Bosch AKE 30-19 S Operating Instructions Manual

Bosch AKE 30-19 S Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AKE 30-19 S:
Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AKE 30-19 S
AKE 35-19 S
AKE 40-19 S

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch AKE 30-19 S

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing AKE 30-19 S Betjeningsvejledning Bruksanvisning AKE 35-19 S Brukerveiledningen Käyttöohje AKE 40-19 S Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
  • Page 2 Robert Bosch GmbH D-70745 Leinfelden Echterdingen 0 600 xxx xxx xxxV ~ xxHz xxx mm x A xxxx W xxxxxxxx 20xx Made in Germany 2 • F016 L70 506 • 07.10...
  • Page 3 3-4 mm 3 • F016 L70 506 • 07.10...
  • Page 4 50 mm 50 mm 4 • F016 L70 506 • 07.10...
  • Page 5 5 • F016 L70 506 • 07.10...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisun- Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das gen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachste- Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Ri- hend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ge- Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff mit still- räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln stehender Sägekette und nach hinten zeigender Füh- oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme ver- rungsschiene. Bei Transport oder Aufbewahrung der hindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
  • Page 8 Gerätekennwerte Kettensäge AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Bestellnummer 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Werkzeugloses Spannen der Kette (SDS) Leistungsaufnahme 1900 1900 1900 Kettengeschwindigkeit (im Leerlauf) [m/s] Schwertlänge [cm] Umlenkstern –...
  • Page 9 überprüft und darf nur in gutem Zu- Schwertes 11 greifen. stand verwendet werden. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- riert werden. Deutsch - 9 9 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 10 6. Prüfen, ob alle Teile gut platziert sind und das 2. Den Spanngriff 14 ca. 1 – 3 Umdrehungen gegen Schwert mit der Kette in dieser Position halten. den Uhrzeigersinn lösen, um die Schwertfeststel- lung zu lösen. 3. Prüfen, ob die Kettenglieder richtig im Führungs- schlitz des Schwertes 11 und auf dem Ketten- rad 21 liegen.
  • Page 11 Handschutz 5 ausgelöst wird. Die Kette – Den Filtereinsatz zum Befüllen nicht entfernen. stoppt innerhalb kurzerZeit. – Den Öltank mit biologisch abbaubarem Bosch- Von Zeit zu Zeit einen Funktionstest durchführen. Sägekettenhaftöl befüllen. Den vorderen Handschutz 5 nach vorne schieben –...
  • Page 12 Steinen und Nägeln vermeiden, da diese hoch- – Verwenden Sie stets eine rückschlaghemmende geschleudert werden können, die Sägekette be- Bosch-Sägekette. schädigen können oder ernsthafte Verletzungen beim Benutzer oder umstehenden Personen verur- – Nutzen Sie den Krallenanschlag 12 als Hebel.
  • Page 13 Liegt Holz auf beiden Seiten auf, zuerst von Fällschnitt setzen: Den Fällschnitt (Y) mindestens oben (Y) ein Drittel des Durchmessers durch den 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt anset- Stamm schneiden und dann von unten (Z) an glei- zen. Den Fällschnitt parallel zum waagrechten Kerb- cher Stelle den Stamm durchtrennen, um Splittern schnitt ausführen.
  • Page 14: Table Of Contents

    Notwendige Re- Sägekette und Schwert paraturen oder Wartungsarbeiten sind vor dem Ein- AKE 30-19 S ........F 016 800 259 satz der Kettensäge durchzuführen. AKE 35-19 S ........F 016 800 260 Sollte die Kettensäge trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara-...
  • Page 15 Kabel überprüfen, gegebenenfalls wech- seln Sicherung defekt Sicherung wechseln Kettensäge Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln arbeitet intermit- Externer Wackelkontakt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen tierend Interner Wackelkontakt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Ein-/Ausschalter defekt Bosch-Fachwerkstatt aufsuchen Sägekette tro- Kein Öl im Öltank Öl nachfüllen cken Entlüftung im Öltankverschluss verstopft...
  • Page 16 Engineering Certification 37 589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax.: +49 (1805) 70 74 11 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Änderungen vorbehalten Fax.: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected]...
  • Page 17 Safety Notes WARNING! Read all safety warnings and all instruc- tions. Water entering a power tool will increase the tions. Failure to follow the warnings and instructions risk of electric shock. may result in electric shock, fire and/or serious injury. Do not abuse the cord.
  • Page 18 Store idle power tools out of the reach of children tensioned or lubricated chain may either break or in- and do not allow persons unfamiliar with the crease the chance for kickback. power tool or these instructions to operate the Keep handles dry, clean, and free from oil and power tool.
  • Page 19: Ake 30-19 S

    Product Specification Chain saw AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Part number (typ) 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Tool-less chain tensioning (SDS) Rated power 1900 1900 1900 Chain speed (no load)
  • Page 20 H07 RN-F types or IEC 3. Place the chain saw on any suitable flat surface. (60245 IEC 66). Use only genuine Bosch chains designed If you want to use an extension cable when operat- for chainbars with 1,1 mm groove (gauge).
  • Page 21 The chain life of the saw chain mainly depends upon sufficient lubrication and correct tensioning. Avoid tensioning the chain if it is hot, as this will cause the chain to become overtensioned when it cools down. 1. Place the chain saw on any suitable flat surface. 2.
  • Page 22 – Do not remove filter insert during filling. marker 28 under the indicator 6 is covered (see fig- – Add Bosch biodegradable chain saw oil until res- ervoir is full. – Avoid dirt or debris entering oil tank, refit oil filler Cutting cap 4 and tighten.
  • Page 23 – Always the hold chain saw firmly with both hands. Length cuts must be carried out with care, as lever- – Always use a Bosch low-kickback chain. age with the gripping teeth 12 is not possible. Saw at – Apply the metal gripping teeth 12 for leverage.
  • Page 24 The chain saw operator should keep on the uphill When the log is supported on one end, as illus- side of the terrain as the tree is likely to roll or slide trated, cut 1/3 the diameter from the underside (un- downhill after it is felled.
  • Page 25: Sharpening Chain

    Bosch approved service agent or sharpen the chain brush. Clean oil outlet 19 with a clean cloth. yourself using the Bosch sharpening kit or a Dremel If the chain tensioning mechanism becomes dif- power tool with the appropriate grinder (1453), both ficult to operate, dismantle the protective lid 29 from available at your Bosch approved service agent.
  • Page 26 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy...
  • Page 27 Senior Vice President Head of Product Fax: +44 (0844) 736 0146 Engineering Certification E-Mail: [email protected] Ireland Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Subject to change without notice Dublin 24 Tel.
  • Page 28 Instructions de sécurité Attention ! Lire toutes les instructions de sécurité et tou- Eviter le contact physique avec des surfaces mises à tes les indications. Le non-respect des instructions indi- la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigéra- quées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie teurs.
  • Page 29 Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à ce qu’elle revienne comme un ressort. Quand la tension Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électropor- tatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électro- dans les fibres de bois se relâche, la branche sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre le contrôle de portatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de...
  • Page 30: Ake 30-19 S

    Caractéristiques techniques Tronçonneuse à chaîne AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Référence 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Tension de la chaîne sans outil (SDS) Puissance absorbée 1900 1900 1900 Vitesse de coupe (en fonction à vide)
  • Page 31 11. utilisé que s’il est en bon état. Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. Français - 31 31 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 32 Tension de la chaîne La tension de la chaîne doit être contrôlée avant de commencer le travail, après avoir effectué les pre- mières coupes et durant le travail de sciage à inter- valles réguliers toutes les 10 minutes. Il faut prendre en considération que les chaînes neuves en particu- lier s’élargissent au début de manière importante.
  • Page 33 5 en cas de recul de l’appareil. La chaîne – Remplir le réservoir d’huile adhérente pour s’arrête en l’espace d’un délai très court. chaîne Bosch biodégradable. De temps en temps, effectuer un test de fonctionne- – Veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le ré- ment.
  • Page 34 à chaîne en service et, à intervalles réguliers, durant le sciage : – Toujours utiliser une chaîne Bosch freinant l’effet de recul de l’outil. – La tronçonneuse à chaîne est-elle dans un état de fonctionnement sûr ? –...
  • Page 35 Sciage de troncs Lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou scient des arbres en même temps, la distance entre Respecter les instructions de sécurité suivantes : les personnes qui abattent et celles qui scient de- Poser le tronc conformément à la figure et le vrait faire au moins deux fois la hauteur de l’arbre à...
  • Page 36: Nettoyage Et Entretien

    Avant d’effectuer tous travaux de mainte- pour outillage Bosch. A l’aide du set affûte-chaîne nance, débrancher la fiche de la prise de Bosch ou du Dremel-Multi muni du dispositif de pon- courant. çage 1453, il est possible d’effectuer soi-même l’af- Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et...
  • Page 37 à l’autre le bouton de serrage 14 ainsi que la ba- Chaîne et guide gue de tension de chaîne 13 de sorte que les parti- AKE 30-19 S........F 016 800 259 cules adhérant à l’intérieur du mécanisme puissent AKE 35-19 S........F 016 800 260 se détacher et tomber.
  • Page 38 Contrôler le câble, et le remplacer éventuel- à chaîne travaille lement par intermittence Mauvais contact externe Contacter un service après-vente Bosch Mauvais contact interne Contacter un service après-vente Bosch Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contacter un service après-vente Bosch Chaîne trop sèche Pas d’huile dans le réservoir Rajouter de l’huile...
  • Page 39 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen www.bosch-pt.com Senior Vice President Head of Product Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo- Engineering Certification sition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 40: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad ¡Atención! Deberán leerse íntegramente todas las instruc- Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra ciones de seguridad y uso. En caso de no atenerse a las ins- como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El trucciones detalladas a continuación, ello puede comportar un riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor riesgo de electrocución, incendio y /o lesiones graves.
  • Page 41 No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Proceda con especial cautela al cortar matorrales y ár- Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar boles jóvenes. El material fino puede engancharse con la son peligrosas y deben hacerse reparar. cadena de sierra y golpearle o hacerle perder el equilibrio.
  • Page 42 Características técnicas Sierra de cadena AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Número de pedido 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Sujeción de la cadena sin útiles auxiliares (SDS) Potencia absorbida 1900...
  • Page 43 23 Enchufe de red** Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado 24 Número de serie Bosch. **específico de cada país ¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den en parte al material que se adjunta!
  • Page 44 5. Colocar la cadena sobre la rueda de cadena 21 y Tensado de la cadena de sierra montar la espada 11 de manera que el agujero La tensión de la cadena debe comprobarse antes de rasgado de la espada 11 penetre en los ner- iniciar el trabajo, después de haber efectuado los vios-guía 18 anterior y posterior al perno de suje- primeros cortes, y cada 10 minutos durante el tra-...
  • Page 45 La cadena se detiene poco – Llenar el depósito de aceite con aceite para cade- después. nas biodegradable Bosch. Efectuar de vez en cuando una prueba funcional. – Prestar a atención a que no penetre suciedad en Empujar hacia adelante la protección delantera para...
  • Page 46 Depositar el tronco según se muestra en la fi- – Utilizar siempre cadenas de sierra Bosch puesto gura, apoyándolo de manera que la ranura de corte que son menos propensas al rechazo. no se vaya cerrando al aserrar, ya que sino podría atascarse la cadena de sierra.
  • Page 47 Evite el contacto de la sierra en funcionamiento con Al serrar en declives, se recomienda que el usuario cercas de alambre o el suelo. se sitúe en lado de arriba del árbol a talar, puesto que una vez talado, éste tenderá a rodar o deslizar La sierra no es adecuada para podar ramas delga- hacia abajo.
  • Page 48: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza tricas Bosch. Con el dispositivo para afilar cadenas de Bosch, o el Dremel-Multi en combinación con el Antes de efectuar un trabajo de manteni- dispositivo de afilar 1453 puede afilar Vd. mismo la miento extraer el enchufe de la red.
  • Page 49 Limpiar la carcasa de plástico de la sierra de cadena con un cepillo suave y un paño limpio. No deberán AKE 30-19 S........F 016 800 259 emplearse agua, disolventes ni abrillantadores. Eli- AKE 35-19 S........F 016 800 260 minar toda la suciedad, especialmente en las rejillas AKE 40-19 S........
  • Page 50 Controlar el cable y cambiarlo si fuese baja de forma intermi- preciso tente Contacto falso externo Acudir a un taller especializado Bosch Contacto falso interno Acudir a un taller especializado Bosch Interruptor de conexión/desconexión Acudir a un taller especializado Bosch...
  • Page 51 Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 51 51 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 52 Instruções de segurança Atenção! Devem ser lidas todas as indicações de segurança Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A e instruções. O desrespeito das instruções indicadas abaixo infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco podem levar a choque eléctrico, incêndio e /ou graves lesões. de choque eléctrico.
  • Page 53 Puxar a ficha da tomada antes de executar ajustes no Tenha especial cuidado ao cortar arbustos e árvores aparelho, substituir acessórios ou guardar o aparelho. jovens. O material fino pode se enganchar na corrente de Esta medida de segurança evita o arranque involuntário serra e golpear a pessoa a operar o aparelho ou desequi- do aparelho.
  • Page 54 Dados técnicos do aparelho Serra de corrente AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S N° de encomenda 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Fixar a corrente sem utilizar ferramentas (SDS) Consumo de potência...
  • Page 55 Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autori- **específico para cada país zada Bosch. Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de fornecimento! Montagem/tensão da corrente...
  • Page 56 5. Colocar os elos da corrente em volta da roda da Esticar a corrente de serra corrente 21 e aplicar a lança 11 de modo que as A tensão da corrente deve ser controlada antes de ranhuras de guia da lança 18 que se encontram iniciar o trabalho, após os primeiros cortes e durante na frente e atrás dos pinos de fixação 17 enga- o trabalho com a serra, regularmente a cada 10 mi-...
  • Page 57 A corrente não deve – Encher o tanque de óleo com óleo biodegradável arrancar. Para destravar novamente o travão de re- Bosch para correntes de serra. tenção, deverá puxar para trás a protecção dianteira – Observe que não entre sujidade no tanque de para as mãos 5 (posição...
  • Page 58 – Utilize sempre uma corrente de serra com blo- Anter de serrar, deverá arranjar e fixar pequenas queio de contragolpe Bosch. peças de madeira. – Utilize o esbarro de garra 12 como alavanca. Só serrar objectos de madeira. Evitar o contacto com pedras e pregos, pois estes podem ser atirados –...
  • Page 59 Não permitir que a serra em movimento entre em Antes de abater, deveria planear um caminho de contacto com cercas de arame ou com o chão. fuga e se necessário abrir um caminho. O caminho de fuga deveria percorrer diagonalmente para trás A serra não é...
  • Page 60 Bosch. Com o dispositivo segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun- Bosch para afiar correntes de serra ou com o Dre- cionamento fiável. mel-Multi com adaptador para afiar 1453, também é...
  • Page 61 Limpar a carcaça de plástico da serra de corrente com auxílio de uma escova macia e um pano limpo. AKE 30-19 S........F 016 800 259 Não utilizar água, solventes nem produtos para po- AKE 35-19 S........F 016 800 260 lir.
  • Page 62 Cabo de corrente eléctrica com Controlar o cabo, se necessário subs- balha intermitentemente defeito tituir Mau contacto externo Dirija-se a uma oficina especializada Bosch Mau contacto interno Dirija-se a uma oficina especializada Bosch Interruptor de ligar/desligar com Dirija-se a uma oficina especializada defeito...
  • Page 63 Senior Vice President Head of Product www.bosch-pt.com Engineering Certification A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division...
  • Page 64 Istruzioni per la sicurezza Attenzione! È obbligatorio leggere tutte le indicazioni e le Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, istruzioni generali di sicurezza. Eventuali errori nell’adempi- come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. mento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento scosse elettriche, incendi e /o lesioni gravi.
  • Page 65 Togliere la spina dalla presa di corrente prima di iniziare Portare la sega a catena tenendola all’impugnatura ante- a regolare l’elettroutensile, di sostituire pezzi di ricambio riore con la catena della sega ferma ed il binario di guida o di mettere da parte l’elettroutensile. Tale precauzione rivolto verso l’indietro.
  • Page 66: Dati Tecnici

    Dati tecnici Sega a catena AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Codice di ordinazione 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Tendere la catena senza necessità di utensili (SDS) Potenza assorbita nominale...
  • Page 67 Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! zati per il Servizio Tecnico Bosch. Per la Vostra sicurezza Montaggio/Controllo della catena della sega...
  • Page 68 5. Applicare le maglie di catena attorno al rocchetto La catena della sega non è ancora tesa. L’operazione per catena 21 e posarvi sopra la lama 11 in modo di tensione della catena della sega avviene proce- tale che i traversini di guida per la lama 18 che si dendo secondo la descrizione contenuta al capitolo trovano dietro il bullone di fissaggio 17 arrivino a «Serraggio della catena della sega»...
  • Page 69 Per poter sbloccare – Riempire il serbatoio dell’olio con apposito olio ade- nuovamente il freno di sicurezza, ritirare la prote- sivo biodegradabile per seghe a catena della Bosch. zione anteriore per le mani 5 (posizione ), in modo –...
  • Page 70 Posare il tronco come da illustrazione e pog- entrambe le mani. giarlo in modo tale che le parti appena tagliate non pos- – Utilizzare sempre una speciale catena Bosch con sano chiudersi e bloccare quindi la catena della sega. proprietà di attutire i contraccolpi.
  • Page 71 Tagliare esclusivamente oggetti di legno. Evitare di Se vi sono due o più persone che tagliano i rami ed toccare pietre e chiodi perché potrebbero essere abbattono alberi contemporaneamente, la distanza proiettati in aria e potrebbero danneggiare la catena tra gli operatori che tagliano i rami e quelli che ta- della sega o creare seri pericoli per l’incolumità...
  • Page 72 glio cunei di legno, di materiale sintetico o di lega Cura e manutenzione leggera in modo da aprire ulteriormente il taglio e dare all’albero la linea di caduta richiesta. Prima di eseguire ogni intervento di manu- Quando l’albero inizia a cadere, togliere la sega a tenzione, estrarre la spina di rete.
  • Page 73 Clienti per Elettroutensili Bosch autorizzato. Attra- zola morbida ed uno straccio pulito. Non è permesso verso il dispositivo affilalame Bosch per seghe a ca- utilizzare né acqua, né solventi, né prodotti di lucida- tena oppure tramite il Dremel-Multi con l’inserto per tura.
  • Page 74 La sega a catena lavora Cavo della corrente danneggiato Controllare il cavo di alimentazione e, ad intermittenza se necessario, sostituirlo Contatto esterno labile Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Contatto interno labile Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Interruttore avvio/arresto difettoso Rivolgersi ad un’officina specializzata Bosch Catena della sega Manca olio nel serbatoio dell’olio...
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformit

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel. Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Page 76 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op- gen. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let- fornuizen en koelkasten.
  • Page 77 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van laag schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet houtgewas en jonge bomen. Het dunne materiaal kan in meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en de zaagketting blijven hangen en op u slaan of u uit het moet worden gerepareerd.
  • Page 78 Technische gegevens Kettingzaag AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Bestelnummer 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Spannen van de ketting zonder hulpgereedschap (SDS) Opgenomen vermogen 1900 1900 1900 Kettingsnelheid (bij onbelast lopen)
  • Page 79 De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin- gen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Nederlands - 79 79 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 80 6. Controleer of alle delen goed geplaatst zijn en 3. Controleer of de kettingschakels goed in de gelei- houd het zwaard met de ketting in deze stand. dingssleuf van het zwaard 11 en op het ketting- wiel 21 liggen. 4. Draai de rode kettingspanring 13 klikkend met de wijzers van de klok mee tot de juiste ketting- spanning is bereikt.
  • Page 81 28 onder de markering 6 zichtbaar – Vul de olietank met biologisch afbreekbare wordt en schakel vervolgens de kettingzaag kort in. Bosch-zaagkettinghechtolie. De ketting mag niet aanlopen. Als u de kettingrem – Let erop dat er geen vuil in de olietank terecht- weer wilt ontgrendelen, dient u de voorste handbe- komt.
  • Page 82 – Gebruik altijd terugslagremmende de gebruiker of omstanders kunnen veroorzaken. Bosch-zaagketting. Raak met de lopende zaag geen draadafrasteringen – Gebruik de klauwaanslag 12 als hefboom. of de vloer aan. – Let op de juiste kettingspanning.
  • Page 83 Bomen vellen boom en gebruikt u een spie van hout, kunststof of aluminium om de inkeping te openen en om de Draag altijd een helm om beschermd te boom in de gewenste valrichting te doen omslaan. zijn tegen vallende takken. Als de boom begint te vallen, verwijdert u de ketting- Met de kettingzaag mogen alleen bomen worden zaag uit de inkeping, schakelt u de zaag uit, legt u...
  • Page 84 Zaagketting en zwaard Maak voor verzending van een kettingzaag altijd AKE 30-19 S ........F 016 800 259 de olietank leeg. Neem daarvoor de zeef uit de AKE 35-19 S ........F 016 800 260 tank en breng deze vervolgens weer aan.
  • Page 85 Kettingzaag werkt met Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel en probeer even- onderbrekingen tueel een andere Extern los contact Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Intern los contact Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Aan/uit-schakelaar defect Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats...
  • Page 86 Engineering Certification Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division E-mail: [email protected] België en Luxemburg Wijzigingen voorbehouden Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: [email protected]...
  • Page 87 Sikkerhedsforskrifter Pas på! Læs alle sikkerhedsinstrukser og instrukser. Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla- I tilfælde af manglende overholdelse af nedenstående in- der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle- strukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige person- skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen skader, og der kan opstå...
  • Page 88 Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En Vær særlig forsigtig, når der saves i undertræ og maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og unge træer. Det tynde materiale kan sættes sig fast i skal repareres. savkæden og slå...
  • Page 89 Tekniske data Kædesav AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Bestillingsnummer 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Spænding af kæde uden brug af værktøj (SDS) Optagen effekt 1900 1900 1900 Kædehastighed (i friløb) [m/s] Sværdlængde...
  • Page 90 En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. 6. Kontrollér at alle dele er placeret rigtigt og at de holder sværd med kæde i denne position.
  • Page 91 4. Drej den røde kædespændering 13 mod højre, til den rigtige kædespænding er nået. Låsemeka- nikken forhindrer, at kædespændingen løsnes. Hvis kædespænderingen 13 er vanskelig at dreje, løsnes spændegrebet 14 yderligere mod 7. Anbring beskyttelsen meget nøjagtigt og sikre, at venstre.
  • Page 92 Kæden må der. ikke gå i gang. Når kædebremsen skal frisættes – Brug altid en tilbageslagssikret Bosch-savekæde. igen, trækkes den forreste håndbeskyttelse 5 til- bage (position ), så det røde punkt 28 under mar- –...
  • Page 93 Generel adfærd Savning i træ, der er under spænding Hold altid kædesaven fast med begge hænder, Pas på - savning i træ, grene eller træer, der er un- den venstre hånd på det forreste håndgreb og den der spænding, er forbundet med øget ulykkesrisiko. højre hånd på...
  • Page 94 Til savearbejde på skrånende terræn skal man Savekæden kan slibes på et autoriseret service- altid stå over træstammen. For at have helt kontrol værksted for Bosch el-værktøj. Du kan også selv over situationen, når stammen “saves igennem”, re- slibe kæden. Dette gøres med Bosch slibesæt til duceres trykket for enden af snittet, uden at det faste savkæder eller Dremel-Multi med slibeindsat-...
  • Page 95 15 går tungt: Tag låget 29 af, drej spændegre- Savekæde og sværd bet 14 og kædespænderingen 13 mod hinanden så- AKE 30-19 S........F 016 800 259 ledes, at evt. aflejringer løsner sig inde i de mekani- AKE 35-19 S........F 016 800 260 ske dele og falder ud.
  • Page 96 Smid ikke el-værktøj ud sammen med www.bosch-pt.com det almindelige husholdningsaffald! Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med Iht. det europæiske direktiv 2002/96/ at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og ind- EF om affald af elektrisk og elektro- stilling af produkter og tilbehør.
  • Page 97 England. Leinfelden, 01.10.2007. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ret til ændringer forbeholdes Dansk - 97 97 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 98 Säkerhetsanvisningar Obs! Samtliga säkerhetsinstruktioner och anvis- Undvik kroppskontakt med jordade ytor som ningar ska läsas. Fel som uppstår till följd av att anvis- t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det ningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/ finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
  • Page 99 Ett elverktyg med defekt strömställare får inte Var särskilt försiktig vid sågning av snårskog längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopp- och unga träd. Tunt material kan hänga upp sig i las in eller ur är farligt och måste repareras. sågkedjan och slå...
  • Page 100 Tekniska data Kedjesåg AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Artikelnummer 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Kedjespänning utan verktyg (SDS) Upptagen effekt 1900 1900 1900 Kedjehastighet (på tomgång) [m/s] Svärdlängd [cm] Noshjul –...
  • Page 101 är i gott skick. Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad 6. Kontrollera att alla delar är korrekt monterade och Bosch-verkstad. håll svärdet med kedjan i detta läge. Montering/spänning av sågkedja Kedjesågen får anslutas till nätströmmen först sedan den är fullständigt monterad.
  • Page 102 – Rengör partiet kring oljetanklocket 4 med en trasa och skruva sedan bort locket. – Filterinsatsen ska sitta kvar vid påfyllning. – Fyll oljetanken med biologiskt nedbrytbar Bosch- kedjesågsolja. – Se till att smuts inte tränger in i oljetanken. Skruva 4.
  • Page 103 6 och slå helt kort på kedjeså- – Håll alltid i kedjesågen med båda händerna. gen. Kedjan får nu inte starta. För upplåsning av – Använd alltid en kasthämmande Bosch sågkedja. kastbromsen dra främre handskyddet 5 bakåt – Använd tagganslaget 12 som hävarm.
  • Page 104 Vid sågning av kraftiga grenar eller stockar lägg an Fällning av träd tagganslaget längre ned. Dra kedjesågen bakåt för Använd alltid en hjälm som skydd mot att lossa tagganslaget och lägg sedan an på nytt nedfallande grenar. ännu längre ned. Dra inte ut sågen ur sågspåret. Med kedjesågen får endast träd fällas vars stam- Vid sågning tryck inte för hårt mot sågkedjan utan låt diameter är mindre än svärdets längd.
  • Page 105 Glöm inte att avspänna kedjan i Sågkedja och svärd annat fall kan SDS-enheten skadas. AKE 30-19 S ........F 016 800 259 Kontrollera att kåporna och skyddsanordningarna är AKE 35-19 S ........F 016 800 260 felfria och korrekt monterade. Nödvändiga repara- tioner eller underhållsarbeten ska utföras innan...
  • Page 106 Kontrollera nätsladden, byt vid behov Säkring defekt Byt ut säkringen Kedjesågen Nätsladden skadad Kontrollera nätsladden, byt vid behov arbetar intermit- Extern glappkontakt Uppsök Bosch serviceverkstad tent Intern glappkontakt Uppsök Bosch serviceverkstad Strömställaren defekt Uppsök Bosch serviceverkstad Sågkedjan torr Ingen olja i oljetanken Fyll på...
  • Page 107 än 104 dB (A). Beräkningsmetod för konformitet en- lämnas även på adressen: ligt bilaga V. www.bosch-pt.com Teknisk dokumentation hanteras via PT-LG/EAE i Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det Stowmarket, England. gäller frågor beträffande köp, användning och in- Leinfelden, 01.10.2007. ställning av produkter och tillbehör.
  • Page 108 Sikkerhetsinformasjoner OBS! Les gjennom alle sikkerhetsinformasjonene Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik og anvisningene. Feil ved overholdelsen av nedenstå- som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er ende anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jor- /eller alvorlige skader.
  • Page 109 Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bry- Vær derfor spesielt forsiktig ved saging av bus- ter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av el- kas og unge trær. Det tynne materialet kan komme ler på, er farlig og må repareres. inn i sagkjedet og slå...
  • Page 110 Tekniske data Kjedesag AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Bestillingsnummer 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Stramming av kjedet uten verktøy (SDS) Opptatt effekt 1900 1900 1900 Kjedehastighet (i friløp) [m/s]...
  • Page 111 6. Kontroller om alle delene er bra plassert og sver- Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- det med kjedet holdes i denne posisjonen. pareres av et autorisert Bosch-verksted. Montering/stramming av sagkjedet Først etter at kjedesagen er fullstendig montert skal den kobles til strømnettet.
  • Page 112 11 og på kjedehjulet 21. klut og skru opp dekselet. – Ikke fjern filterinnsatsen til påfyllingen. – Fyll oljetanken med biologisk nedbrytbar Bosch- sagkjedeheftolje. – Pass på at det ikke kommer smuss inn i oljetan- ken. Skru oljetankdeksel 4 på igjen og steng det.
  • Page 113 – Sag aldri med spissen på sverdet. keslag av maskinen. Kjedet stanser i løpet av kort tid. – Hold kjedesagen alltid fast med begge hender. Utfør en funksjonstest med jevne mellomrom. Skyv – Bruk alltid et tilbakeslagshemmende Bosch-sag- den fremre håndbeskyttelsen 5 fremover (posi- kjede. sjon ), slik at det røde punktet 28 blir synlig under...
  • Page 114 Ikke trykk med kraft på sagkjedet under sagingen, Arbeidsområdet må sikres. Pass på at det ikke men la kjedet arbeide, idet du oppretter et svakt oppholder seg personer eller dyr i området der spaktrykk via barkstøtte 12. treet faller. Bruk kjedesagen aldri med utstrekte armer. Ikke Forsøk aldri å...
  • Page 115 Ved demontering av sagkjedet må det passes på at Sagkjede og sverd dette slakkes på forhånd med kjedestrammerin- AKE 30-19 S ........F 016 800 259 gen 13. Hvis slakkingen glemmes, kan det medføre defekter i SDS-gruppen. AKE 35-19 S ........F 016 800 260 Kontroller om dekslene og beskyttelsesinnretnin- AKE 40-19 S ........F 016 800 261...
  • Page 116 Defekt sikring Skift ut sikringen Kjedesagen arbeider Skadet strømkabel Kontroller kabelen, skift eventuelt ut intermitterende Ekstern løskontakt Gå til et Bosch-serviceverksted Intern løskontakt Gå til et Bosch-serviceverksted På-/av-bryter defekt Gå til et Bosch-serviceverksted Tørt sagkjede Ingen olje i oljetanken Fyll på olje Utluftingen i oljetankdekselet er tettet Rengjør oljetankdekselet...
  • Page 117 Stowmarket, England. ler finner du også under: Leinfelden, 01.10.2007. www.bosch-pt.com Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved Senior Vice President Head of Product spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter Engineering Certification og tilbehør.
  • Page 118 Turvaohjeet Huom! Kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet täy- Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten tyy lukea. Alla olevien ohjeiden noudattamisen laimin- putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköis- lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja /tai vaka- kun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. vaan loukkaantumiseen.
  • Page 119 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Ota huomioon, että jännityksessä oleva oksa pon- ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, nahtaa takaisin sahattaessa. Puun kuitujen jännityk- jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistys- sen poistuessa, saattaa jännityksessä ollut oksa osua kytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. sahaajaan ja/tai riistää...
  • Page 120: Ake 30-19 S

    Tekniset tiedot Ketjusaha AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Tilausnumero 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Ketjun kiristys ilman työkaluja (SDS) Ottoteho 1900 1900 1900 Ketjun nopeus (tyhjäkäynnissä) [m/s] Laipan pituus [cm] Kärkipyörä...
  • Page 121 Vain moitteettomassa kun- nossa olevaa johtoa saa käyttää. Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain 6. Tarkista, että kaikki osat on sijoitettu oikein, ja valtuutettu Bosch-korjaamo. pidä terälevy teräketjuineen tässä asennossa. Asennus/teräketjun kiristys Liitä ketjusaha verkkoon vasta täydelli- sesti koottuna.
  • Page 122 – Puhdista aluetta öljysäiliön kannen 4 ympäri rie- vulla ja avaa kansi. – Älä poista suodatinpanosta käytön ajaksi. – Täytä öljysäiliö biologisesti hajoavalla Bosch-te- räketjuöljyllä. – Varo, ettei öljysäiliöön pääse likaa. Kierrä öljysäi- liön kansi 4 paikoilleen ja sulje se.
  • Page 123 5 eteenpäin (asento ) niin, että – Tulisi sinun aina käyttää takaiskua vaimentavaa merkin 6 alla oleva punainen piste 28 tulee näkyviin, Bosch-teräketjua. ja käynnistä ketjusaha hetkeksi. Ketju ei saa liikkua. – Käytä piikkilistaa 12 vipuna. Poista ketjujarru vetämällä etummainen käsisuo- jus 5 taaksepäin (asento...
  • Page 124 Älä koskaan käytä ketjusahaa suorilla käsivar- Varmista työalue. Tarkista, että puun kaato- silla. Älä yritä sahata vaikeasti päästäviä kohteita, tai alueella ei ole ihmisiä tai eläimiä. tikapuilla seisten. älä koskaan sahaa yli olkakorkeu- Älä koskaan yritä irrottaa puristukseen jäänyttä den. sahaa moottorin käydessä.
  • Page 125 Teräketju ja laippa Teräketjua irrotettaessa, on se ensin höllennettävä AKE 30-19 S ........F 016 800 259 ketjun kiristysrenkaalla 13. Jos ketjun höllääminen AKE 35-19 S ........F 016 800 260 unohtuu, saattaa se SDS-malleissa johtaa vaurioi- AKE 40-19 S ........F 016 800 261...
  • Page 126 Puhdistus Ketjun teroitus-/puhdistussarja ..F 016 800 262 Teräketjuöljy, 1 l ........2 607 000 181 Muut tarvikkeet Käsineet..........2 607 000 134 Suojalasit .......... F 016 800 178 SNR 19 Kuulonsuojaimet (Melutason alenema 19 dB (A))..2 607 990 042 SNR 24 Kuulonsuojaimet (Melutason alenema 24 dB (A))..2 607 990 043 Puhdistus/Varastointi Puhdista ketjusahan muovikotelo ulkoa pehmeällä...
  • Page 127 Vain EU-maita varten: tuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei- www.bosch-pt.com siin! Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja sää- elektroniikkalaitteita koskevan direk- töä koskevissa kysymyksissä. tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten...
  • Page 128 Tekniset asiakirjat on laatinut PT-LG/EAE Stowmar- ket, Englanti. Leinfelden, 01.10.2007. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 128 128 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 129 Υποδείξεις ασφάλειας Προσοχή! ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις και οδηγίες Αποφεύγετε την επαφή του σώµατ ς σας µε γειωµένες ασφαλείας. επιφάνειες πως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. ∆ιαφυλάξετε καλά αυτές τις υποδείξεις και οδηγίες Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την ασφαλείας...
  • Page 130 Μη χρησιµοποιήστε ποτέ ένα µηχάνηµα που έχει Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ταν κ βετε θάµνους ή χαλασµένο διακ πτη. νεαρά δέντρα. Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν διεξάγετε στο Να µεταφέρετε το αλυσοπρίονο κρατώντας το απ την µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ρύθµισης, πριν µπροστινή...
  • Page 131: Ake 30-19 S

    Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Αλυσοπρίονο AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S – / II / II / II Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ Μέρη µηχανήµατος Εισαγωγή Συσκευασία Eλληνικά - 131 131 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 132 που δεν στην Εξαρτήµατα που απεικονίζονται και περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ συνοδεύουν πάντοτε το µηχάνηµα! Για την ασφάλειά σας Συναρµολ γηση/Τέντωµα της Προσοχή! Πριν απ οποιαδήποτε εργασία αλυσίδας συντήρησης ή καθαρισµού, ταν το καλώδιο κοπεί, υποστεί βλάβη ή περιπλακεί τ τε θέστε Συνδέστε...
  • Page 133 Σύσφιξη (τέντωµα) της αλυσίδας πριονιού Eλληνικά - 133 133 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 134 Γέµισµα του ντεπ ζιτου λαδιού: Σηµαντικ : Για να εξασφαλιστεί η ανταλλαγή αέρα ανάµεσα στο δοχείο λαδιού και στο περιβάλλον µεταξύ του 3-4 mm πλέγµατος και του πώµατος του δοχείου λαδιού υπάρχουν τέσσερα µικρά κανάλια αντιστάθµισης, απ τα οποία µπορεί, για τεχνικούς...
  • Page 135 θέσετε εκτ ς λειτουργίας Μετά την κοπή µη φρενάρετε το αλυσοπρίονο µε πάτηµα του µπροστινού προφυλακτήρα χεριού (ενεργοποίηση του φρένου κλοτσίµατος). ∆ραστικ φρένο/φρένο εκκίνησης φρένο κινητήρα φρένο αλυσίδας Κλ τσηµα πριονιού Αποφυγή κλοτσήµατος του πριονιού: Εργασία µε το αλυσοπρίονο Πριν την κοπή Eλληνικά...
  • Page 136 Γενική συµπεριφορά Κ ψιµο ξύλων που βρίσκονται υπ τάση Τέτοιες εργασίες πρέπει να εκτελούνται µ νο απ ειδικά καταρτισµένο προσωπικ . Κ ψιµο δένδρων Φοράτε πάντοτε ένα κράνος για να προστατευθείτε απ τα κλαδιά που πέφτουν. Κ ψιµο κορµών Με το αλυσοπρίονο επιτρέπεται να κοπούν µ...
  • Page 137 Μην προσπαθήσετε ποτέ να ξεσφηνώσετε ένα σφηνωµένο πρι νι ταν ο κινητήρας εργάζεται. Για να ελευθερώσετε την αλυσίδα του πριονιού χρησιµοποιήστε ξύλινες σφήνες. Ξαλάφρωµα Τµηµατικ ς τεµαχισµ ς του κορµού ∆ιεξαγωγή σφηνοειδούς εντοµής: (X – W) ∆ιεξαγωγή τοµής πτώσης: (Υ) Eλληνικά...
  • Page 138 Αντικατάσταση/Γύρισµα της αλυσίδας πριονιού και του σπαθιού Συντήρηση και καθαρισµ ς Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης βγάζετε το φις απ την πρίζα. Τρ χισµα της αλυσίδας πριονιού Έλεγχος της αυτ µατης διάταξης λαδώµατος Πριν απ µια ενδεχ µενη αποστολή εν ς αλυσοπρίονου...
  • Page 139 Ειδικά εξαρτήµατα Καθαρισµ ς/Αποθήκευση Αλυσίδα και σπάθα Αλυσίδα πριονιού Καθαρισµ ς Άλλα εξαρτήµατα Eλληνικά - 139 139 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 140 Αναζήτηση σφαλµάτων Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλµατος διακ ψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις απ την πρίζα. Συµπτώµατα Πιθανή αιτία Θεραπεία Eλληνικά - 140 140 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 141 Service και σύµβουλος πελατών www.bosch-pt.com Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Eλλάδα Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 141 141 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 142 Güvenlik talimat∂ Dikkat! Bütün güvenlik talimat∂ ve hükümler Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar ve okunmal∂d∂r. Aµaπ∂daki talimat hükümlerine uyulmad∂π∂ buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂µ yüzeylerle takdirde elektrik çarpmas∂, yang∂n ve/veya aπ∂r bedensel temasa gelmekten kaç∂n∂n. Bedeniniz yaralanma tehlikeleri ortaya ç∂kabilir. toprakland∂π∂ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç∂kar.
  • Page 143 Ωalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay∂n. Fundalar∂ ve fidanlar∂ keserken özellikle dikkatli Aç∂l∂p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve olun. ∑nce malzeme testere zinciri taraf∂ndan kavran∂p onar∂lmal∂d∂r. size çarpabilir veya dengenizi bozabilir. Alette bir ayarlama iµlemine baµlamadan önce, Zincirli aπaç...
  • Page 144 Teknik veriler Zincirli aπaç kesme testeresi AKE 30-19 S AKE 35-19 S AKE 40-19 S Sipariµ no. 3 600 H36 D.. 3 600 H36 E.. 3 600 H36 F.. Zincirin yard∂mc∂ anahtar kullanmadan tak∂lmas∂ (SDS) Giriµ gücü 1900 1900 1900 Testere zinciri h∂z∂...
  • Page 145 Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak kontrol edilmeli ve sadece iyi durumda iken kullan∂lmal∂d∂r. Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. Montaj/testere zincirinin gerilmesi 6. Bütün parçalar∂n yerlerine kusursuz biçimde yerleµtirildiπini ve zincirli palan∂n kusursuz Zincirli aπaç kesme testeresini tam ve konumda olduπunu kontrol edin.
  • Page 146 3. Zincir halkalar∂n∂n (baklalar∂n∂n) palan∂n k∂lavuz oluklar∂ 11 ve zincir çark∂n∂n 21 üzerine tam ve kusursuz biçimde oturup oturmad∂klar∂n∂ kontrol edin. 4. K∂rm∂z∂ zincir germe halkas∂n∂ 13 doπru zincir 7. Kapaπ∂ tam ve hassas olarak yerine oturtun ve gerginliπi elde edilinceye kadar ve istenen konumda zincir tutma piminin 22 kapak 15 üzerinde kendisi kavrama yap∂ncaya kadar saat hareket yönünde için öngörülen k∂lavuz oluπa oturmas∂na dikkat...
  • Page 147 – Yaπ tank∂n∂ (haznesini) biyolojik olarak (Pozisyon ) zincirli aπaç kesme testeresini k∂sa çözünebilir Bosch testere zinciri yaπ∂ ile doldurun. süre aç∂n. Zincir hareket etmemelidir. Geri tepme – Yaπ doldurma iµlemi s∂ras∂nda yaπ haznesi içine frenini tekrar devre d∂µ∂na ç∂karmak için ön el pislik kaçmamas∂na dikkat edin.
  • Page 148 Çal∂µ∂r haldeki testere ile tel çitlere veya zemine – Daima geri tepme olas∂l∂π∂n∂ az olan Bosch temas etmeyin. Zincirli Aπaç Kesme Testeresi kullan∂n. Bu alet ince dallar∂n kesilmesine uygun deπildir.
  • Page 149 Aπaçlar∂n kesilmesi Aπaç devrilmeye baµlay∂nca zincirli aπaç kesme testeresini kesme yerinden ç∂kar∂n, kapat∂n, Düµen dallardan korunmak için daima elinizden b∂rak∂n ve aπac∂n devrilme yönü olarak kask kullan∂n. planlanan tehlikeli bölgeden uzaklaµ∂n. Düµen Bu zincirli aπaç kesme testeresi ile sadece dallara dikkat edin ve acele edip düµmeyin. gövde çaplar∂...
  • Page 150 Testere zincirinin bilenmesi maddelerden temizleyin. Yaπ memesini 19 temiz bir bezle temizleyin. Testere zinciri Bosch elektrik el aletleri için yetkili her Zor ve aπ∂r hareket eden zincir germe serviste uzmanlar taraf∂ndan bilenebilir. Bosch mekanizmas∂nda muhafaza 15 içindeki kapaπ∂ 29 testere zinciri bileme aleti veya bileme parçal∂...
  • Page 151 µu adreste de bulabilirsiniz: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin www.bosch-pt.com içine atmay∂n! Bosch müµteri servisi timi sat∂n alacaπ∂n∂z ürünün Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ özellikleri, bu ürünün kullan∂m∂ ve ayar iµlemleri elektrikli ve elektronik aletlere ait hakk∂ndaki sorular∂n∂z ile yedek parçalar∂na ait Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve...
  • Page 152 Teknik dokümantasyon PT-LG/EAE in Stowmarket, ∑ngiltere taraf∂ndan haz∂rlanmaktad∂r. Leinfelden, 01.10.2007. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Deπiµiklikler mümkündür Türkçe - 152 152 • F016 L70 506 • TMS • 19.10.07...
  • Page 153 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 506 (07.10) O / 153...

This manual is also suitable for:

Ake 35-19 sAke 40-19 s

Table of Contents