Bosch GLI 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual

Bosch GLI 10,8 V-LI Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GLI 10,8 V-LI Professional:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Åëëçíéêü
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Ðóññêèé
  • Óêðà¿Íñüêà
  • Română
  • Áúëãàðñêè
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

OBJ_DOKU-18895-003.fm Page 1 Thursday, July 19, 2012 10:29 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 929 W76 (2012.07) O / 179 UNI
GLI 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
en Original instructions
fr
Notice originale
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
es Manual original
ro Instrucţiuni originale
pt Manual original
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
it
Istruzioni originali
sr Originalno uputstvo za rad
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
sl
da Original brugsanvisning
hr Originalne upute za rad
sv Bruksanvisning i original
et Algupärane kasutusjuhend
no Original driftsinstruks
lv
fi
Alkuperäiset ohjeet
lt
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
ar
tr
Orijinal işletme talimat
fa
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ýêñïëóàòàöèè
Izvirna navodila
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GLI 10,8 V-LI Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-18895-003.fm Page 1 Thursday, July 19, 2012 10:29 AM Robert Bosch GmbH GLI 10,8 V-LI Professional Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 W76 (2012.07) O / 179 UNI de Originalbetriebsanleitung ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî en Original instructions ýêñïëóàòàöèè...
  • Page 2: Table Of Contents

    ........vÝ—U 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 3 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM 10,8 V 2 607 336 014 AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 4 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM GLI 10,8 V-LI 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 5 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 6: Deutsch

    Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursa- chen, wenn sich diese Hitze staut.
  • Page 7 Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 8 Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla- den nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Setzen Sie den geladenen Akku 3 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.
  • Page 10 Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus- fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10- stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
  • Page 11 Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 337589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 12: English

    Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Use only original Bosch accessories. Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu- lates.
  • Page 13 Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. When using other batteries, e. g. imitations, recondi- tioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property dam- age through exploding batteries.
  • Page 14 Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit. Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has been automatically switched off. The battery can be damaged. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Operation Starting Operation Inserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. Insert the charged battery 3 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle.
  • Page 16 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales serv- ice agent for Bosch power tools. The cordless worklight is maintenance-free and and contains no components that must be replaced or maintained.
  • Page 17 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 18 Please also observe possibly more detailed national regulations. Disposal Cordless worklights, accessories and packaging should be sorted for environ- mental-friendly recycling. Do not dispose of cordless worklights into household waste! 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 20: Français

    êtes à grande dis- tance de ce dernier. N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
  • Page 21 N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in- diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. L’utilisation d’autres accus, p. ex. accus contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des...
  • Page 22 L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée. Respectez les indications concernant l’élimination. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Mise en service Montage de l’accu N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi- quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
  • Page 24 également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos ques- tions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoi- res.
  • Page 25 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 26: Español

    No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Solamente utilice accesorios originales Bosch. No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se ca- lienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el calor.
  • Page 27 Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU Bosch. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales.
  • Page 28 El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des- cargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Puesta en marcha Montaje del acumulador Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la ten- sión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
  • Page 30 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la lámpara ACCU lle- gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 31 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 31 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM Español | 31 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 32 Directivas Europea 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 33: Português

    Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Só utilizar acessórios originais Bosch. Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em funci- onamento.
  • Page 34 Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 35 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcan- çada uma alta vida útil do acumulador. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 36 Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua lâmpada sem fio. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
  • Page 37 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 38: Italiano

    Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione. Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può causare ustioni se il calore si accumula.
  • Page 40 Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria Bosch. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ri- caricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono.
  • Page 41 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 42 42 | Italiano Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion originali Bosch con la tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ri- caricabile. L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo di incendio.
  • Page 43 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
  • Page 44 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 43. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Nederlands

    Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De acculamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich op- hoopt.
  • Page 46 Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Gebruik alleen originele Bosch accu’s met de op het typeplaatje van de Bosch acculamp aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk...
  • Page 47 De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levens- duur van de accu bereikt. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 48 Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van de acculamp aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit.
  • Page 49 Nederlands | 49 Mocht de acculamp ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect ra- ken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische ge- reedschappen worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de acculamp.
  • Page 50: Dansk

    Håndter akku-lampen med forsigtighed. Akku-lampen udvikler stor varme, der fører til øget brand- og eksplosionsfare. Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser. Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon- takten. Akkuen kan blive beskadiget. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 51 – brandfare. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på...
  • Page 52 Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Brug Ibrugtagning Isæt akku Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Anbring den ladede akku 3 i grebet, til den falder rigtigt i hak og flugter med grebets kant.
  • Page 54 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro- dukt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele fin- des også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 55: Svenska

    Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifogats batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 56 är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand. Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
  • Page 57 Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livsläng- den. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 58 Drift Driftstart Insättning av batteri Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med den spänning som anges på den sladdlösa lampans typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. Skjut in den uppladdade batterimodulen 3 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget.
  • Page 59 Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Om i den sladdlösa lampan trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på lampans typskylt.
  • Page 60: Norsk

    Vær forsiktig med batterilampen. Batterilampen oppretter sterk varme som fø- rer til større fare for brann og eksplosjoner. Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskil- tet til Bosch batterilampen. Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, re- sirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og materialle skader hvis batteriene eksploderer.
  • Page 62 Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det ska- der ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spenning som er angitt på ty- peskiltet til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Sett det oppladede batteriet 3 inn i håndtaket til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på...
  • Page 64 Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
  • Page 65: Suomi

    Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan akun tai akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa. Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta kuu- muutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 66 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 67 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 67 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM Suomi | 67 Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa Bosch-akkuvalai- simesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jälji- telmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.
  • Page 68 Ota huomioon hävitysohjeet. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa akkuva- laisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Työnnä ladattu akku 3 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.
  • Page 69 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä- miseksi.
  • Page 70 2006/66/EY mukaan vialliset tai lop- puun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ym- päristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 70. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Åëëçíéêü

    Ìçí êáôåõèýíåôå ôçí áêôßíá åðÜíù óå ðñüóùðá Þ æþá êáé ìçí êïéôÜæåôå ï ßäéïò/ç ßäéá êáôåõèåßáí óôçí áêôßíá, áêüìç êáé áðü ìåãÜëç áðüóôáóç. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá åîáñôÞìáôá ôçò Bosch. Íá ìçí êáëýðôåôå ôçí êåöáëÞ ôïõ öáêïý üôáí áõôüò åßíáé áíáììÝíïò. ¼ôáí ï...
  • Page 72 êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò öïñôéóôÞò ðïõ åßíáé êáôÜëëçëïò ìüíï ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï ôýðï ìðáôáñéþí äçìéïõñãåß êßíäõíï ðõñêáãéÜò üôáí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá Üëëåò ìðáôáñßåò. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå ôï ðñïúüí ôçò Bosch ðïõ áðïêôÞóáôå. Ìüíï Ýôóé ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá åíäå÷üìåíç åðéêßíäõíç õðåñöüñôùóç.
  • Page 73 áéóèçôÞñá NTC, ç ïðïßá ðåñéïñßæåé ôçí öüñôéóç ôçò ìðáôáñßáò åíôüò ìéáò ðåñéï÷Þò èåñìïêñáóßáò áðü 0 °C Ýùò 45 °C. Ì’ áõôüí ôïí ôñüðï åðéôõã÷Üíåôáé ç áýîçóç ôçò äéÜñêåéáò æùÞò ôçò ìðáôáñßáò. Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áðüóõñóçò. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 74 Ëåéôïõñãßá Åêêßíçóç ÔïðïèÝôçóç ôçò ìðáôáñßáò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò éüíôùí áðü ôçò Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé åðÜíù óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ öáêïý ìðáôáñßáò. Ç ÷ñÞóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò.
  • Page 75 Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ ï öáêüò ìðáôáñßáò óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôçò ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ...
  • Page 76 ÷áëáóìÝíåò Þ áíáëùìÝíåò ìðáôáñßåò äåí åßíáé ðëÝïí õðï÷ñåùôéêü íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìðáôáñßåò/Åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò: Li-Ion: Ðáñáêáëïýìå íá äþóåôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò óôï êåöÜëáéï «ÌåôáöïñÜ», óåëßäá 75. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Türkçe

    Akü hasar görebilir. Iş n kişilere ve hayvanlara doğrultmay n ve uzaktan da olsa ş na bakmay n. Sadece orijinal Bosch aksesuar kullan n. Akülü fener aç k durumda iken fener baş n n üstünü kapatmay n. Aç k durumda iken fener baş...
  • Page 78 şarj na uygun olarak üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için kullan l rsa yang n tehlikesi ortaya ç kar. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullan n. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz. Sadece Bosch akülü fenerinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch aküleri kullan n.
  • Page 79 Akü bir NTC s cakl k kontrol sistemi ile donat lm ş olup, bu sistem sadece 0 °C...45 °C s cakl k aral ğ nda şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü önemli ölçüde uzar. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 80 Bak m ve servis Bak m ve temizlik Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bak m gerektirmez ve değiştirilecek veya bak m isteyecek parça içermez.
  • Page 81 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 82 Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Lütfen olas ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Akülü fenerler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre koruma hükümlerine uygun olarak tasfiye edilmelidir. Akülü fenerleri evsel çöplerin içine atmay n! Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 84: Polski

    Z lampą akumulatorową należy obchodzić się ostrożnie. Lampa akumulatorowa rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka pożaru lub wybuchu. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość. Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch. Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się...
  • Page 86 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 86 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM 86 | Polski Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora. Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej.
  • Page 87 Uruchamianie Włożenie akumulatora Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce znamionowej nabytej lampy akumulatorowej. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował...
  • Page 88 W przypadku awarii lampy, która może zaistnieć mimo starannych metod produkcji i odpowiednich kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, podanego na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej.
  • Page 89 Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
  • Page 90: Česky

    úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory. Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Bosch Power Tools...
  • Page 92 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 92 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM 92 | Česky Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny Bosch. Při použití jiných akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí zranění a též věcných škod díky vybuchujícím akumulátorům.
  • Page 93 Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny. Použití jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru. Nasaďte nabitý akumulátor 3 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu.
  • Page 94 Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 95 OBJ_BUCH-1072-003.book Page 95 Thursday, July 19, 2012 10:31 AM Česky | 95 Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: [email protected] www.bosch.cz...
  • Page 96: Slovensky

    Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti. Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch. Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hlava lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť...
  • Page 97 Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vašej akumulátorovej lampy.
  • Page 98 Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Prevádzka Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 3 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s rukoväťou.
  • Page 100 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: [email protected]...
  • Page 101 Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 101. Zmeny vyhradené. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 102: Magyar

    Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba. Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon. Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van. A lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket okozhat, ha hőtorlódás jön létre.
  • Page 103 Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. Csak az Ön akkumulátoros lámpájának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú...
  • Page 104 Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Az 5 övtartó csat segítségével az akkumulátoros kézilámpát például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét keze szabad, és az akkumulátoros kézilámpa mindig rendelkezésre áll. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 106 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
  • Page 107: Ðóññêèé

    áåçîïàñíîñòè ìîãóò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå è ñîáëþäàéòå âñå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è èíñòðóêöèè, ïðèëîæåííûå ê àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåå èëè ê ýëåêòðîèíñòðóìåíòó, ñ êîòîðûì ïîñòàâëåíà àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 108 Íå íàïðàâëÿéòå ëó÷ ñâåòà íà ëþäåé èëè æèâîòíûõ è íå ñìîòðèòå ñàìè â ëó÷ ñâåòà, âêëþ÷àÿ è ñ áîëüøîãî ðàññòîÿíèÿ. Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ïðèíàäëåæíîñòè ôèðìû Bosch. Íå ïðèêðûâàéòå íè÷åì ãîëîâêó ôîíàðÿ, êîãäà àêêóìóëÿòîðíûé ôîíàðü íàõîäèòñÿ â ðàáîòå. Âî âðåìÿ ðàáîòû ãîëîâêà ôîíàðÿ íàãðåâàåòñÿ è ìîæåò...
  • Page 109 îïðåäåëåííîãî âèäà àêêóìóëÿòîðîâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðíîé îïàñíîñòè ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè àêêóìóëÿòîðàìè. Èñïîëüçóéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ òîëüêî â êîìáèíàöèè ñ Âàøèì èíñòðóìåíòîì Bosch. Òîëüêî òàê Âû ñìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü îïàñíóþ ïåðåãðóçêó àêêóìóëÿòîðà. Èñïîëüçóéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè Bosch ñ íàïðÿæåíèåì, óêàçàííûì íà çàâîäñêîé òàáëè÷êå àêêóìóëÿòîðíîãî...
  • Page 110 Äëÿ êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû àêêóìóëÿòîð îñíàùåí òåðìîðåçèñòîðîì, êîòîðûé ïîçâîëÿåò ïðîèçâîäèòü çàðÿäêó òîëüêî â ïðåäåëàõ òåìïåðàòóðû îò 0 °C äî 45 °C. Áëàãîäàðÿ ýòîìó äîñòèãàåòñÿ ïðîäîëæèòåëüíûé ñðîê ñëóæáû àêêóìóëÿòîðà. Ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî óòèëèçàöèè. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ Òåõîáñëóæèâàíèå è î÷èñòêà Åñëè àêêóìóëÿòîð áîëüøå íå ðàáîòàåò, òî îáðàòèòåñü, ïîæàëóéñòà, â àâòîðèçîâàííóþ ñåðâèñíóþ ìàñòåðñêóþ äëÿ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ ôèðìû Bosch. Àêêóìóëÿòîðíûé ôîíàðü íå íóæäàåòñÿ â îáñëóæèâàíèè è íå ñîäåðæèò äåòàëåé, êîòîðûå äîëæíû áûòü çàìåíåíû èëè ïîäâåðãíóòû òåõîáñëóæèâàíèþ. Bosch Power Tools...
  • Page 112 Âàøåãî ïðîäóêòà, à òàêæå ïî çàï÷àñòÿì. Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: www.bosch-pt.com Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé. Äëÿ ðåãèîíà: Ðîññèÿ, Áåëàðóñü, Êàçàõñòàí Ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñ ñîáëþäåíèåì...
  • Page 113 Áåëàðóñü Òåë.: +375 (17) 254 78 71 Òåë.: +375 (17) 254 79 15/16 Ôàêñ: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: [email protected] Îôèöèàëüíûé ñàéò: www.bosch-pt.by Êàçàõñòàí ÒÎÎ «Ðîáåðò Áîø» Ñåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà ïð. Ðàéûìáåêà/óë. Êîììóíàëüíàÿ, 169/1 050050 ã. Àëìàòû...
  • Page 114: Óêðà¿Íñüêà

    æåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Áóäü ëàñêà, ïðî÷èòàéòå ³ äîòðèìóéòåñÿ âñ³õ âêàç³âîê ç òåõí³êè áåçïåêè ³ ³íñòðóêö³é, äîäàíèõ äî àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿ àáî äî åëåêòðî³íñòðóìåíòó, ç ÿêèì ïîñòàâëåíà àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 Íå íàïðàâëÿéòå ñâ³òëîâèé ïðîì³íü íà ëþäåé àáî òâàðèí, ³ ñàì³ íå äèâ³òüñÿ íà ïðîì³íü ëàçåðà, íàâ³òü ç âåëèêî¿ â³äñòàí³. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüíå ïðèëàääÿ Bosch. ͳ÷èì íå ïðèêðèâàéòå ãîëîâêó ë³õòàðÿ, ïîêè àêóìóëÿòîðíèé ë³õòàð óâ³ìêíåíèé. ϳä ÷àñ åêñïëóàòàö³¿ ãîëîâêà ë³õòàðÿ íàãð³âàºòüñÿ ³ ìîæå...
  • Page 116 ïðèñòðîþ äëÿ àêóìóëÿòîðíèõ áàòàðåé, äëÿ ÿêèõ â³í íå ïåðåäáà÷åíèé, ìîæå ïðèçâîäèòè äî ïîæåæ³. Âèêîðèñòîâóéòå àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ ëèøå ç Âàøèì ³íñòðóìåíòîì Bosch. Ëèøå çà òàêèõ óìîâ àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ áóäå çàõèùåíà â³ä íåáåçïå÷íîãî ïåðåâàíòàæåííÿ. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå îðèã³íàëüí³ àêóìóëÿòîðè Bosch ç íàïðóãîþ, ùî...
  • Page 117 çàñòîñîâóéòå ïðè öüîìó ñèëó. Àêóìóëÿòîð îáëàäíàíèé äàò÷èêîì òåìïåðàòóðè NTC, ÿêèé äîçâîëÿº çàðÿäæàííÿ ëèøå â ìåæàõ â³ä 0 °C ³ 45 °C. Öå çàáåçïå÷óº äîâãèé òåðì³í ñëóæáè àêóìóëÿòîðà. Çâàæàéòå íà âêàç³âêè ùîäî âèäàëåííÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 118 Òåõí³÷íå îáñëóãîâóâàííÿ ³ î÷èùåííÿ ßêùî àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ á³ëüøå íå ïðàöþº, áóäü ëàñêà, çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. Àêóìóëÿòîðíèé ë³õòàð íå âèìàãຠòåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ ³ íå ì³ñòèòü äåòàëåé, ÿê³ òðåáà ì³íÿòè àáî ç ÿêèìè òðåáà âèêîíóâàòè ðîáîòè ç òåõí³÷íîãî...
  • Page 119 ðåìîíòó ³ òåõí³÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ Âàøîãî ïðîäóêòó. Ìàëþíêè â äåòàëÿõ ³ ³íôîðìàö³þ ùîäî çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: www.bosch-pt.com Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ ïðîäóêò³â ³ ïðèëàääÿ äî íèõ. Ãàðàíò³éíå îáñëóãîâóâàííÿ ³ ðåìîíò åëåêòðî³íñòðóìåíòó çä³éñíþþòüñÿ â³äïîâ³äíî...
  • Page 120 âæèâàííÿ, òà ó â³äïîâ³äíîñò³ äî äèðåêòèâè 2006/66/EÑ ïîøêîäæåí³ àáî â³äïðàöüîâàí³ àêóìóëÿòîðè/áàòàðåéêè ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Àêóìóëÿòîðè/áàòàðåéêè: ˳ò³ºâî-³îíí³: Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà âêàç³âêè â ðîçä³ë³ «Òðàíñïîðòóâàííÿ», ñòîð. 120. Ìîæëèâ³ çì³íè. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Română

    în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare. Folosiţi numai accesorii originale Bosch. Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. Capul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în care această...
  • Page 122 Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului lămpii dumneavoastră cu acumulator Bosch. În cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu produse contrafăcute, acumulatori modificaţi sau de fabricaţie străină, există pericol de vătămări corporale sau pagube materiale cauzate de explozia acumulatorilor.
  • Page 123 După deconectarea automată a lanternei cu acumulator nu mai apăsaţi în continuare întrerupătorul pornit/oprit. Aceasta ar putea afecta acumulatorul. Pentru extragerea acumulatorului 3 apăsaţi tastele de deblocare 4 şi extrageţi acumulatorul trăgându-l spre spate din lanterna cu acumulator. Nu forţaţi. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 124 Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch având tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumulator. Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Introduceţi acumulatorul încărcat 3 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează...
  • Page 125 Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor. România...
  • Page 126 şi, conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 126. Sub rezerva modificărilor. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Áúëãàðñêè

    Íå äîïóñêàéòå äåöà äà ïîëçâàò àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà. Òÿ å ïðåäíàçíà÷åíà çà ïðîôåñèîíàëíî ïîëçâàíå. Äåöà ìîãàò íåâîëíî äà çàñëåïÿò äðóãè õîðà èëè ñåáå ñè. Íå îòâàðÿéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà êúñî ñúåäèíåíèå. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 128 ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò íàðàíÿâàíèÿ è ìàòåðèàëíè ùåòè âñëåäñòâèå íà åêñïëîçèÿ íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ. Îïèñàíèå íà ïðîäóêòà è âúçìîæíîñòèòå ìó Ïðåäíàçíà÷åíèå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà Àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà å ïðåäíàçíà÷åíà çà ðú÷íî îñâåòÿâàíå â ñóõè çàòâîðåíè ïîìåùåíèÿ. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 129 äîñòèãíåòå ïúëíèÿ êàïàöèòåò íà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ, ïðåäè ïúðâîòî é èçïîëçâàíå ÿ çàðåäåòå äîêðàé â çàðÿäíîòî óñòðîéñòâî. Ëèòåâî-éîííàòà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ ìîæå äà áúäå çàðåæäàíà ïî âñÿêî âðåìå, áåç òîâà äà ñúêðàùàâà äúëãîòðàéíîñòòà é. Ïðåêúñâàíå íà çàðåæäàíåòî ñúùî íå é âðåäè. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 130 Êîãàòî ïðîäúëæèòåëíî âðåìå íå èçïîëçâàòå àêóìóëàòîðíàòà ëàìïà, ÿ èçêëþ÷âàéòå, çà äà ïåñòèòå åëåêòðîåíåðãèÿ. Çàùèòà ñðåùó ïúëíî ðàçðåæäàíå Áëàãîäàðåíèå íà ìîäóëà «Electronic Cell Protection (ECP)» ëèòèåâî-éîííàòà àêóìóëàòîðíà áàòåðèÿ å çàùèòåíà îò ïúëíî ðàçðåæäàíå. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Åêèïúò îò êîíñóëòàíòè íà Áîø ùå Âè ïîìîãíå ñ óäîâîëñòâèå ïðè âúïðîñè îòíîñíî çàêóïóâàíå, ïðèëîæåíèå è âúçìîæíîñòè çà íàñòðîéâàíå íà ðàçëè÷íè ïðîäóêòè îò ïðîèçâîäñòâåíàòà ãàìà íà Áîø è äîïúëíèòåëíè ïðèñïîñîáëåíèÿ çà òÿõ. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 132 äèðåêòèâà 2006/66/ÅÎ àêóìóëàòîðíèòå ëàìïè è àêóìóëàòîðíè áàòåðèè, êîèòî íå ìîãàò äà ñå èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 133: Srpski

    Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja. Koristite samo originalni Bosch pribor. Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.
  • Page 134 štiti akumulator od opasnog preopterećenja. Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše Bosch-akku svetiljke. Pri upotrebi drugih akumulatora, npr. plagijata, doradjenih akumulatora ili stranih fabrikata postoji opanost od povreda kao i oštećenja predmeta od strane akumulatora koji mogu eksplodirati.
  • Page 135 Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika isključuje preko zaštitne veze. Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akumulatorsku svetiljku na prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 136 Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Puštanje u rad Ubacivanje baterije Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede ili opasnost od požara.
  • Page 137 Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Page 138: Slovensko

    Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlobni žarek, tudi ne iz večje razdalje. Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch. Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklopljena. Glava svetilke se med delovanjem segreje in če vročina zastaja, lahko povzroči opekline.
  • Page 140 če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vaše akumulatorske svetilke Bosch.
  • Page 141 Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav. Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči opekline in nevarnost požara.
  • Page 142 Ne uporabljajte čistil ali topil. Če bi kljub skrbni izdelavi in preizkušanju prišlo do izpada delovanja akumulatorske svetilke, naj popravilo opravi pooblaščen servis za popravila električnih orodij Bosch. Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici akumulatorske svetilke.
  • Page 143 Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 144: Hrvatski

    Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlosne zrake, niti sa veće udaljenosti. Koristite samo originalni Bosch pribor. Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. Glava svjetiljke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumulirala.
  • Page 145 Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vaše Bosch akumulatorske svjetiljke.
  • Page 146 Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se isključiti preko zaštitnog sklopa. Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije sa naponom navedenim na tipskoj pločici vaše akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Stavite napunjenu aku-bateriju 3 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nalegne do kraja na ručku.
  • Page 148 Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 149: Eesti

    Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 148. Zadržavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Ohutusnõuded akulampide kasutamisel Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 150 Aurud võivad ärritada hingamisteid. Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Tehnilised andmed Akulamp GLI 10,8 V-LI Tootenumber 3 601 D37 U.. Nimipinge 10,8 Põlemisaeg ca °C – 10 ... +40 Töötemperatuur °C – 15 ... +50 Hoiutemperatuur Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 152 Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast 1. Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) 2 üles. Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 2. Kui te akulampi ei kasuta, lülitage see välja, et säästa energiat. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Faks: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 154 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud akulambid ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 154. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Latviešu

    Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gaismas starā pat no liela attāluma. Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lampa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt apdegumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.
  • Page 156 Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir paredzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai.
  • Page 157 Pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts. Lai izņemtu akumulatoru 3, nospiediet fiksējošo taustiņu 4 un izvelciet akumulatoru no apgaismošanas lampas virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet pārāk lielu spēku. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 158 Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas norādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu akumulatoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainojumam. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 3 rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi un cieši pieguļ...
  • Page 159 Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu. Latvijas Republika...
  • Page 160 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 160) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Lietuviškai

    Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą. Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą. Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia. Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.
  • Page 162 Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos. Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų...
  • Page 163 Akumuliatorius turi NTC temperatūros kontrolės daviklį, kuris leidžia įkrauti akumuliatorių tik tuomet, kai jo temperatūra yra tarp 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo. Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 164 Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o akumuliatorinis prožektorius bus patogioje ir pasiekiamoje vietoje. Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 165 Akumuliatorinio prožektoriaus plastiko stiklą, kad jo nepažeistumėte, valykite sausu, minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, akumuliatorinis prožektorius sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį...
  • Page 166 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 165 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 167 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ | 167 :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﻨﻘﻞ“، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 168 ‫ﺍﻟﻘﺪﻳﻤﺔ، ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺼﺎﺑﻴﺢ ﺑﺎﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ، ﻭﺣﺴﺐ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ‬ 2006/66/EG .‫ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 169 .‫ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺤﻠﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﳌﺰﻭﺩ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺻﻨﻊ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ‬ .‫ﺗﻮﺟﺐ ﺗﺼﻠﻴﺤﻪ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﴍﻛﺔ ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 170 ‫ﻭﺍﻟﺬﻱ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﺿﻤﻦ ﳎﺎﻝ ﺣﺮﺍﺭﻱ ﻳﻘﻊ ﺑﲔ ﺻﻔﺮ‬ ‫ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﹼ ﲡﻬﻴﺰ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﻤﺮﺍﻗﺐ ﺣﺮﺍﺭﻱ‬ .‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. ﻭﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 171 .‫ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ ﺍﳌﺰﻭﺩ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﯽ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ ‫ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ ‫ﺯﺭ ﻓﻚ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺣﺰﺍﻡ‬ .‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 172 ‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﲑ‬ ‫ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺑﺒﻌﻀﻬﲈ ﺍﻟﺒﻌﺾ. ﻗﺪ‬ .‫ﺗﻜﻮﻥ ﻋﺎﻗﺒﺔ ﺗﻘﺼﲑ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ ﺃﻭ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎی ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻩ ﯾﺎ ﻓﺮﺳﻮﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﳕﻮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ .‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ) ‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ Li-Ion ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ«، ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 174 ‫ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ ﺭﺍ ﻓﻘﻂ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺗﯽ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﺳﯿﺐ ﻧﺪﯾﺪﻩ ﺑﺎﺷﺪ. ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ )ﮐﻨﺘﺎﮐﺘﻬﺎی( ﺑﺎﺯ ﺭﺍ‬ .‫ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﻃﻮﺭی ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎﻥ ﻧﺨﻮﺭﺩ‬ .‫ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺭﻩ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺁﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 175 ‫ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﭼﺮﺍﻍ ﻗ ﻮ ﹼ ﻩ ﺭﺍ ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﻪ ﯾﮏ ﮐﻤﺮﺑﻨﺪ ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺪﯾﻨﻮﺳﯿﻠﻪ‬ ‫ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﮔﯿﺮﻩ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ .‫ﻫﺮ ﺩﻭ ﺩﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺁﺯﺍﺩ ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﭼﺮﺍﻍ ﻗﻮﻩ ﺩﺭ ﻫﺮ ﺯﻣﺎﻥ ﻗﺎﺑﻞ ﺩﺳﺘﺮﺳﯽ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 176 .‫ﺟﺮﯾﺎﻥ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ ‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﺷﺪﻥ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﭼﺮﺍﻍ ﻗ ﻮ ﹼ ﻩ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺭﺍ ﻣﺠﺪﺩﺍ ﹰ ﻓﺸﺎﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺍﻣﮑﺎﻥ‬ .‫ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﻥ ﺑﺎﺗﺮی ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻫﺎی ﺍﺟﺰﺍﺀ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪﻩ ﻣﯿﺸﻮﺩ، ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﭼﺮﺍﻍ ﻗ ﻮ ﹼ ﻩ ﺍی ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ ﮐﻪ‬ .‫ﺗﺼﻮﯾﺮ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺍﯾﻦ ﺩﻓﺘﺮﭼﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﺳﺮ ﻻﻣﭗ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 W76 | (19.7.12)
  • Page 178 .‫ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻧﻜﻨﯿﺪ. ﺧﻄﺮ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻛﻮﺗﺎﻩ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ ،‫ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺣﺮﺍﺭﺕ، ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺪﺍﻭﻡ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺁﺗﺶ‬ .‫ﺁﺏ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺑﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺧﻄﺮ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ 1 609 929 W76 | (19.7.12) Bosch Power Tools...

Table of Contents