dette apparat. Batteriernes levetid: Hvis OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L) bliver svag eller ikke lyser, selv efter at batterierne er genopladet, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes ud af en lokal forhandler.
  • Page 43: Uppladdning

    Uppladdning Ladda batterierna används. Två uppladdningsbara batterier är inbyggda i enheten. Stäng OPR-omkopplaren hörlurarna, och placera dem på sändaren. Placera hörlurarna på laddningsstiften på sändaren är i kontakt med laddningskontakterna i underdelen av den vänstra hörluren. OPR/CHG-indikatorn lyser med grönt ljus, och laddningen startar.
  • Page 44: Betjening

    TUNING TUNING OPR / CHG OPR / CHG TUNING TUNING Tag hovedtelefonerne på. Efter lytning Tag hovedtelefonerne af. Sæt [OPR]-knappen til [OFF]. OPR-indikatoren slukker. Anbring hovedtelefonerne på senderen og genoplad dem. Afbryd det apparat, som senderen er tilsluttet. Bemærk • Undgå...
  • Page 45: Drift

    Drift Sätt på den enhet som sändaren är ansluten till. Skruva upp volymen på ljudkällan så mycket som möjligt, utan att det skapas distorsion. Tag bort hörlurarna från sändaren. Minska hörlurarnas [VOL]-ratten. Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”. OPR-indikatorn lyser med rött ljus. Sätt på...
  • Page 46: Vedligeholdelse

    SURROUND TUNING Betjening Anvendelse af surroundlyd-funktionen Tryk på [ senderen. Suroundlydindikatoren (orangefarvet) lyser. Surroundlydeffekterne er forskellige, afhængigt af lyden. For at annullere skal du trykke på [ OFF SURROUND]. Surroundlydindikatoren slukker. Hvis modtagningen er svag Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre radiobølger.
  • Page 47: Underhåll

    Drift Att använda surroundljudsfunktionen Tryck på [ OFF SURROUND] på sändaren. Surroundljudsindikatorn (orange) tänds. Surroundljudseffekterna varierar beroende på ljudet. Tryck på [ OFF SURROUND] för att stänga av funktionen. Surroundljudsindikatorn slocknar. Om mottaningen är även svag Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs av andra radiovågor.
  • Page 48: Fejlfindingsoversigt

    Fejlfindingsoversigt Gennemgå nedenstående oversigt, inden du beder om service, for at finde den mulige årsag til det problem, som er opstået. Et par enkle kontrolforanstaltninger eller en mindre justering, som du selv foretager, kan løse problemet og gøre det muligt igen at anvende produktet på korrekt vis. Ret henvendelse til din forhandler og få...
  • Page 49: Felsökningsschema

    Felsökningsschema Gå igenom tabellen nedan för att eventuellt hitta anledningen till det problem du erfar, innan du begär service av enheten. Genom att utföra några enkla kontroller eller en mindre justering kan problemet elimineras, och återställa normal drift. Om du undrar över några kontrollpunkter, eller om de åtgärder som anges i tabellen inte löser problemet bör du kontakta din återförsäljare för närmare instruktioner.
  • Page 50 Návod k odstraňování závad • •...
  • Page 51: Specifikationer

    Specifikationer Generelt Modulationssystem Stereofrekvens-modulationssystem Bærefrekvens Sendeafstand Frekvensgang Forvrængningsfaktor RF-sender Strømforsyning (anvendelse af lysnetadapter, medfølger) Mål Diameter 150 mm×Højde 126 mm Vægt RF-hovedtelefoner Strømforsyning DC 2.4 V: 2 indbyggede nikkel-metal hydrid genopladelige batterier Mål (B×H×D) 260 g (ca.), inklusive batterier Vægt Omtrentlig genopladnings- og brugstid Genopladning: 24 timer Bemærk...
  • Page 52 • • • • • • • × • • • • • • • • • ×...
  • Page 53 亲爱的用户 感谢您惠购本产品。 为了确保最佳性能和安全,请仔细阅读本使用说明书。 功能 • 此头戴耳机最远可距发射机 100 米处使用。 发射机的位 置和电池的状态对这一距离有所影响。 • 发射机由交流变压器供电,而头戴耳机采用两节节电型 充电电池供电。 仅将头戴耳机置于发射机上即可给头戴 耳机充电。 • 封闭式耳塞内部有直径为 40 毫米的驱动元件, 可使声音 的再现更加有力。 • 备有舒适的头夹,可简便地进行调节。 • 发射机备有 AUTO POWER ON/OFF (自动电源开/关) 功能和环绕声效果。 目录 附件 安全注意事项 连接 安装 充电 操作 保养 故障排除指南 规格 附件...
  • Page 54 标记在装置底部 。 本机供在温和气候地区使用 。 警告: 为了减少火灾 、 触电或产品损坏的危险 , 请勿让本机 遭受雨淋 、 受潮 、 滴上或溅上水 , 也不要将诸如花瓶 等盛水之物置于本机上 。 设备应放在交流电源输出插孔附近 , 电源插头应放在 出现故障时能够便于插拔之处 。 • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 55 • • • • • • • • • • • • • 安全注意事项 在购买本机之外的国家使用本机前,请确认是否有适当的 授权许可。 某些国家不准许使用本机使用的无线频率 (863-865 兆 赫) 。 交流变压器 请小心使用交流变压器。 使用不当将有危险。 • 切勿用潮湿的手触摸变压器。 • 切勿在其上方放置重物。 • 切勿将其用力弯曲。 只可使用本机所附的交流变压器。 电池 本机内装有两节充电电池。更换电池时请与贵地的经销 处联系。 • 充电电池可充电约 500 次。 如果工作时间变得极短的 话,请由贵地的经销处予以更换。 •...
  • Page 56 AUDIO OUT DC IN OPR / CHG...
  • Page 57 连接 将发射机连接至音像装置。 如果使用所附的插头转接器,可将电缆直接至立体 声微型插孔或大型立体声头戴耳机插孔。 a 便携式 CD 播放机、立体声头戴耳机音响、收音 机/磁带播放机、电脑等。 或 使用所附的微型插孔/插针软线转接器将发射机与 立体声设备的插针式端子相连接。 b 放大机、电视机、录像卡座、盒式磁带卡座、 DVD 播放机、电脑等。 用所附的交流电源变压器将发射机与家 用交流电源输出插座连接。 英国用的变压器与此不同。 如果长时间不准备使用本机的话,请将交流变压器 从家用电源输出插座上拔下。 当连接交流电源变压器时,本机将处于待机状态。 只要交流电源变压器连接在电源输出插座,本机的 初级电路将一直处于 “带电”状态。 注意 当发射机正在接收输入时, OPR / CHG 指示灯将点亮。 仅将发射机连接至交流电源时该灯不会点亮。 安装 本机使用无线电波。 可传输无线电波的最大范围为 100 米。 注意 在最理想的条件下,头戴耳机可由发射机拾取清晰的信 号,100 米。 两个装置间如果有金属或存在其他无线电波 时在短距离会造成干扰。...
  • Page 58 Ładowanie OPR / CHG...
  • Page 59 Újratöltés 充电 使用本机前请给电池充电。 本机内装有两节充电电池。 关闭头戴耳机的 OPR 开关, 将其放在发 射机上。 将头戴耳机放在发射机上时,应将发射机上的充电 插针与左侧罩底部上的充电触片吻合。 OPR / CHG 指示灯将变为绿色,此时充电开始。 当电池充足电时指示灯熄灭。 要确认残余电池电量时∶ 当电池变弱时,左侧耳塞 ( )的 OPR 指示灯将变 暗或不亮。 给电池充电。 电池的使用寿命∶ 即使给电池充电后左侧耳塞( )的 OPR 指示灯仍然变暗 或不亮的话,表明这些电池已经到了其使用寿命,需要由 贵地的经销处予以更换。 2 节 氢 氧 化 镍 金 属 充 电 电 池 (零 部 件 号 码 ∶ HHR- 70AAB9B)...
  • Page 60 TUNING OPR / CHG TUNING • • ”...
  • Page 61 • • 操作 打开与发射机连接设备的电源。 将音源的音量尽可能开大到出现失真前 的状态。 将头戴耳机从发射机上取下。 用 [ ]拨盘将头戴耳机的音量降至 最小。 将 [ ]开关切换为 “ OPR 指示灯将变为红色。 戴上头戴耳机。 调节头戴耳机的音量。 如果有干扰的话,请按 [ 将其减轻。 将自动调节频率。 关于如何减轻干扰请参阅第 63 页的具体说明。 收听后 摘下头戴耳机。 将 [OPR]开关切换为 “OFF” (关) 。 OPR 指示灯熄灭。 将头戴耳机置于发射机上,给其充电。 关闭与发射机连接设备的电源。 注意 • 避免长时间欣赏以免损坏听力。 •...
  • Page 62 SURROUND TUNING CHANNEL • •...
  • Page 63 • • 操作 使用环绕声效果 按发射机 上 的 [ ]钮。 环绕声指示灯 (橙色)点亮。 根据声频不同,环绕声的效果也不同。 要取消时, 按[ 钮。 环绕声指示灯熄灭。 如果声音的接收效果仍旧不好时 来自发射机的无线电波可能正受到其他无线电波的 干扰。 可改变其频率来改善接收效果。 如果在无绳 电话附近使用本机的话,也会受到其无线电波的干 扰。 请用 [ ]选择另一信道。 按 [ ]来自动调节频率。 注意 尽管没有经过发射机传输声音信号,有时也会听到某些声 音或杂音。 保养 如果表面脏污的话 要清洁本机时,请用柔软的干布。 • 切勿使用酒精、涂料稀释剂或苯清洁本机。 • 使用化学处理布前,请首先阅读该布所附的使用说明 书。 头戴耳机的废弃...
  • Page 64 ” ” • •...
  • Page 65 • •...
  • Page 66 故障排除指南 要求维修本机前,请按下表进行确认以发现所出现问题的可能原因。由您进行某些简单的检查或小小的调节可能会消除 该问题并恢复正常的工作。 如果对某些检查要点有不明之处,或者如果下表所述的解决办法没有解决问题时,请与经销处洽询解决办法。 现象 无声音。 声音失真。 杂音过大。 无声音,声音失真或杂音过大。 可能原因 与发射机连接装置的电源是否已 经打开? 该装置与发射机是否连接了? 音量是否过低? 声频信号的输入电平是否过高? 发射机和头戴耳机之间有障碍物 吗? • 有没有其他无线电波干扰发射 机的无线电波? • 和接收机的频率调谐得正确 吗? 声频信号的输入电平是否过低? OPR 指示灯是否变暗了或根本就 没亮? 建议解决办法 打开该装置的电源。 请正确连接该装置并确保其插头 已经插好。 如果发射机与头戴耳机插孔连接 的话,请升高所连接装置的音 量。 提高头戴耳机的音量。 如果发射机与头戴耳机插孔连接 的话,请降低所连接装置的音 量。 取出障碍物,移动发射机或改变 您自身的欣赏位置。 用发射机的...
  • Page 67 × × × × × × 规格 一般 调制制式 载波频率 传输距离 频率响应 失真函数 发射机 电源 尺寸 质量 头戴耳机 电源 直流 2.4 伏∶ 2 节内装氢氧化镍金属充电电池 尺寸 (宽 × 高 × 深) × × 质量 大致的充电时间和工作时间 注意 规格如有变更,恕不另行通知。 质量和尺寸为近似值。 × × 立体声频率调制制式 863-865 兆赫...
  • Page 68 Уважаемый покупатель Функции • • • • • Содержание Принадлежности • • × • • • • •...
  • Page 69 Меры предосторожности • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 70 AUDIO OUT DC IN Подсоединения OPR / CHG Установка...
  • Page 71 OPR / CHG Перезарядка Перед использованием перезарядите батареи. В этот перезаряжаемые батареи: Выключите головных поместите на передатчик. Ч бы провepить оставшийся заряд то батареи: Срок службы батарей: аппарата аппарат встроены две переключатель телефонов и...
  • Page 72 TUNING OPR / CHG TUNING • • Эксплуатация...
  • Page 73 SURROUND CHANNEL TUNING Эксплуатация Техническое обслуживание • •...
  • Page 74 Руководство по поиску и устранению неисправностей • •...
  • Page 75 Технические характеристики × × × × ×...
  • Page 76 Der tages forbehold for trzkfeji. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sw Cz Po Hu Cn Ru Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ RQT7573-E M1103TK0...