Toshiba RAS-077 Series Owner's Manual

Toshiba RAS-077 Series Owner's Manual

Hide thumbs Also See for RAS-077 Series:
Table of Contents
  • Precauciones sobre Seguridad
  • Control Remoto
  • Funcionamiento Automático
  • Funcionamiento Temporal
  • Mantenimiento
  • Fonctionnement Automatique
  • Refroidissement / Chauffage / Ventilation Seule
  • Fonctionnement Temporaire
  • Entretien
  • Sélection de Télécommande A-B
  • Funzionamento Automatico
  • FUNZIONAMENTO Hi-POWER
  • Funzionamento Eco
  • Funzionamento Temporaneo
  • Manutenzione
  • Wartung
  • Störungsbehebung
  • Controlo Remoto
  • Operação Automática
  • Preparação Antes da Utilização
  • Dálkové OvláDání
  • Daljinski Upravljač
  • Alegerea Telecomenzii A-B
  • Режим Eco
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Automatisk Funktion
  • Laikmačio Naudojimas
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
OWNER'S MANUAL
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-077, 107, 137, 167SKV Series
Outdoor unit
RAS-077, 107, 137, 167SAV Series
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
POLSKI
POLSKI
NEDERLANDS
ČESKY
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
HRVATSKI
MAGYAR
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SUOMI
DANSK
ROMÂNĂ
БЪЛГАРСКИ
EESTI
LATVISKI
SLOVENČINA
SLOVENŠČINA
LIETUVIŲ
1110255115
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-077 Series

  • Page 1 OWNER’S MANUAL ENGLISH ENGLISH ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH PORTUGUÊS PORTUGUÊS POLSKI POLSKI NEDERLANDS ČESKY ΕΛΛΗΝΙΚΑ HRVATSKI MAGYAR NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI DANSK ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ EESTI LATVISKI SLOVENČINA SLOVENŠČINA AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) LIETUVIŲ For general public use Indoor unit RAS-077, 107, 137, 167SKV Series Outdoor unit...
  • Page 2 PRECAUTIONS FOR SAFETY AIRFLOW DIRECTION ● Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this. Press : Move the louver in ● Turning off the power supply will not prevent potential the desired vertical direction.
  • Page 3: Maintenance

    OPERATION AND PERFORMANCE ECO OPERATION 1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON. mode) 2.
  • Page 4: Precauciones Sobre Seguridad

    PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ● No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un Pulse : Mueva el deflector especialista.
  • Page 5: Funcionamiento Temporal

    FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO 1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY) después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
  • Page 6: Fonctionnement Automatique

    MESURES DE SECURITE DIRECTION DU FLUX D’AIR ● N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions Appuyez sur : Pour dangereuses. Confiez ces opérations à votre bloquer le volet de soufflage dans la revendeur ou à...
  • Page 7: Fonctionnement Temporaire

    FONCTIONS ET PERFORMANCES MODE ECO 1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce l’appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY) en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.
  • Page 8: Funzionamento Automatico

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ● Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa Premere : Spostare il deflettore di ventilazione nella operazione.
  • Page 9: Funzionamento Eco

    FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI FUNZIONAMENTO ECO 1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa. risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY) 2.
  • Page 10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN RICHTUNG DES LUFTSTROMS ● Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Drücken Sie : Bewegen Spannungen). Wenden Sie sich für Installation- und Sie die Luftströmungslamellen Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal. ● Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr vertikal in die gewünschte Richtung.
  • Page 11: Wartung

    BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE STROMSPARMODUS (ECO) 1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Klimaanlage aus und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten. DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
  • Page 12: Controlo Remoto

    PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR ● Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa. Carregue em : Mova o ● O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica difusor a direcção vertical desejada.
  • Page 13 OPERAÇÃO E DESEMPENHO OPERAÇÃO ECO 1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade Para controlar automaticamente a temperatura ambiente poupando energia seja activada durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha) súbitos.
  • Page 14 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA ● Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem Naciśnij przycisk : Ustaw żaluzje, aby wyregulować pionowy o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy strumień...
  • Page 15 SPOSÓB I SKUTECZNOŚĆ DZIAŁANIA DZIAŁANIE W TRYBIE NISKIEGO POBORU MOCY 1. Funkcja trzyminutowej ochrony: Uniemożliwia uruchomienie Urządzenie automatycznie kontroluje zużycie energii w pomieszczeniu klimatyzatora przez około 3 minuty po nagłym ponownym (z wyjątkiem trybu DRY lub FAN ONLY) uruchomieniu lub włączeniu zasilania (ON). Naciśnij przycisk : Uruchom i zatrzymaj pracę.
  • Page 16: Dálkové Ovládání

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ SMĚR PRŮTOKU VZDUCHU ● Neinstalujte, neopravujte, neotvírejte ani neodstraňujte kryt zařízení. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud potřebujete takový úkon provést, požádejte o to Stiskněte : Přesuňte žaluzie do požadované svislé svého dodavatele nebo technika. ● Vypnutí napájení přístroje nezabrání případnému zásahu polohy.
  • Page 17 PROVOZ A VÝKONY EKONOMICKÝ PROVOZ 1. Funkce tříminutové ochrany: Jako ochrana jednotky před aktivací na Pro automatickou kontrolu místnosti s cílem šetřit energii (s výjimkou režimu dobu 3 minut, pokud doje k náhlému spuštění nebo přepnutí do polohy DRY [Vysoušeni] a FAN ONLY [pouze ventilátor]) Stiskněte : Spustí...
  • Page 18: Daljinski Upravljač

    MJERE SIGURNOSTI SMJER STRUJANJA ZRAKA ● Nemojte ugrađivati, popravljati, otvarati niti skidati poklopac. Unutra se nalaze elementi pod visokim Pritisnite tipku naponom. Obavljanje toga prepustite prodavaču ili Namjestite rešetkasti otvor na serviseru. ● Isključivanje mrežnog napona neće spriječiti mogućnost željeni okomiti smjer. nastanka električnog udara.
  • Page 19 OPTIMALAN RAD UREĐAJA EKONOMIČAN RAD 1. Zaštitna značajka od tri minute: Sprječava rad uređaja u trajanju od 3 Za automatsko kontroliranje stanja zraka u sobi zbog štednje energije (osim minute nakon nenadanog pokretanja ili uključivanja. načina rada SUHO i PROVJETRAVANJE) 2.
  • Page 20 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A LEVEGŐFÚVÁS IRÁNYA ● Ne mozdítsa el, ne szerelje, ne nyissa fel és ne vegye le a fedelet! Ellenkező esetben veszélyes feszültségű Nyomja meg a gombot : elektromos árammal érintkezhet. Az ilyen munkákat bízza A terelőlapot a kívánt függőleges a szakszervizre.
  • Page 21 ÜZEMMÓDOK ÉS TELJESÍTMÉNY TAKARÉKOS ÜZEMMÓD 1. Három perces védelem funkció: Megakadályozza a berendezés A környezet automatikus szabályozása energiatakarékos módon (kivéve működését 3 percig, ha közvetlenül működés után újraindították vagy SZÁRÍTÁS és CSAK VENTILÁTOR üzemmódban) bekapcsolták. Nyomja meg a gombot : Az üzemmód ki- és bekapcsolása. 2.
  • Page 22 VEILIGHEIDSVOORZORGEN LUCHTSTROOMRICHTING ● De behuizing niet monteren, repareren, openen noch demonteren. Hierdoor loopt men elektrocutiegevaar. Laat dit over aan de dealer of een specialist. Druk op : Beweeg het ● Het toestel afzetten voorkomt geen elektrocutie. blaasrooster in de gewenste ●...
  • Page 23 WERKING EN PRESTATIES ECO-WERKING 1. Beveiligingsfunctie van drie minuten: Voorkomt dat het toestel Voor automatisch controle van de ruimte, om energie te sparen gedurende 3 minuten kan worden gestart nadat het plots werd herstart (uitgezonderd in de bedrijfsfuncties DRY en FAN ONLY) of aangeschakeld.
  • Page 24 ΠΡΟΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ● Μην τοποθετείτε, μην επισκευάζετε, μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το κάλυμμα. Ενδέχεται να εκτεθείτε Πιέστε : Μετακινήστε σε επικίνδυνες στάθμες τάσης. Αναθέστε στην την περσίδα κατακόρυφα, ωσότου αντιπροσωπεία ή σε κάποιον ειδικευμένο τεχνικό να το στραφεί...
  • Page 25 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟ∆ΟΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECΟ 1. Χαρακτηριστικό προστασίας τριών λεπτών: Αποτρέπει την Για τον αυτόματο έλεγχο της θερμοκρασίας του δωματίου για εξοικονόμηση ενεργοποίηση της μονάδας για 3 λεπτά, όταν ενεργοποιηθεί αμέσως ενέργειας (εκτός από τις λειτουργίες DRY και FAN ΟNLY) μετά...
  • Page 26 VAROTOIMENPITEET ILMANVIRTAUKSEN SUUNTA ● Älä asenna tai korjaa laitetta ominpäin äläkä avaa tai irrota sen kantta. Muussa tapauksessa voit altistua vaarallisen suurille jännitteille. Pyydä jälleenmyyjää tai Paina : Siirrä säleikkö haluamaasi asentoon valtuutettua asentajaa suorittamaan nämä toimenpiteet. ● Laitteen virran katkaiseminen ei poista mahdollisen pystysuunnassa.
  • Page 27 TOIMINTA JA SUORITUSKYKY VIRRANSÄÄSTÖTOIMINTO 1. Kolmen minuutin suojaustoiminto: Laite aktivoituu kolmen minuutin Voidaksesi automaattisesti säättää huonelämpötilaa ja säästää viiveellä, kun se käynnistetään uudelleen tai kytketään päälle äkillisesti. energiankulutusta (Ei toimi KUIVATUS ja PELKKÄ PUHALLIN tiloissa) 2. Esilämmitystoiminto: Laitetta esilämmitetään viiden minuutin ajan Paina : Käynnistä...
  • Page 28 SIKKERHEDSFORBEHOLD LUFTSTRØMMENS RETNING ● Undlad at installere, reparere, åbne eller fjerne indkapslingen. Du kan blive udsat for stærk spænding. Bed din forhandler eller en specialist om at gøre dette. Tryk på : Flyt lamelvinduet ● Slukning af strømforsyningen gør ikke, at du undgår til den ønskede lodrette retning.
  • Page 29 FUNKTION OG ANVENDELSE ØKOFUNKTION 1. Treminutters beskyttelsesfunktion: Anvendes til at beskytte enheden Til automatisk energibesparelse (undtagen i TØR og KUN VIFTE-funktion) mod at blive aktiveret i 3 minutter, hvis den pludseligt genstartes eller TÆNDES. Tryk på : Start og stop funktionen. 2.
  • Page 30 MĂSURI DE SIGURANŢĂ DIRECŢIA CURENTULUI DE AER ● Utilizatorul nu va monta, repara, deschide sau scoate capacul. În caz contrar, există riscul expunerii la tensiuni Se apasă pe : Pentru a periculoase. Pentru aceste operaţiuni, se va apela la bloca lamela pe verticală, în direcţia ajutorul dealerului sau al specialistului.
  • Page 31: Alegerea Telecomenzii A-B

    FUNCŢIONAREA ŞI PERFORMANŢELE FUNCŢIONAREA ÎN MODUL ECO 1. Funcţia de protecţie de trei minute: împiedică activarea aparatului timp Pentru a controla automat temperatura încăperii şi a economisi energie de 3 minute atunci când este repornit imediat după ce a fost oprit. (cu excepţia modurilor DEZUMIDIFICARE şi DOAR VENTILATOR) 2.
  • Page 32 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПОСОКА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ● Не монтирайте, поправяйте, отваряйте или сваляйте капака. Можете да се изложите на опасно високи напрежения. За да направите това, обърнете се към Натиснете : Преместете вертикалните вентилационни Вашия дилър или специалист. ● Изключването на захранването няма да предотврати отвори...
  • Page 33: Режим Eco

    РЕЖИМ НА РАБОТА И ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ РЕЖИМ ECO 1. Триминутна защита: за да предпазите устройството от включване За да контролирате автоматично спестяването на енергия (с изключение за 3 мин. при внезапно рестартиране или ВКЛЮЧВАНЕ. на режимите DRY и FAN ONLY), 2. Предварително нагряване: загрява уреда за 5 мин преди Натиснете...
  • Page 34 ETTEVAATUSABINÕUD ÕHUVOOLU SUUND ● Ärge paigaldage, parandage avage või eemaldage katet. See võib jätta teid kaitseta ohtliku voolupinge ees. Paluge seda teha edasimüüjal või spetsialistil. Vajutage : Liigutage ● Toiteallika väljalülitamine ei väldi potentsiaalset ventilatsiooniava soovitud vertikaalsuunas. elektrilööki. ● Seade tuleb paigaldada vastavuses riikliku elektriseadusega.
  • Page 35 FUNKTION OG ANVENDELSE SÄÄSTUREŽIIM 1. 3-minutiline kaitseomadus: et vältida seadet käivitumast 3 minuti Säästurežiim on suunatud energia säästmisele (välja arvatud kuivatamise ja jooksul siis, kui seade järsku uuesti käivitatakse või vajutatakse ON ainult ventilaatori režiimis). nuppu. Vajutage : Süsteemi käivitamiseks ja seiskamiseks. 2.
  • Page 36 PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI GAISA PLŪSMAS VIRZIENS ● Neveiciet nekādu uzstādīšanu vai remontu un neatveriet vai nenoņemiet vāku. Pretējā gadījumā varat Nospiediet pogu : Virziet saņemt bīstamu strāvas triecienu. Ja šīs darbības ir žalūzijas vajadzīgajā vertikālajā nepieciešamas, vērsieties pie iekārtas izplatītāja vai virzienā.
  • Page 37 DARBA REŽĪMS UN JAUDA EKONOMISKAIS REŽĪMS 1. Trīs minūšu profilakses funkcija: agregāta ieslēgšanas aizkavēšana uz Telpas mikroklimata automātiskās regulēšanas režīms, nodrošinot enerģijas 3 minūtēm pēc nejaušas atkārtotas ieslēgšanas vai ieslēgšanas darba taupīšanu (izņemot žāvēšanas un ventilatora režīmu) režīmā (ON). Nospiediet pogu : ieslēdziet un izslēdziet darba režīmu.
  • Page 38: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA SMER PRÚDENIA VZDUCHU ● Neinštalujte, neopravujte, neotvárajte ani neodstraňujte kryt. Mohli by ste byť vystavený nebezpečnému napätiu. Stlačte : Natočte lamely Požiadajte o to predajcu alebo odborníka. ● Vypnutie zariadenia neodstráni možnosť zásahu do požadovaného vertikálneho smeru. elektrickým prúdom. ●...
  • Page 39 CHOD A VÝKON EKONOMICKÝ CHOD 1. Funkcia trojminútovej ochrany: Na zabránenie zariadeniu spustiť sa na Na automatické udržiavanie izbovej teploty pri šetrení energie (s výnimkou 3 minúty, keď je náhle reštartované alebo zapnuté do polohy ON. režimu VYSUŠOVANIE, DRY, alebo LEN VENTILÁTOR, FAN ONLY) 2.
  • Page 40 VARNOSTNA OPOZORILA SMER ZRAČNEGA TOKA ● Ne nameščajte, popravljajte, odpirajte in ne odstranite pokrova. Izpostavili bi se lahko nevarnim napetostim. Prosite prodajalca ali strokovnjaka, da to stori za vas. Pritisnite na : Premaknite ● Izklop naprave iz omrežja ne prepreči nevarnosti loputo v želeno navpično smer.
  • Page 41 DELOVANJE IN UČINEK EKONOMIČNO DELOVANJE 1. Triminutna zaščitna funkcija: Za preprečitev aktiviranja enote za 3 Za avtomatsko uravnavo temperature za varčevanje z energijo (razen v minute, ko jo nenadoma ponovno sprožite ali priklopite na ON. načinu DRY-sušenje in FAN ONLY-samo ventilator) 2.
  • Page 42 SAUGOS PRIEMONĖS ORO SRAUTO KRYPTIS ● Nemontuokite, netaisykite, neatidarykite ir nenuimkite dangčio. Pavojinga įtampa. Paprašykite, kad tai padarytų prekybos atstovai arba specialistai. Paspauskite : pastumkite ● Maitinimo išjungimas neapsaugo nuo galimo elektros žaliuzes į pageidaujamą vertikalią padėtį. smūgio. ● Prietaisas turi būti sumontuotas pagal šalyje galiojančias PAVOJUS laidų...
  • Page 43: Laikmačio Naudojimas

    NAUDOJIMAS IR VEIKIMAS NAUDOJIMAS EKONOMINIU REŽIMU 1. Trijų minučių apsaugos funkcija: skirta apsaugoti, kad prietaisas Norint automatiškai valdyti patalpą ir taupyti energiją (išskyrus režimus DRY 3 minutes neįsijungtų, kai yra netikėtai paleidžiamas iš naujo arba (džiovinti) ir FAN ONLY (tik ventiliatorius) įjungiamas.
  • Page 44 Information according to EMC Directive 2004/108/EC (Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. (Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD, TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND. (Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.

Table of Contents