Silvercrest SZW 1000 A2 Operating Instructions Manual

Silvercrest SZW 1000 A2 Operating Instructions Manual

Cinnamon waffle maker
Table of Contents
  • Polski

    • Cel Zastosowania
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Wskazówki Dotyczące Bezpie-Czeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Pieczenie Wafli
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Porady
    • Przepisy
      • Wafle Cynamonowe
      • Wafle Cynamonowo-Marcepanowe
      • Ciastka Z Serem
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetés
    • Tartozékok
    • Első Használat Előtt
    • Ostyasütés
    • Tiszítás És Ápolás
    • Garancia És Szervíz
    • Gyártja
    • Hulladékeltávolítás
    • Tárolás
    • Receptek
      • Fahéjas Ostya
      • Fahéjas-Marcipános Ostya
      • Sajtos Ostya
    • Tippek
  • Slovenščina

    • Namen Uporabe
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Vsebina Kompleta
    • Peka Vafljev
    • Pred Prvo Uporabo
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Garancijski List
    • Odstranitev
    • Proizvajalec
    • Shranjevanje
    • Koristni Nasveti
    • Recepti
      • Cimetovi Vaflji
      • Cimetovi in Marcipanovi Vaflji
      • Sirovo Pecivo
  • Čeština

    • Bezpečnost
    • Popis Přístroje
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Účel Použití
    • Pečení Vaflí
    • Před PrvníM PoužitíM
    • ČIštění a Údržba
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
    • Úschova
    • Recepty
      • Vafle Se SkořICí
      • Vafle S Marcipánem
      • Sýrové Sušenky
    • Tipy
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Účel Použitia
    • Pečenie Oblátok
    • Pred PrvýM Uvedenímdo Prevadzky
    • Čistenie a Údržba
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Uskladnenie
    • Záruka a Servis
    • Recepty
      • Škoricové Oblátky
      • Škoricovo-Marcipánové Oblátky
      • Syrové Pečivo
    • Tipy
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Waffeln Backen
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Rezepte
      • Zimtwaffeln
      • Zimt-Marzipanwaffeln
      • Käse-Gebäck
    • Tipps
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SZW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
KITCHEN TOOLS
Cinnamon Waffle Maker SZW 1000 A2
Cinnamon Waffle Maker
Gofrownica
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Gofrisütő
Pekač za vaflje s cimetom
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Vaflovač na
Vafľovač na škoricové
skořicové vafle
oblátky
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Zimtwaffeleisen
Bedienungsanleitung
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SZW 1000 A2

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Cinnamon Waffle Maker SZW 1000 A2 Cinnamon Waffle Maker Gofrownica Operating instructions Instrukcja obsługi Gofrisütő Pekač za vaflje s cimetom Használati utasítás Navodila za uporabo Vaflovač na Vafľovač na škoricové skořicové vafle oblátky Návod k obsluze Návod na obsluhu KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ·...
  • Page 2 SZW 1000 A2...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Items supplied Description of the appliance Safety instructions Before taking into use Baking waffles Cleaning and care Storage Disposal Importer Warranty and Service Tips Recipes Cinnamon Waffles ............6 Cinnamon-Marzipan Waffles .
  • Page 4: Intended Use

    Cinnamon Waffle • Ensure that the power cable never becomes wet Maker or damp during operation. Lay the cable such that it does not get clamped or otherwise damaged. • Arrange for defective power plugs and/or cables Intended Use to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
  • Page 5: Before Taking Into Use

    Before taking into use Baking waffles Before taking the appliance into use check to ensure When you have prepared a pastry that is intended that the appliance, the plug and the power cable are for cooking in the Cinnamon Waffle Machine: in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
  • Page 6: Cleaning And Care

    Note: 8. Divide the waffles immediately with a knife while If the lid cannot be closed, the consistency of the they are still hot. Once the waffles cool, they will pastry is too firm. In this case, wait for a short time. become hard and cannot be divided so easily.
  • Page 7: Storage

    Warranty and Service In the case of stubborn residues: Caution! Property damage! You receive a 3-year warranty for this device as of NEVER make use of hard objects. These could da- the purchase date. This appliance has been manu- mage the coatings of the baking surfaces. factured with care and meticulously examined be- fore delivery.
  • Page 8: Tips

    Tips Cinnamon-Marzipan Waffles 250 g Butter • Mix all ingredients together uniformly, this will 400 g Sugar ensure a constant level of browning. 400 g Flour • Never lay crispily baked waffles on top of each Eggs other. This causes them to become soft quickly. 80 g Cinnamon To keep them crispy, lay them next to each other...
  • Page 9 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa Przed pierwszym uruchomieniem Pieczenie wafli Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie Utylizacja Importer Gwarancja i serwis Porady Przepisy Wafle cynamonowe ............12 Wafle cynamonowo-marcepanowe .
  • Page 10: Cel Zastosowania

    Gofrownica • Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zawilgocony lub zamoczony podczas Cel zastosowania pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. To urządzenie jest przeznaczone do pieczenia • Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio- wafli w warunkach domowych.
  • Page 11: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Przed pierwszym uruchomieniem Pieczenie wafli Przed używaniem urządzenia należy sprawdzić, czy Po przygotowaniu ciasta do waflownicy: urządzenie, wtyczka sieciowa i przewód zasilający są sprawne i czy usunięto z urządzenia cały materiał 1. Ustaw urządzenie na płaskiej i odpornej na opakowaniowy. wysoką...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Wskazówka 8. Wafle potnij na kawałki nożem, gdy będą jesz- Gdy pokrywa nie będzie chciała się zamknąć, cze gorące. Ostygnięte wafle stają się twarde konsystencja ciasta jest zbyt stała. W taki wypadku i trudno jest je pokroić. odczekaj jakiś czas. Gdy ciasto się nagrzeje stanie 9.
  • Page 13: Przechowywanie

    Gwarancja i serwis Usuwanie przypieczonych pozostałości: Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Uwaga! Szkody materialne! od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- Nigdy nie używaj ostro zakończonych przedmiotów. produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed Mogą one uszkodzić powierzchnię płyt grzewczych. wysyłką.
  • Page 14: Porady

    Porady Wafle cynamonowo-marcepanowe 250 g masła • Wymieszaj dokładnie wszystkie składniki, by 400 g cukru wafle zarumieniły się równomiernie. 400 g mąki • Chrupiących wafli nigdy nie kładź jeden na drugim. jajka Wtedy szybko zmiękną. Wafle odkładaj obok 80 g cynamonu siebie na ruszcie, pozostaną...
  • Page 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Biztonsági utasítások Első használat előtt Ostyasütés Tiszítás és ápolás Tárolás Hulladékeltávolítás Gyártja Garancia és szervíz Tippek Receptek Fahéjas ostya ............. . .18 Fahéjas-marcipános ostya .
  • Page 16: Rendeltetés

    Gofrisütő • A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkző szakemberrel vagy az Rendeltetés ügyfélszolgálattal. • Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót Ez a készülék házi használatra alkalmas ostyasütésre a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában használható.
  • Page 17: Első Használat Előtt

    Első használat előtt Ostyasütés Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, győződjön Ha elkészítette a fahéjas ostyasütőbe való tésztát: meg róla, hogy a csatlakozó és a vezeték tökéletes állapotban vannak-e és hogy valamennyi csomago- 1. Helyezze a készüléket sima és hőálló felületre. lóanyagot eltávolított-e a készülékről.
  • Page 18: Tiszítás És Ápolás

    Tudnivaló: 8. Azonnal válassza szét az ostyákat egy késsel, Ha nem záródik le a fedél, akkor a tészta állaga míg még forróak. Ha kihűltek az ostyák, akkor túl kemény. Ilyenkor várjon egy kicsit. Ha a tészta megkeményednek és már nem lehet őket olyan melegebb lesz, akkor meg is puhul közben.
  • Page 19: Tárolás

    Gyártja Az ráégett ételmaradékok esetén: Figyelem! Anyagi kár! KOMPERNASS GMBH Semmiképpen ne használjon eltávolításukra kemény BURGSTRASSE 21 tárgyakat. Ezáltal megkarcolódhat a sütőfelület. 44867 BOCHUM, GERMANY • Inkább azt javasoljuk, hogy tegyen egy vizes www.kompernass.com mosogatókendőt a ráégett részekre, hogy azok aztán jobban leváljanak.
  • Page 20: Tippek

    Tippek Fahéjas-marcipános ostya 25 dkg • Valamennyi hozzávalót egyenletesen keverje 40 dkg cukor össze, hogy egyenletesen barnuljanak az ostyák. 40 dkg liszt • Soha ne tegye egymásra a ropogósra sült ostyá- tojás kat. Ettől nagyon megpuhulnak. 80 g fahéj Helyezze őket egymás mellé egy sütőrácsra, ha 20 dkg marcipánmassza azt szeretné, hogy ropogósak maradjanak.
  • Page 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis naprave Varnostni napotki Pred prvo uporabo Peka vafljev Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Odstranitev Proizvajalec Garancijski list Koristni nasveti Recepti Cimetovi vaflji ............. .24 Cimetovi in marcipanovi vaflji .
  • Page 22: Namen Uporabe

    Pekač za vaflje s • Poškodovane električne vtiče in električne kable cimetom naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevar- nosti. Namen uporabe • Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Izklop sam ne zadostuje, ker je naprava pod električno Ta naprava je namenjena peki vafljev v domačem napetostjo, dokler je električni vtič...
  • Page 23: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Peka vafljev Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte, Ko pripravite testo za peko: da so naprava, električni vtič in električni kabel v brezhibnem stanju in da so z naprave odstranjeni 1. Napravo postavite na ravno in toplotno odporno vsi embalažni materiali.
  • Page 24: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opomba: 8. Vaflje takoj, dokler so še vroči, razrežite z nožem. Če pokrova ni mogoče zapreti, je testo pretrdo. Ko se vaflji ohladijo, se strdijo in jih ni mogoče V tem primeru nekaj časa počakajte. Ko se testo več lepo narezati. ogreje, se bo tudi zmehčalo.
  • Page 25: Shranjevanje

    Garancijski list V primeru trdno sprijetih ostankov: 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Pozor! Nevarnost materialne GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob škode! normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in V nobenem primeru si ne pomagajte s trdimi predmeti. se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj Tako se lahko poškoduje obloga površin za peko.
  • Page 26: Koristni Nasveti

    Koristni nasveti Cimetovi in marcipanovi vaflji 250 g masla, • Vse sestavine dobro premešajte, da dobite ena- 400 g sladkorja, komerno testo in s tem enakomerno zapečenost 400 g moke, vafljev. jajca, • Hrustljavo zapečenih vafljev nikoli ne nalagajte 80 g cimeta, enega na drugega.
  • Page 27 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Bezpečnost Před prvním použitím Pečení vaflí Čištění a údržba Úschova Likvidace Dovozce Záruka a servis Tipy Recepty Vafle se skořicí ............. .30 Vafle s marcipánem .
  • Page 28: Účel Použití

    Vaflovač na • Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned skořicové vafle vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaz- nickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. • Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Účel použití Samotné vypnutí nestačí, protože pokud je síťová zástrčka zapojena do sítě, je v přístroji nadále Tento přístroj je určen k pečení...
  • Page 29: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Pečení vaflí Než přístroj spustíte, přesvědčte se, že přístroj, zástrčka Máte-li připravené těsto, které chcete použít ve i síťový kabel jsou zcela v pořádku a že z přístroje vaflovači na vafle se skořicí: byly odstraněny veškeré obalové materiály. 1.
  • Page 30: Čištění A Údržba

    Upozornění: 8. Rozřežte ihned nožem vafle na dvě půlky, dokud Může se stát, že během pečení zelená provozní jsou ještě horké. Jakmile vafle vychladnou, tak kontrolka krátce zhasne a poté se znovu rozsvítí. ztvrdnou a nelze je více dobře rozpůlit. To znamená, že teplota krátce poklesla pod nasta- 9.
  • Page 31: Úschova

    Dovozce Co dělat, když jsou ve štěrbinách připečené zbytky: KOMPERNASS GMBH Pozor! Věcné škody! BURGSTRASSE 21 Na pomoc si nikdy neberte tvrdé předměty. Jimi 44867 BOCHUM, GERMANY byste mohl poškodit svrchní vrstvu pečicích ploch. www.kompernass.com • Položte na pevně připečené zbytky vlhký hadr na nádobí...
  • Page 32: Tipy

    Tipy Vafle s marcipánem 250 g másla • Smíchejte všechny přísady stejnoměrně, aby 400 g cukru vzniklo stejnoměrné zhnědnutí. 400 g mouky • Křupavě upečené vafle nikdy nepokládejte na vejce sebe. Tím rychle změknou. 80 g skořice Pokládejte je vedle sebe na kuchyňský rošt, tak 200 g surový...
  • Page 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Bezpečnostné pokyny Pred prvým uvedenímdo prevadzky Pečenie oblátok Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Dovozca Záruka a servis Tipy Recepty Škoricové oblátky ............36 Škoricovo-marcipánové...
  • Page 34: Účel Použitia

    Vafľovač na škoricové • Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte oblátky ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia. Účel použitia • Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. Samotné vypnutie nie je postačujúce, pretože Tento prístroj je určený...
  • Page 35: Pred Prvým Uvedenímdo Prevadzky

    Pred prvým uvedenímdo Pečenie oblátok prevadzky Keď ste pripravili cesto, ktoré je určené do prístroja Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, presvedčte na pečenie škoricových oblátok: sa, či je prístroj, zástrčka a sieťová šnúra v bezchyb- nom stave a či sú všetky obalové materiály z prístroja 1.
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: 8. Ihneď rozdeľte oblátky nožom, kým sú ešte horúce. Keď sa veko nedá zatvoriť, je cesto príliš husté. Len čo vychladnú, stvrdnú a nebudú sa už dať V takom prípade vyčkajte nejaký čas. Len čo sa tak dobre rozdeliť. cesto zohreje, bude mäkšie.
  • Page 37: Uskladnenie

    Dovozca Ak sú zvyšky pripečené: Pozor! Vecné škody! KOMPERNASS GMBH V žiadnom prípade si nepomáhajte použitím ostrých BURGSTRASSE 21 predmetov Mohli by poškodiť povrch plôch na 44867 BOCHUM, GERMANY pečenie. www.kompernass.com • Na pripečené zvyšky položte radšej mokrú utierku, aby sa odmočili. Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú...
  • Page 38: Tipy

    Tipy Škoricovo-marcipánové oblátky 250 g masla • Všetky suroviny rovnomerne pomiešajte, aby ste 400 g cukru dosiahli rovnomerné zhnednutie 400 g múky • Nikdy neklaďte do chrumkava upečené oblátky vajcia na seba. Tak by rýchlo zmäkli 80 g škorice Položte ich vedľa seba na kuchynský rošt, tak 200 g surovej marcipánovej hmoty zostanú...
  • Page 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Importeur Garantie und Service Tipps Rezepte Zimtwaffeln ..............42 Zimt-Marzipanwaffeln .
  • Page 40: Verwendungszweck

    Zimtwaffeleisen • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Verwendungszweck Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge- Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
  • Page 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- Wenn Sie einen für das Zimtwaffeleisen vorgesehe- gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker nen Teig vorbereitet haben: und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt 1.
  • Page 42: Reinigen Und Pflegen

    Hinweis: 8. Teilen Sie die Waffeln sofort mit einem Messer, Wenn sich der Deckel nicht schließen lässt, ist die solange sie noch heiß sind. Sobald die Waffeln Konsistenz des Teiges zu fest. Warten Sie in diesem auskühlen, werden Sie hart und lassen sich nicht Falle einige Zeit ab.
  • Page 43: Aufbewahren

    Garantie und Service Bei festgebackenen Rückständen: Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Achtung! Sachschäden! Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflä- Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis chen beschädigt werden.
  • Page 44: Tipps

    Tipps Zimt-Marzipanwaffeln 250 g Butter • Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit 400 g Zucker eine gleichmäßige Bräunung entsteht. 400 g Mehl • Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie über- Eier einander. Dadurch werden sie schnell weich. 80 g Zimt Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost, 200 g Marzipan-Rohmasse...

Table of Contents