Bosch GSR 14,4 V-LI Original Instruction

Bosch GSR 14,4 V-LI Original Instruction

Hide thumbs Also See for GSR 14,4 V-LI:
OBJ_BUCH-1227-007.book Page 1 Monday, September 15, 2014 12:26 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0WL (2014.09) I / 165 EURO
GSR | GSB Professional
14,4 V-LI | 18 V-LI
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSR 14,4 V-LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 1 Monday, September 15, 2014 12:26 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR | GSB Professional GERMANY www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 609 92A 0WL (2014.09) I / 165 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- werden. bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 4 Lärm kann Gehörverlust bewirken. halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Perso- nen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ traut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI haben.
  • Page 5 Deutsch | 5  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Symbol Bedeutung Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ licher Überlastung geschützt. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau- Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohr- benzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der...
  • Page 6 PT/ETM9 Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim Betrieb* und bei Lagerung * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY empfohlene Akkus 22.09.2014 Geräusch-/Vibrationsinformation empfohlene Ladegeräte Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 159 angegeben.
  • Page 7 Servicezentrum Elektrowerkzeuge Entsorgung Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung stellen oder Reparaturen anmelden. zugeführt werden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fax: (0711) 40040481 den Hausmüll!
  • Page 8: English

     Do not expose power tools to rain or wet conditions. these instructions to operate the power tool. Power Water entering a power tool will increase the risk of electric tools are dangerous in the hands of untrained users. shock. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 If liquid contacts eyes, addition-  Use the battery only in conjunction with your Bosch ally seek medical help. Liquid ejected from the battery power tool. This measure alone protects the battery may cause irritation or burns.
  • Page 10 Maximum torque according to ISO 5393 Brickwork Symbol Meaning GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metal GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Wood Cordless screwdriver/Combination cordless drill Ø...
  • Page 11: Intended Use

    Intended Use The machine is intended for driving in and loosening screws Robert Bosch GmbH, Power Tools Division as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastic. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY GSB machines are additionally intended for impact drilling in 22.09.2014...
  • Page 12 E-Mail: [email protected] Uxbridge UB 9 5HJ Transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- Tel. Service: (0844) 7360109 ous Goods Legislation requirements.
  • Page 13: Français

    UB 9 5HJ ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 14  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI fonctionner.
  • Page 15 Symbole Signification  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: charge dangereuse. Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le visseuse à...
  • Page 16 Valeurs totales des vibrations Plage de températures autorisées pen- dant la charge Température ambiante admissible pen- dant le fonctionnement* et le stockage Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * Performances réduites à des températures 22.09.2014 <à 0 °C Accus recommandés...
  • Page 17 : ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. www.bosch-pt.com Tel. : (044) 8471512 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Fax : (044) 8471552 disposition pour répondre à vos questions concernant nos E-Mail : [email protected] produits et leurs accessoires.
  • Page 18: Español

     Mantenga alejados a los niños y otras personas de su eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. accidente. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19 No permita la utilización de la herramienta percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. eléctrica a aquellas personas que no estén familiariza- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ das con su uso o que no hayan leído estas instruccio- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI nes.
  • Page 20 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Únicamente utilice el acumulador en combinación con GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Atornilladora taladradora accu/atornilla- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. dora-taladradora de percusión accu ...
  • Page 21 PT/ETM9 Temperatura ambiente permitida durante la carga Temperatura ambiente permitida durante el servicio* y el almacenamiento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * potencia limitada a temperaturas <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Acumuladores recomendados 22.09.2014 Información sobre ruidos y vibraciones Cargadores recomendados Los valores de medición del producto se detallan en la tabla...
  • Page 22 México productos y accesorios. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 prescindible indicar el nº...
  • Page 23: Português

    à terra. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o tamente a su distribuidor habitual de Bosch: risco de um choque eléctrico.  Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su- perfícies ligadas à...
  • Page 24  Manter o acumulador que não está sendo utilizado jóias podem ser agarrados por peças em movimento. afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou- tros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Indicações de segurança para berbe- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- quins e aparafusadoras tegido contra perigosa sobrecarga.  Os objectos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI fendas, assim como o efeito de forças externas podem...
  • Page 26 Número de rotações em vazio da da ferramenta eléctrica. (2ª marcha) Máx. binário conforme ISO 5393 Símbolo Significado Muramentos GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Metal Berbequim sem fio/berbequim aparafusador sem fio Madeira área marcada de cinza: Punho Ø...
  • Page 27 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY organização dos processos de trabalho. Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Montagem de funcionamento Meta de acção Figura Página Retirar o acumulador...
  • Page 28: Italiano

    Sob reserva de alterações. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Italiano cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 29 In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 30 I vapori possono irritare le vie respiratorie.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batteria  Usare la protezione acustica impiegando trapani batten- ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 31 Max. momento di coppia secondo più sicuro l’elettroutensile. ISO 5093 Simbolo Significato Muratura GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metallo GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Trapano avvitatore a batteria/Trapano Legname avvitatore con percussione a batteria Ø...
  • Page 32 Head of Product Certification Caricabatteria raccomandati Engineering PT/ETM9 Caricabatteria consigliati per le batterie a induzione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Volume di fornitura Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percus- sione a batteria.
  • Page 33 Solo per i Paesi della CE: www.bosch-pt.com Conformemente alla direttiva europea Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro servibili e, in base alla direttiva europea accessori.
  • Page 34: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 35 De blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot onervaren personen worden gebruikt. gevolg hebben.  Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Contro- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ leer of bewegende delen van het gereedschap correct GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zo- danig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van ...
  • Page 36 De dampen kunnen de lucht- Symbool Betekenis wegen irriteren. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Accuboorschroevendraaier/accuklop- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 37 Head of Product Certification accupack Engineering PT/ETM9 Geluidsvermogenniveau Geluidsdrukniveau Onzekerheid Totale trillingswaarde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Toegestane omgevingstemperatuur bij 22.09.2014 het laden Toegestane omgevingstemperatuur bij Informatie over geluid en trillingen het gebruik* en bij opslag De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op * beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C...
  • Page 38: Dansk

    Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU www.bosch-pt.com moeten niet meer bruikbare elektrische ge- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- reedschappen en volgens de Europese gen over onze producten en toebehoren. richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- ge accu’s en batterijen apart worden inge-...
  • Page 39  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er te øger risikoen for personskader. forbundet med brandfare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 40 Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- kan give hudirritation eller forbrændinger. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Service overbelastning.
  • Page 41 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 41 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM Dansk | 41 Symbol Betydning Symbol Betydning GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metal GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Træ Akku-boreskruetrækker/akku-slagb oremaskine Ø Borediameter max. Gråt markeret område: Håndgreb Ø Max. skrue-Ø...
  • Page 42 Efter brug: Rengør altid indsatsværktøjet, værktøjsholderen Telegrafvej 3 og ventilationsåbningerne på el-værktøjet samt ventilations- 2750 Ballerup åbningerne på akkuen. På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Kundeservice og brugerrådgivning Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
  • Page 43: Svenska

    Om du störs av obe- samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. och används på korrekt sätt. Användning av damm- utsugning minskar de risker damm orsakar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 44 Batterivätskan kan medföra hudirritation friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan och brännskada. leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta Service skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- ...
  • Page 45 Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre och säkrare använda elverktyget. Tomgångsvarvtal (2a växeln) Max. vridmoment enligt ISO 5393 Symbol Betydelse Murverk GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Metall Sladdlös borrskruvdragare/sladdlös Trä slående borrskruvdragare Gråmarkerat område: Handtag (isolerad Ø...
  • Page 46 Head of Product Certification och lagring Engineering PT/ETM9 * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Rekommenderade batterier Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Rekommenderade laddare 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Buller-/vibrationsdata Rekommenderade laddare för induktiva Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 159.
  • Page 47: Norsk

    Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: Norsk www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Generelle advarsler for elektroverk- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det tøy 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 48  Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et pas- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det Produktnummer oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Les all sikkerhetsinformasjonen og  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- instruksene ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 50 Head of Product Certification Chuckspennområde Engineering PT/ETM9 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Verdi avhengig av benyttet batteripakke Lydeffektnivå Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lydtrykknivå 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Usikkerhet Total svingningsverdi Tillatt omgivelsestemperatur ved lading 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 51 Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran- www.bosch-pt.com sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 52: Suomi

     Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkö- työkalun tahattoman käynnistyksen. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun nii- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää...
  • Page 54 Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttä- Tyhjäkäyntikierrosluku (2. vaihde) mään sähkötyökaluasi paremmin ja turvallisemmin. Suurin vääntömomentti ISO 5393 Tunnusmerkki Merkitys mukaan Muuraus GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Metalli Akku-poraruuvinväännin ja akku-iskupo- raruuvinväännin Harmaana merkitty alue: Käsikahva Ø Poraterän halkaisija maks.
  • Page 55 Suositellut akut Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Suositellut latauslaitteet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Induktioakkujen suositellut latauslait- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY teet 22.09.2014 Melu-/tärinätiedot Vakiovarusteet Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 159. Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
  • Page 56: Ελληνικά

    Bosch-keskushuolto γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και Pakkalantie 21 A σοβαρούς τραυματισμούς. 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Puh.: 0800 98044 για κάθε μελλοντική χρήση. Faksi: 010 296 1838 Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- www.bosch.fi...
  • Page 57 και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλε- συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός κτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μηχανήματος μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 58  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ-  Να φοράτε ωτασπίδες όταν τρυπάτε με κρούση. Η επίδρα- φόρτιση.
  • Page 59 Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (1η ταχύτητα) ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Αρ. στροφών χωρίς φορτίο (2η ταχύτητα) Σύμβολο Σημασία μέγ. ροπή στρέψης κατά ISO 5393 GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Τοίχος GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας/Κρουστικό Μέταλλο δράπανο μπαταρίας...
  • Page 60 Head of Product Certification * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Engineering PT/ETM9 Συνιστούμενες μπαταρίες Συνιστούμενοι φορτιστές Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 συνιστούμενοι φορτιστές για επαγωγική Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις φόρτιση μπαταριών Οι τιμές μέτρησης του προϊόντος αναφέρονται στον πίνακα της...
  • Page 61: Türkçe

    Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία www.bosch-pt.com 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες...
  • Page 62 şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-  Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları ortaya çıkar. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar lışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir. tarafından işlenebilir. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI zı...
  • Page 64 Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini ISO 5393’e göre maksimum tork daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur. Duvarda Sembol Anlamı Metal GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Ahşapta Akülü delme/vidalama makinesi/Akülü Ø Maksimum delme çapı darbeli somun sıkma makinesi Ø...
  • Page 65 Aksesuar seçimi – Bakım ve temizlik Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- valandırma deliklerini daima temiz tutun.
  • Page 66 İstanbul Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0212 8720066 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 67: Polski

    Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się porażenia prądem. w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 68 Narażanie się na hałas może spowodować utra- świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. tę słuchu.  Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są...
  • Page 69 Właściwa interpretacja symboli  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektro- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- narzędzia. widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Symbol Znaczenie przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 70 ładowania Engineering PT/ETM9 Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas eksploatacji* i podczas prze- chowywania * ograniczona wydajność przy temperaturze Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Zalecane akumulatory 22.09.2014 Informacja na temat hałasu i wibracji Zalecane ładowarki Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce,...
  • Page 71 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek osprzętem. dalszych warunków. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.
  • Page 72: Česky

    že jsou připojeny a správně použity. Po- Elektrická bezpečnost užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.  Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zásuv- kou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- ným odborným personálem a pouze s originálními ná- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje před nebezpečným přetížením.
  • Page 74 Počet otáček při běhu naprázdno bezpečněji používat. (2. stupeň) Symbol Význam Max. krouticí moment podle ISO 5393 GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Zdivo GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akumulátorový vrtací šroubovák/aku- mulátorový příklepový vrtací šroubovák Dřevo šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný...
  • Page 75 Head of Product Certification * Omezený výkon při teplotách <0 °C Engineering PT/ETM9 Doporučené akumulátory Doporučené nabíječky Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Doporučené nabíječky pro indukční aku- Informace o hluku a vibracích mulátory Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně...
  • Page 76: Slovensky

    životní Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách prostředí. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 77 činnosti. Pred zasunutím zástrčky údržbou elektrického náradia. do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 78  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor  Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu. Pôso- chránený pred nebezpečným preťažením. benie hluku môže mať za následok stratu sluchu.
  • Page 79 Počet voľnobežných obrátok ručné elektrické náradie. (1. rýchlostný stupeň) Počet voľnobežných obrátok Symbol Význam (2. rýchlostný stupeň) GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Max. krútiaci moment podľa normy GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: ISO 5393 Akumulátorový vŕtací skrutkovač/aku- mulátorový príklepový vŕtací skrutkovač Murivo šedo označená...
  • Page 80 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Odporúčané nabíjačky Odporúčané nabíjačky pre indukčné Robert Bosch GmbH, Power Tools Division akumulátory 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Informácia o hlučnosti/vibráciách Obsah dodávky (základná výbava) Namerané hodnoty produktu sú uvedené v tabuľke na Akumulátorový...
  • Page 81: Magyar

    životné- na web-stránke: ho prostredia. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri Zmeny vyhradené. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 82 Ha az elektromos kézi- tartására lehet visszavezetni. szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Biztonsági előírások fúrógépekhez és nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. csavarozógépekhez  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 84 értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer- Maximális forgatónyomaték az szám jobb és biztonságosabb használatában. ISO 5393 szerint Magyarázat Téglafalban GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Fém GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Akkumulátoros fúró- és csavarozógép/ Fában akkumulátoros ütvefúró- és csavar Ø...
  • Page 85 és a tárolás során Engineering PT/ETM9 * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Javasolt akkumulátorok Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Javasolt töltőkészülékek 22.09.2014 Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 159. oldalon, a táblázatban találha- Javasolt töltőkészülékek az induktív ak-...
  • Page 86 és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Az elhasznált villamos és elektronikus be- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- rendezésekre vonatkozó 2012/19/EU eu- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- használt akkumulátorokra/elemekre vonat-...
  • Page 87: Русский

    Транспортировка штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- – категорически не допускается падение и любые механи- ствия высоких температур, масла, острых кромок ческие воздействия на упаковку при транспортировке или подвижных частей электроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 88 присоединение и правильное использование. При- жарной опасности. менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-  Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце- ваемую пылью. лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 89 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI  Используйте аккумулятор только совместно с Ва-  При ударном сверлении одевайте наушники. Шум шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так может повредить слух. аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ верткой, а...
  • Page 90 жет Вам правильнее и надежнее работать с электроин- струментом. Число оборотов холостого хода (1-я передача) Символ Значение Число оборотов холостого хода GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ (2-я передача) GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Макс. крутящий момент согласно Аккумуляторная дрель-шуруповерт/ ISO 5393 аккумуляторная ударная дрель-шуру- Kирпичная...
  • Page 91 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Рекомендуемые зарядные устройства для индуктивных аккумуляторных батарей Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Комплект поставки 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Аккумуляторная дрель-шуруповерт/аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт. Данные по шуму и вибрации Аккумуляторная батарея, рабочий инструмент и прочие...
  • Page 92 принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко- – либо по телефону справочно – сервисной службы логически чистую рекуперацию. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 93: Українська

    штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 94  Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий можуть спричинити перемикання контактів. Коротке прилад, що спеціально призначений для відповідної замикання між контактами акумуляторної батареї може роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком спричиняти опіки або пожежу. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 електродрилів і шуруповертів Пар може подразнювати дихальні шляхи.  Використовуйте акумулятор лише з Вашим GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI електроприладом Bosch. Лише за таких умов  При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум акумулятор буде захищений від небезпечного може пошкодити слух.
  • Page 96 розуміння символів допоможе Вам правильно та (1-а швидкість) небезпечно користуватися електроприладом. Кількість обертів холостого ходу (2-а швидкість) Символ Значення Макс. обертальний момент відпов. до GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Kам’яна кладка Акумуляторний дриль- шуруповерт/акумуляторний ударний Метал дриль-шуруповерт...
  • Page 97 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Pекомендовані зарядні пристрої для індуктивних акумуляторних батарей Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Обсяг поставки 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Акумуляторний дриль-шуруповерт/акумуляторний ударний дриль-шуруповерт. Інформація щодо шуму і вібрації Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше...
  • Page 98 знайти за адресою: Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових www.bosch-pt.com національних приписів. Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші Утилізація запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. Електроприлади, акумуляторні батареї, приладдя і...
  • Page 99: Қазақша | 99

    механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған пайдалануға рұқсат берілмейді. ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 100 пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады.  Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру немесе құралды алып қоюдан алдын айырды розеткадан шығарыңыз және/немесе 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 101 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM Қазақша | 101  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен Дрельдердің және шуруп пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті бұрауыштардың қауіпсіздік артық жүктеуден сақтайсыз. техникасы туралы нұсқаулары  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе...
  • Page 102 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 102 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM 102 | Қазақша Белгі Мағына Белгі Мағына GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Құрылыс GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Метал Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш /Аккумуляторлық Aғаш перфоратор бұрғысы Ø Максималды бұрғылау диаметрі. сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа...
  • Page 103 Қызмет көрсету және тазалау ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Әр пайдаланудан соң алмалы-салмалы аспаптарды, аспап тиянақты жауап береді.
  • Page 104 Райымбек данғылы Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз...
  • Page 105: Română

    împotriva tensiunilor periculoase. Între-  Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- componentele mobile ale sculei electrice funcţionează va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 106  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Instrucţiuni privind siguranţa pentru ...
  • Page 107 Moment de torsiune maxim conform să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică. ISO 5393 Simbol Semnificaţie Zidărie GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Metal GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: maşină de găurit/înşurubat cu acumula- Lemn tor/maşină de găurit cu percuţie cu Ø...
  • Page 108 Head of Product Certification Încărcătoare recomandate Engineering PT/ETM9 Încărcătoare recomandate pentru acu- mulatori cu sistem de încărcare inductivă Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Set de livrare Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la...
  • Page 109 şi la: www.bosch-pt.com Sub rezerva modificărilor. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Page 110: Български

    звена на машини. Повредени или усукани кабели делящата се при работа прах. увеличават риска от възникване на токов удар.  Когато работите с електроинструмент навън, из- ползвайте само удължителни кабели, подходящи за 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 111 ползвате електроинструмента, се погрижете по- шум може да предизвика загуба на слух. вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа- ни електроинструменти и уреди. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI ...
  • Page 112 вредят акумулаторната батерия. Може да бъде пре- Символ Значение дизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторна- GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: ра или да се прегрее.
  • Page 113 Диаметър на пробивания отвор. цата на страница 159. Ø Mакс. Ø на винтове Ø на захващаните в патронника работ- ни инструменти Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Стойността зависи от използваната акумулаторна батерия Звукова мощност Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 114 работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроин- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division струментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY могло значително да намали сумарното натоварване от ви- 22.09.2014...
  • Page 115: Македонски

    щите се в тях суровини. го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Правата за изменения запазени. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 116 ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Со соодветниот електричен апарат ќе работите очите, побарајте лекарска помош. Истечената подобро и посигурно во зададениот домен на работа. течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот  Носете заштита за слухот при ударното дупчење. електричен апарат од Bosch. Само на тој начин Изложеноста на бучава може да влијае на губењето на батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 118 помага подобро и побезбедно да го користите Вртежи во празен од (2. брзина) електричниот апарат. макс. вртежен момент ISO 5393 Ознака Значење Ѕид GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ Метал GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Батериска дупчалка-одвртувач / Дрво батериска ударна дупчалка-одвртувач Ø...
  • Page 119 на пр.: одржувајте ги внимателно електричните апарати и Engineering PT/ETM9 алатот за вметнување, одржувајте ја топлината на дланките, организирајте го текот на работата. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Монтажа и користење Цел на користењето Слика...
  • Page 120: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Čitajte sva upozorenja i uputstva. UPOZORENJE Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Propusti kod pridržavanja помогне доколку имате прашања за нашите производи и upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni опрема.
  • Page 121 Delovanje galame može uticati na gubitak sluha. kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popraviti. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI nego što preduzmete podešavanja na aparatu,...
  • Page 122 Para može nadražiti disajne puteve. Sivo markirano područje: Drška  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim (izolovana površina za hvatanje) Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim Broj predmeta predmetima kao npr.
  • Page 123 PT/ETM9 Ukupna vrednost vibracija Dozvoljena ambijentalna temperatura prilikom punjenja Dozvoljena ambijentalna temperatura prilikom režima rada* i prilikom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skladištenja 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 * ograničena snaga na temperaturama <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 124 Ovde se mora pozvati kod www.bosch-pt.com pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 125: Slovensko

    Nespremenjeni vtikači in priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri- ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogro- ženost zaradi prahu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 126  Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovo- GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI lite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo- ...
  • Page 127  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z Simbol Pomen električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI:  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- Akumulatorski vrtalni vijačnik/akumula-...
  • Page 128 Head of Product Certification akumulatorske baterije Engineering PT/ETM9 Moč hrupa Nivo hrupa Negotovost Skupna vrednost vibracij Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dovoljena temperatura okolice pri 22.09.2014 polnjenju Dovoljena temperatura okolice med Podatki o hrupu/vibracijah uporabo in za skladiščenje Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 159.
  • Page 129 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Pridržujemo si pravico do sprememb. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 130: Hrvatski

    Pri- primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- snost od električnog udara. alatima. 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Pare mogu nadražiti diš- moć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dove- ne putove. sti do nadražaja kože ili opeklina.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Servisiranje od opasnog preopterećenja.
  • Page 132 Broj okretaja pri praznom hodu da električni alat bolje i sigurnije koristite. (2. brzina) Simbol Značenje Maksimalni okretni moment prema GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Zidovi Aku-bušilica i odvijač/aku-udarna bušilica i odvijač Metal Sivo označeno područje: Ručka...
  • Page 133 PT/ETM9 Aku-baterija, radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju standardnom opsegu isporuke. Kompletni pribor možete naći u našem programu pribora. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Uporaba za određenu namjenu 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Električni alat je predviđen za uvijanje i otpuštanje vijaka, kao i za bušenje drva, metala, keramike i plastike.
  • Page 134: Eesti

    Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU www.bosch-pt.com leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. ja/või rasked vigastused.
  • Page 135  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- ...
  • Page 136 Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjus- Sümbol Tähendus tada kontrolli kaotuse seadme üle. GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/  Ärge avage akut. Esineb lühise oht. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päi- Akupuurtrell/Akulöökpuurtrell kesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse Halliga markeeritud ala: käepide...
  • Page 137 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Vibratsiooni kogutase Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur laadimisel Ümbritseva keskkonna lubatud tempe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ratuur töötamisel* ja hoiustamisel 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C 22.09.2014 Soovituslikud akud Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 159.
  • Page 138 Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatak- se ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või eks- pedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehti- 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139: Latviešu

    Elektroinstru- triecienam. ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 140 ņa iedarbība var izraisīt dzirdes traucējumus. baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI paredzēto uzdevumu.
  • Page 141 ārsta. GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis/  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Akumulatora triecienurbjmašīna-skrūv- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām griezis pārslodzēm.
  • Page 142 Engineering PT/ETM9 Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra darbības laikā* un uzglabāšanas laikā * Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ieteicamie akumulatori 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Informācija par troksni un vibrāciju Ieteicamā uzlādes ierīce Izstrādājuma tehniskie parametri ir sniegti tabulā, kas aplūko- jama lappusē...
  • Page 143 Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrā- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- dājumiem strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 144 Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, smūgio pavojus. ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- pavimo takus.  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
  • Page 146 Teisingai interpretuodami simbolius, geriau ir saugiau naudositės elektriniu įrankiu. Tuščiosios eigos sūkių skaičius (2-asis greitis) Simbolis Reikšmė Maks. sukimo momentas pagal GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ ISO 5393 GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI: Mūro siena Akumuliatorinis gręžtuvas-suktu- vas/akumuliatorinis smūginis gręžtuvas- Metalas...
  • Page 147 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Rekomenduojami krovikliai induktyvie- siems akumuliatoriams Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tiekiamas komplektas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas/akumuliatorinis smūgi- nis gręžtuvas-suktuvas. Informacija apie triukšmą ir vibraciją Akumuliatorius, darbo įrankis ir kiti pavaizduoti ar aprašyti priedai į...
  • Page 148 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- dyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Page 149 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (15.9.14)
  • Page 150 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification ‫المباكم الموصى رها‬ Engineering PT/ETM9 ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫أجهزة الشحن الموصى رها للمباكم الحثية‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 22.09.2014 ‫معلومات عن الضجيج‬ ‫نطاق التوريد‬ ‫واالهتزازات‬...
  • Page 151 .‫أفضل وأكثب أمانا‬ ‫الجهد االسمع‬ ‫المعنی‬ ‫الرمز‬ ‫يدد الطبق‬ GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI /  ‫يدد الدوران رال حمل (تبس السبية‬ GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI: ‫مثقاب ررط لوالب رمبكم/مثقاب ررط‬ ‫يدد الدوران رال حمل (تبس السبية‬ ‫لوالب مبفق رالدق رمبكمالمجال المعلم‬...
  • Page 152 .‫إن تأثيب الضجيج قد يؤدي إلی فقدان قدرة السمع‬ ‫الرصاص وبعض أنواع الخشب والمعادن والفلزات‬ ‫قد تكون مضرة بالصحة، فتسبب ردود الفعل‬ GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI / .‫التحسسية وأمراض المجاري التنفسية و/أو السرطان‬ ‫يجوز معالجة المواد التع تحتوي يلی األسبستوس من‬...
  • Page 153 ‫الخالء. يخفض استعمال كارل تمديد مخصص لالستعمال‬ ‫الكهربائية لمن ال خبرة له بها أو لمن لم يقرأ تلك‬ .‫الخارجع من خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التعليمات. العدد الكهبرائية خطيبة إن تمّ استخدامها‬ .‫من قبل أشخاص دون خببة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (15.9.14)
  • Page 154 .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ ‫حمل دستگاه‬ ‫بستریهسی لیتیوم-یونی تسبع مقررات حمل کسالهسی پر خطر می‬ ‫بسشند. کسربر می تواند بستریهس را بدون ااتفسده از روکش‬ .‫در خیسبسن حمل کند‬ 1 609 92A 0WL | (11.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ‫اطح ىشسر صوتی‬ Engineering PT/ETM9 )‫ضریب خطس (عدم قطعیت‬ ‫میزان کل ارتعسشست‬ ‫دمسی مجسز محیط هنگسم شسرژ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫دمسی مجسز محیط هنگسم کسر* و نگهداری‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫در انبسر‬ 22.09.2014 ‫* توان محدود برای دمسی‬...
  • Page 156 ‫روشن كردن‬ .‫برقی ممکن اات در غیر اینصورت آایب ببیند‬ ‫جهت صرىه جویی در انرژی، ابزار برقی را ىقط وقتی روشن‬ ‫خسموش كردن‬ .‫کنید که می خواهید از آن ااتفسده کنید‬ 1 609 92A 0WL | (11.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 .‫شنوائی شمس آایب براد‬ ‫افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬ ‫نخوانده اند، با این دستگاه کار کنند. قرار گرىتن ابزار‬ GSR 14,4 V-LI / GSR 18 V-LI / ‫الکتریکی در دات اىراد نسوارد و بی تجربه خطرنسک‬ GSB 14,4 V-LI / GSB 18 V-LI .‫اات‬...
  • Page 158 ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫شوند‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0WL | (11.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 OBJ_DOKU-21767-006.fm Page 159 Tuesday, September 30, 2014 1:53 PM | 159 GSR 14,4 V-LI GSR 18 V-LI GSB 14,4 V-LI GSB 18 V-LI 3 601 H66 0.. 3 601 H66 1.. 3 601 H67 0.. 3 601 H67 1.. 14,4 14,4 0 –...
  • Page 160 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 160 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM 160 | 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 161 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM | 161 Min. Max. Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 162 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 162 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM 162 | 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 OBJ_BUCH-1227-007.book Page 163 Tuesday, September 30, 2014 1:39 PM | 163 Bosch Power Tools 1 609 92A 0WL | (30.9.14)
  • Page 164 GBA 18V... W AL 1820 CV (14,4 / 18 V) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 093 2 608 438 102 1 609 92A 0WL | (30.9.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 OBJ_DOKU-14451-006.fm Page 1 Friday, December 19, 2014 10:38 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDR | GDS | GDX Professional GERMANY www.bosch-pt.com 14,4 V-LI | 18 V-LI 1 609 92A 0XT (2015.01) I / 228 EURO de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 166 ............1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 167 OBJ_BUCH-832-006.book Page 3 Friday, December 19, 2014 10:44 AM 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 168 OBJ_BUCH-832-006.book Page 4 Friday, December 19, 2014 10:44 AM GDR 18 V-LI Professional GDR ... GDS ... 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169 OBJ_BUCH-832-006.book Page 5 Friday, December 19, 2014 10:44 AM GDX ... 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 170: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- licher Überlastung geschützt.
  • Page 172 Lagerung °C -20...+50 -20...+50 empfohlene Akkus GBA 14,4V.. GBA 18V.. empfohlene Ladegeräte AL18.. AL18.. GAL 3680 GAL 3680 * abhängig vom verwendeten Akku ** eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Zubehören, mit abweichenden Einsatz- werkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deutlich erhöhen. 70764 Leinfelden-Echterdingen Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung soll- GERMANY 15.01.2015...
  • Page 174 Ziehen Sie die Verriegelungshülse 2 nach vorn, führen das Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt. Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme 1 und lassen die Verriegelungshülse 2 wieder los, um das Ein- satzwerkzeug zu arretieren. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 175 Akku verbraucht ist und ersetzt werden an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Hände frei muss. und das Elektrowerkzeug ist jederzeit griffbereit. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 176 Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! den. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti- Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezogene Kohle- on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn- bürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind. zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des –...
  • Page 177: English

    If for outdoor use reduces the risk of electric shock. damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 178 Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri- tate the respiratory system.  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 179 3 601 JB8 1.. Rated voltage 14.4 No-load speed 0 –2800 0 –2800 Impact rate 0 –3200 0 –3200 *depending on the battery pack being used ** Limited performance at temperatures <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 180 It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main ap- plications of the tool. However if the tool is used for different Robert Bosch GmbH, Power Tools Division applications, with different accessories or insertion tools or is 70764 Leinfelden-Echterdingen poorly maintained, the vibration emission may differ.
  • Page 181 Slide the application tool 14 onto the square drive of the tool The torque depends on the impact duration. The maximum achieved torque results from the sum of all individual torques holder 1. achieved through impact. The maximum torque is achieved Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 182 –20 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in Never replace only a single carbon brush! the car in summer. Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intend- Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, ed specifically for your product.
  • Page 183 Uxbridge Transport UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Page 184: Français

    Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- Great Britain çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées P.O. Box 98 et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Broadwater Park trique.
  • Page 185  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif  Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri- Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- charge dangereuse.
  • Page 186 Tension nominale 14,4 Vitesse à vide tr/min 0 –2800 0 –2800 Nombre de chocs tr/min 0 –3200 0 –3200 * selon l’accumulateur utilisé ** Performances réduites à des températures <à 0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 EN 60745 : dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Serrage des vis et des écrous de la dimension maximale ad- travail. missible : a =12 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 188 électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI :...
  • Page 189 électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8. Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 en- traîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression aug- mente, plus la vitesse de rotation est élevée. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 190 E-Mail : [email protected] et, le cas échéant, remplacez les deux balais. Remplacez toujours les deux balais à la fois ! Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch qui sont pré- vus pour votre produit. 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 191: Español

    OBJ_BUCH-832-006.book Page 27 Friday, December 19, 2014 10:44 AM Español | 27 Suisse Español Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Instrucciones de seguridad Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected] Advertencias de peligro generales para herra- mientas eléctricas...
  • Page 192  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con 6 Botón de extracción del acumulador* su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda 7 Selector de sentido de giro protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 194 – ¼" Hexágono interior 150* 160* –  ½" Ø de tornillos de máquina M6 – M16 M6 – M16 *según el acumulador utilizado ** potencia limitada a temperaturas <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 195 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, 70764 Leinfelden-Echterdingen el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta GERMANY eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios di-...
  • Page 196 Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- Empuje hacia delante el casquillo de enclavamiento 2 y retire tor de conexión/desconexión 8. el útil. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- trica cuando vaya a utilizarla. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 197 De esta manera le que- dan libres ambas manos y tiene siempre accesible la herra- Observe las indicaciones referentes a la eliminación. mienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 198 Perú Observación: Únicamente emplee unas escobillas adquiri- Robert Bosch S.A.C. das a través de Bosch para este producto. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) – Afloje las tapas 16 con un destornillador adecuado. Buzón Postal Lima 41 - Lima –...
  • Page 199: Português

    OBJ_BUCH-832-006.book Page 35 Friday, December 19, 2014 10:44 AM Português | 35 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma.
  • Page 200  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- acumuladores tegido contra perigosa sobrecarga.  Só carregar acumuladores em carregadores recomen- ...
  • Page 201 3 601 JA1 T.. 3 601 JA1 S.. Tensão nominal 14,4 N° de rotações em ponto morto 0 –2800 0 –2800 *dependendo do acumulador utilizado potência limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 202 Se, contudo, a ferramenta eléc- recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745: trica for utilizada para outras aplicações, com acessórios dife- rentes, com outras ferramentas de trabalho ou com 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 203  Limpar regularmente as aberturas de ventilação da sua ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor puxa pó para Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de me- 70764 Leinfelden-Echterdingen tal pode causar perigos eléctricos.
  • Page 204 8. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8 pro- porciona um número de rotações baixo. Aumentando a pres- são, é aumentado o n° de rotações. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205 M 14 M 16 Recomendações Nota: Só utilizar escovas de carvão adquiríveis na Bosch, apropriadas para o seu produto. Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em ma- teriais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca –...
  • Page 206: Italiano

     Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 207  Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso- Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 208  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu- strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- rappresentazione grafica. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- 1 Mandrino portautensile ...
  • Page 209 96 dB(A); livello di poten- Valori di emissione acustica rilevati conformemente a za acustica 107 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. EN 60745-2-2. Usare la protezione acustica! Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 210 In caso d’azionamento accidentale dell’interrut- tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY troutensile in dotazione.
  • Page 211 – Sede morbida in caso di avvitature p. es. metallo su legna- stra fino all’arresto. me, oppure utilizzando dischi in piombo oppure disco in fi- Accendere/spegnere bra come basamento. Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di av- vio/arresto 8 e tenerlo premuto. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 212 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-...
  • Page 213: Nederlands

    OBJ_BUCH-832-006.book Page 49 Friday, December 19, 2014 10:44 AM Nederlands | 49 Svizzera Nederlands Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- mente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Veiligheidsvoorschriften Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected] Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek- trische gereedschappen...
  • Page 214 Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap den. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 215 De dampen kunnen de lucht- 9 Lamp „Power Light” wegen irriteren. 10 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 11 Bit met kogelsluiting* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 12 Universeelbithouder* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 216 M6 – M16 M6 – M16 Gereedschapopname binnenzeskantleutel ¼" binnenzeskantleutel ¼" / ½" / ½" Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 1,5/1,7* 1,6/1,8* *afhankelijk van gebruikte accu ** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Vastdraaien van schroeven en moeren van de maximaal toe- gestane maat: a =12 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- 15.01.2015...
  • Page 218 De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment worden me aangedreven. bepaald. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd De bewerking bestaat uit twee fasen: met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd. schroeven en vastdraaien (slagmechanisme in actie). 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto Vervang nooit slechts één koolborstel! liggen. Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen koolborstels Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een die voor uw product bestemd zijn.
  • Page 220: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- acht. derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Wijzigingen voorbehouden. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 221  Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-  Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning. vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 222 Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- 1 Værktøjsholder værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 2 Låsekappe overbelastning.
  • Page 223 Spænding af skruer og møtrikker med en max. tilladt stør- indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- relse: a =12 m/s , K=1,5 m/s ningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 224 Træk låsekappen 2 frem, skub indsatsværktøjet helt ind i værktøjsholderen 1 og slip låsekappen 2 igen for at fastlåse indsatsværktøjet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Anvend kun skruebits med kuglestop 11 (DIN 3126-E6.3). 70764 Leinfelden-Echterdingen Andre skruebits 13 kan sættes i via en universalbitholder med GERMANY kuglestop 12.
  • Page 225 Derved har du begge hænder fri og el-værktø- meter. jet er lige ved hånden. Bemærk: Sørg for, at små metaldele ikke trænger ind i Henvisninger til optimal håndtering af akkuen el-værktøjet. Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 226 Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 227: Svenska

    Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 228  I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 229 ISO 5393 – ¼" Invändig sexkant 150* 160* –  ½" Maskinskruvar Ø M6 – M16 M6 – M16 *i relation till använt batteri ** Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 230 K framtaget enligt EN 60745: Dragning av skruvar och muttrar i maximalt tillåten storlek: =12 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning GERMANY har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i...
  • Page 231 Slagverket omvandlar nu motorns kraft till jämna – Skruvarnas/muttrarnas hållfasthet vridslag. Lossning av skruvar och muttrar förlöper i omvänd – Underlaget (bricka, tallriksfjäder, tätning) ordningsföljd. – Aktuella materialets hållfasthet – Smörjning vid skruvförbandet Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 232 M 16 Tips Byt aldrig bara en kolborste! Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra Anvisning: Använd endast av Bosch levererade kolborstar gängans kärndiameter till ca av skruvlängden. som är avsedda för produkten. Anvisning: Se till att små metalldelar inte tränger in i elverk- –...
  • Page 233: Norsk

    Bruk av et støvavsug reduserer Elektrisk sikkerhet farer på grunn av støv.  Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 234 La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- drettsorganene. et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- til mange uhell. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte ning.
  • Page 235 – ved drift og lagring °C -20...+50 -20...+50 Anbefalte batterier GBA 14,4V.. GBA 18V.. Anbefalte ladere AL18.. AL18.. GAL 3680 GAL 3680 *avhengig av benyttet batteri ** Redusert ytelse ved temperatur <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 236 EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbe- lastningen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige 70764 Leinfelden-Echterdingen anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet GERMANY 15.01.2015...
  • Page 237 1; dette har ingen innflytelse på funksjonen/sikker- Skruforbindelser med et hardt, fjærende eller mykt feste heten. Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagene måles og overføres til et diagram, har du en kurve for utviklingen av Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 238 Skift aldri ut kun en kullbørste! Merk: Pass på at det ikke kommer metalliske smådeler inn i Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos Bosch og som er elektroverktøyet. beregnet for dette produktet. Belteholdeklips –...
  • Page 239: Suomi

    Täten voit pa-  Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- tää pölyn tai höyryt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 240 Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- olosuhteet ja suoritettava toimenpide.
  • Page 241 170* 180* Koneruuvin Ø M6 – M16 M6 – M16  ½"  ½" Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 1,5/1,7* 1,6/1,8* *riippuen käytetystä akusta ** rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 242 Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin nen: EN 60745-1, EN 60745-2-2. käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saat- 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 243 1 ja päästä hylsy vapaaksi, jotta vaihtotyökalu lukkiutuisi 2 paikoilleen. Käytä ainoastaan ruuvauskärkiä, joissa on kuulalukitus 11 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (DIN 3126-E6.3). Muita ruuvauskärkiä 13 voit käyttää kuula- 70764 Leinfelden-Echterdingen lukituksella varustetun yleispitimen 12 avulla.
  • Page 244 Vyöpitimen 4 avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim. vyö- uuteen. hön. Sinulla on silloin molemmat kädet vapaana ja sähkötyö- kalu on kuitenkin milloin vain saatavilla. Ota huomioon hävitysohjeet. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 245: Ελληνικά

    λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Pakkalantie 21 A γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και 01510 Vantaa σοβαρούς τραυματισμούς. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Puh.: 0800 98044 για κάθε μελλοντική χρήση. Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi...
  • Page 246  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, πα- ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 247 κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη-  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με μιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι μπαταρίες. προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- ...
  • Page 248 αποθήκευση °C -20...+50 -20...+50 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 14,4V.. GBA 18V.. Συνιστούμενοι φορτιστές AL18.. AL18.. GAL 3680 GAL 3680 *εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται ** Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 249 τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Robert Bosch GmbH, Power Tools Division θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 70764 Leinfelden-Echterdingen διάρκεια...
  • Page 250 σκόνη μέσα στο περίβλημα και η συσσώρευση μεταλλικής μένος. σκόνης μπορεί να δημιουργήσει ηλεκτρικούς κινδύνους. Δεξιόστροφη κίνηση: Για το βίδωμα βιδών και το σφίξιμο πα- ξιμαδιών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 7 τέρμα αριστερά. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Με το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη 4 μπορείτε να αναρτήσετε το βίδας. ηλεκτρικό εργαλείο π. χ. στη ζώνη σας. Έτσι έχετε ανά πάσα στιγμή και τα δυο χέρια σας ελεύθερα και το εργαλείο πρόχειρο. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 252 υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», ανταλλακτικά: σελίδα 88. www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 253: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 254  Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü- rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 255 3 601 JB8 1.. Anma gerilimi 14,4 Boştaki devir sayısı dev/dak 0 –2800 0 –2800 Darbe sayısı dev/dak 0 –3200 0 –3200 *Kullanılan aküye bağlı ** <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 256 Koruyucu kulaklık kullanın! Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve to- lerans K, EN 60745 uyarınca: Müsaade edilen en büyük vida ve somunların sıkılmasında: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =12 m/s , K=1,5 m/s 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre...
  • Page 257 Bir darbe serisinde erişilen torklar ölçülerek bir grafiğe aktarı- Bu işlem iki aşamada gerçekleşir: lırsa tork eğrisi elde edilir. Eğrinin yüksekliği erişilebilen mak- Vidalama ve sıkma (darbe mekanizması devrede). simum torku, diklik ise bunun ne kadar sürede sağlandığını gösterir. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 258 Hiçbir zaman kömür fırçalardan sadece birini değiştirmeyin! Kemere takma klipsi Not: Sadece ürününüz için geliştirilmiş olan Bosch kömür fır- Kemere takma klipsi 4 yardımı ile elektrikli el aletini kemere çaları kullanın. takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbest olur ve elek- –...
  • Page 259 Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 İstanbul Polaris Plaza Tel.: 0212 8720066 80670 Maslak/Istanbul Aygem Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 3768074 Adana Sezmen Bobinaj Tel.: 0322 3599710...
  • Page 260: Polski

     Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- przez ruchome części. gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 261  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju...
  • Page 262 0 –2800 0 –2800 Częstotliwość udarów 0 –3200 0 –3200 maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde wg ISO 5393 170* 180* *w zależności od zastosowanego akumulatora ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 263 EN 60745: podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnej podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu wielkości: a =12 m/s , K=1,5 m/s pracy. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 264 Przy niezamierzonym uruchomieniu włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra- żeń.  Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek- tronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY wać zagrożenie elektryczne.
  • Page 265 8. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 8 oznacza niską prędkość obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość ob- rotowa rośnie. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 266 Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na od –20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich latem w samochodzie. osprzętem. Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą...
  • Page 267: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 268 řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- vzpřičují a dají se lehčeji vést. tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 269 3 601 JA1 S.. Jmenovité napětí 14,4 Otáčky naprázdno 0 –2800 0 –2800 Počet úderů 0 –3200 0 –3200 *V závislosti na použitém akumulátoru ** Omezený výkon při teplotách <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 270 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být procesů. použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Vytáhněte uzamykací pouzdro 2 dopředu, vsuňte nasazovací nástroj až na doraz do nástrojového držáku 1 a uzamykací pouzdro 2 opět uvolněte, aby se nástroj zaaretoval. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Používejte pouze šroubovací bity s kulovou západkou 11 70764 Leinfelden-Echterdingen (DIN 3126-E6.3).
  • Page 272 Pak máte obě ruce volné a elektronářadí je kdy- zhruba délky šroubu. koli po ruce. Upozornění: Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žád- né drobné kovové díly. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 273 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Změny vyhrazeny. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 274: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 275  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným  Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Page 276 Strojárenské skrutky Ø M6 – M16 M6 – M16  ½"  ½" Skľučovadlo Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 1,5/1,7* 1,6/1,8* *v závislosti od použitého akumulátora obmedzený výkon pri teplote <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 277 EN 60745-1, stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo- EN 60745-2-2. že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 278  Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek- trického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa ná- radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým Robert Bosch GmbH, Power Tools Division prúdom. 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: 15.01.2015...
  • Page 279 DIN 267 pevnosťou 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 280 životné- Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík! ho prostredia. Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníc- tvom firmy Bosch, ktoré sú určené pre Váš produkt. Akumulátory/batérie: – Uvoľnite kryty 16 pomocou nejakého vhodného skrutkova- Li-Ion: ča.
  • Page 281: Magyar

    áramütés veszélyét. jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 282 Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke- légutakat. zelése és használata  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-  Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak lékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 283 M6 – M16 M6 – M16  ½"  ½" Szerszámbefogó egység Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint 1,5/1,7* 1,6/1,8* *a felhasznált akkumulátortól függően ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 284 és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfe- mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az lel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-2. elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz- 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 285  Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá- ma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: GERMANY A betétszerszám behelyezése...
  • Page 286 DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 287 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A változtatások joga fenntartva. A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 288: Русский

     Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. – хранение без упаковки не допускается Проникновение воды в электроинструмент повышает – подробные требования к условиям хранения смотрите риск поражения электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1) 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 289  Применяйте в электроинструментах только предус- Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- мотренные для этого аккумуляторы. Использование гут быть затянуты вращающимися частями. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 290 лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- жение дыхательных путей.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием...
  • Page 291 В= 14,4 Число оборотов холостого хода мин 0 –2800 0 –2800 Число ударов мин 0 –3200 0 –3200 *в зависимости от используемой аккумуляторной батареи ** ограниченная мощность при температуре <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 292 ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ки. Уровень вибрации указан для основных видов работы с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division электроинструментом. Однако если электроинструмент 70764 Leinfelden-Echterdingen будет использован для выполнения других работ, с раз- GERMANY личными...
  • Page 293 Лампа 9 загорается при слегка или полностью вжатом вы- Оттяните фиксирующую гильзу 2 вперед и выньте рабо- ключателе 8 и освещает место расположения шурупа при чий инструмент. недостаточном общем освещении. Для выключения электроинструмента отпустите выклю- чатель 8. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 294 верстие с диаметром, соответствующим внутреннему диа- ются обе руки и электроинструмент в любое время под ру- метру резьбы, прибл. на длины шурупа. кой. Указание: Следите за тем, чтобы в электроинструмент не попадали мелкие металлические детали. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 295 Техобслуживание и очистка – либо по телефону справочно – сервисной службы  До начала работ по техобслуживанию, смене ин- Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) струмента и т. д., а также при транспортировке и Беларусь хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента.
  • Page 296 ской директивой 2006/66/ЕС повре- жденные либо использованные аккуму- ляторы/батарейки нужно собирать от- дельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 131. Возможны изменения. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 297: Українська

    роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 298 Пар може подразнювати дихальні шляхи.  Заряджайте акумуляторні батареї лише в  Використовуйте акумулятор лише з Вашим заряджувальних пристроях, рекомендованих електроприладом Bosch. Лише за таких умов виготовлювачем. Використання заряджувального акумулятор буде захищений від небезпечного пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не...
  • Page 299 M6 – M16 M6 – M16  ½"  ½" Патрон Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг 1,5/1,7* 1,6/1,8* *в залежності від використовуваної акумуляторної батареї Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 300 за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне користуватися для порівняння електроінструментів. Він обслуговування електроприладу і робочих інструментів, придатний також і для попередньої оцінки вібраційного нагрівання рук, організація робочих процесів. навантаження. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 301 Заміна робочого інструмента (див. мал. A–C)  Перед усіма маніпуляціями з електроприладом (напр., технічним обслуговуванням, заміною робо- чого інструмента тощо), а також при його транспор- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division туванні і зберіганні виймайте акумуляторну бата- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY рею...
  • Page 302 Потребується також значно довша тривалість ударів. плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на вимикач 8. При легкому натисканні на вимикач 8 прилад працює з малою кількістю обертів. Із збільшенням сили натискування кількість обертів збільшується. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 303 37.6 M 14 M 16 Поради Вказівка: Використовуйте лише придбані на Bosch вугляні щітки, що призначені для Вашого продукту. При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердий матеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір з – За допомогою придатної викрутки зніміть ковпачки 16.
  • Page 304 әсерінен алыс сақтау керек – сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан қорғау керек – орамасыз сақтау мүмкін емес – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 305  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет арттырады. болады. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 306 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен қауіпті. пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. Аккумуляторды пайдалану және күту...
  • Page 307 Машина бұрандасы-Ø мм M6 – M16 M6 – M16  ½"  ½" Аспап пантроны EPTA-Procedure 01/2003 құжатына сай салмағы кг 1,5/1,7* 1,6/1,8* *пайдаланған аккумуляторге байланысты <0 °C температураларда шектелген қуат Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 308 құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745 қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол дірілдеу қуатын 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 309 Жұмыс құралын ауыстыру (A–C суреттерін қараңыз)  Аккумуляторды электр құралмен кез келген жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету, т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. GERMANY Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар.
  • Page 310 Берік бұрандалар қаттылық сыныпы 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 311 тексеріп, керек болса көмір қылшақтарды алмастырыңыз. Электр құралдарды, аккумуляторларды, керек- Ешқашан жалғыз ғана көмір қылшақты алмастырмаңыз! жарақтарды және орау материалдарын Ескертпе: Тек Bosch арқылы алынған өніміңізге арналған экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға көмір қылшақтарды пайдаланыңыз. тапсыру керек. – Қақпақтарды 16 сәйкес бұрауышпен босатыңыз.
  • Page 312  Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 313 şurubării de şuruburi pentru scurt timp pot apărea reacţii ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase puternice. atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 314 1 Sistem de prindere accesorii  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- 2 Dispozitiv de blocare neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul 3 Chingă de transport va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 4 Clemă de prindere la centură* ...
  • Page 315 Nivelul presiunii sonore evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonoră 96 dB(A); nivel putere so- Valorile zgomotului emis au fost determinate conform noră 107 dB(A). Incertitudine K=3 dB. EN 60745-2-2. Purtaţi aparat de protecţie auditivă! Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 316 şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo- luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de ră- nire. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumnea- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY voastră...
  • Page 317 7 spre dreapta, până la marcajul rubare de metal pe metal, totuşi în cazul folosirii inelelor de opritor. siguranţă, arcurilor-disc, antretoazelor sau şuruburilor/piuliţelor cu ajustaj conic cât şi în cazul folosirii de elemente prelungitoare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 318 şi la: de exemplu pe timpul verii. www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. pensulă moale, curată şi uscată.
  • Page 319: Български

    струмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома- сляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини. Повредени или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 320  За захранване на електроинструментите използвай- ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- те само предвидените за съответния модел акуму- делящата се при работа прах. латорни батерии. Използването на различни акуму- 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 321 положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат собления не са включени в стандартната окомплектовка на да раздразнят дихателните пътища. уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 322 -20...+50 -20...+50 препоръчителни акумулаторни батерии GBA 14,4V.. GBA 18V.. препоръчителни зарядни AL18.. AL18.. устройства GAL 3680 GAL 3680 в зависимост от използваната акумулаторна батерия ** ограничена производителност при температури <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 323 ван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване, нивото на вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- цеса на работа. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 324  Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужва- не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го Robert Bosch GmbH, Power Tools Division транспортирате или съхранявате, демонтирайте 70764 Leinfelden-Echterdingen акумулаторната батерия. Съществува опасност от на- GERMANY раняване...
  • Page 325 Високояки винтове DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 M 16 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 326 обикновени батерии при битовите отпадъци! мент. – Развийте и демонтирайте капачките 16 с подходяща от- вертка. – Заменете намиращите се под действието на пружинна сила въгленови четки 15 и отново навийте капачките. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 327: Македонски

    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 328 ја со вода. Доколку течноста дојде во контакт со Со соодветниот електричен апарат ќе работите очите, побарајте лекарска помош. Истечената подобро и посигурно во зададениот домен на работа. течност од батеријата може да предизвика кожни иритации или изгореници. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 329 11 Битови за одвртувач за топчест затворач*  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 12 Универзален држач за битови* електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 13 Бит за одвртувач/зашрафувач* батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 14 Алат за вметнување (на пр. мутер за зашрафување)* ...
  • Page 330 – ¼" Внатрешна шестаголна глава 150* 160* –  ½" Машински шрафови-Ø мм M6 – M16 M6 – M16 *во зависност од употребената батерија ** ограничена јачина при температури <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 331 може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на 70764 Leinfelden-Echterdingen електричниот...
  • Page 332 За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот Доколку алатот за вметнување не е цврсто поврзан со алат само доколку го користите. прифатот за алат, може да се олабави за време на одвртувањето. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 333 батеријата е потрошена и мора да се замени. апарат на пр. на појас. Така двете дланки ќе ви бидат слободни, а електричниот апарат ќе го имате на дофат во Внимавајте на напомените за отстранување. секое време. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 334: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: Се задржува правото на промена. www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и Srpski опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Page 335 Tečnost baterije koja izlazi Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. može voditi nadražajima kože ili opekotinama. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 336 Para može nadražiti disajne puteve. 7 Preklopnik smera okretanja  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 8 Prekidač za uključivanje-isključivanje Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 9 Lampa „Power Light“ zaštićuje od opasnost preopterećenja. 10 Drška (izolovana površina za prihvat) ...
  • Page 337 1,6/1,8* Dozvoljena ambijentalna temperatura – prilikom punjenja °C 0...+45 0...+45 – prilikom režima rada i prilikom skladištenja °C -20...+50 -20...+50 *Zavisno od upotrebljenog akumulatora ** ograničena snaga na temperaturama <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 338 (na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranja prekidača za uključivanje- isključivanje postoji opasnost od povrede. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Čistite redovno proreze za vazduh Vašeg električnog 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY alata.
  • Page 339 Isto tako potrebno je jasno duže vreme udaraca. Uključivanje-isključivanje Pritisnite za puštanje u rad električnog alata prekidač za uključivanje-isključivanje 8 i držite ga pritisnut. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 340 Uputstvo: Pazite na to, da nijedan mali metalni deo ne prodre našoj adresi: u električni alat. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Clip za držanje pojasa imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Sa clip-om za držanje pojasa 4 možete obesiti električni alat Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 341  Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju ne- izogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- ktričnega udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 342  Skrbno negujte električno orodje. Kontrolirajte brez- ga stika! hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 343 Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. Komponente na sliki  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 344 Privijanje vijakov in matic maksimalne dovoljene velikosti: To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- =12 m/s , K=1,5 m/s bjem uporabe občutno poveča. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 345 čistiti. Ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina nabranega prahu je lahko vzrok za električno nevarnost. GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vstavljanje orodja 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Povlecite blokirni tulec 2 naprej, potisnite vstavno orodje do 15.01.2015...
  • Page 346 Opozorilo: Pazite na to, da v kovinski delčki ne prodrejo v ele- ktrično orodje. Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materiale naj- prej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom navo- ja in sicer v globini približno dolžine vijaka. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 347 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je...
  • Page 348 Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 349  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i električnim alatom.
  • Page 350 3 601 JB8 1.. Nazivni napon 14,4 Broj okretaja pri praznom hodu 0 –2800 0 –2800 Broj udaraca 0 –3200 0 –3200 *ovisno od korištene aku-baterije ** ograničeni učinak kod temperatura <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 351 K određeni su prema EN 60745: Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: =12 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postup- 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY kom mjerenja propisanim u EN 60745 i može se primijeniti za 15.01.2015...
  • Page 352 Maksimalni okretni moment se postiže nakon trajanja udara od 6–10 se- kundi. Nakon tog vremena moment stezanja se povećava još samo minimalno. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 353 Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. na adresi: www.bosch-pt.com Održavanje i servisiranje Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Održavanje i čišćenje molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
  • Page 354 OBJ_DOKU-29048-004.fm Page 190 Friday, December 19, 2014 11:12 AM 190 | Eesti Hrvatski Eesti Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Ohutusnõuded Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Üldised ohutusjuhised Transport Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu...
  • Page 355 Õhutage ruumi, halva enesetunde kor- Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kah- ral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamis- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. teid. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 356 Tootenumber 3 601 JA1 T.. 3 601 JA1 S.. Nimipinge 14,4 Tühikäigupöörded 0 –2800 0 –2800 Löökide arv 0 –3200 0 –3200 sõltuvalt kasutatud akust ** piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 357 Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te- gelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 358  Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv me- tallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tarviku paigaldamine 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Tõmmake lukustushülssi 2 ette, lükake tarvik lõpuni padrunis- 15.01.2015...
  • Page 359 Märkus: Veenduge, et väikesed metallosad ei satu elektrilise tööriista sisse. Juhised aku käsitsemiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 360 Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pa- kendis ei liiguks. tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 361  Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet iz- to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie ņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Re- neparedzamām sekām. gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 362 OBJ_BUCH-832-006.book Page 198 Friday, December 19, 2014 10:44 AM 198 | Latviešu  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Saudzējoša apiešanās un darbs ar akumulatora elektro- instrumentiem trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, pārslodzēm.
  • Page 363 3 601 JB8 1.. Nominālais spriegums 14,4 Griešanās ātrums brīvgaitā min. 0 –2800 0 –2800 Triecienu biežums min. 0 –3200 0 –3200 *atkarībā no izmantojamā akumulatora ** Samazināta jauda pie temperatūras <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 364 EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vērtēšanai. 70764 Leinfelden-Echterdingen Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin- GERMANY strumenta galvenajiem pielietojuma veidiem.
  • Page 365 ātrumu. Palielinot spiedienu, pieaug arī griešanās āt- vietotos darbinstrumenta turētājā vai novietotos uz tā. rums. Ja darbinstruments nav droši iestiprināts turētājā vai no- stiprināts uz tā, tas skrūvēšanas gaitā var izkrist vai nokrist. Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 366 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar paaugsti- strumenta darbību, uzturiet tīru tā korpusu un ventilā- nātu temperatūru, piemēram, automašīnas salonā. cijas atveres. Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 367 Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles suku! nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbil- Piezīme. Izmantojiet tikai no firmas Bosch piegādātās ogles stoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai no- sukas, kas ir piemērotas šim izstrādājumam. lietotie akumulatori un baterijas jāsavāc at- –...
  • Page 368 Taip ga- kančios dalys. lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.  Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 369 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- 6 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas* pavimo takus. 7 Sukimosi krypties perjungiklis  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 8 Įjungimo-išjungimo jungiklis įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 9 Prožektorius „Power Light“...
  • Page 370 °C -20...+50 -20...+50 Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 14,4V.. GBA 18V.. Rekomenduojami krovikliai AL18.. AL18.. GAL 3680 GAL 3680 *priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus ** ribota galia, esant temperatūrai <0 °C 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 371 GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Darbo įrankio įdėjimas 70764 Leinfelden-Echterdingen Patraukite užraktinę movą 2 į priekį, stumkite darbo įrankį iki GERMANY 15.01.2015...
  • Page 372 įjungimo-išjungimo jungiklis 8; jis apšviečia darbinę sritį, kai ji veržti. nepakankamai apšviesta. Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-išjungi- mo jungiklį 8. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 373 čia: Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens. sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo –20 °C iki 50 °C tempe- Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Page 374 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplin- kai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transporta- vimas“, psl. 209 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 375 ‫يجب أن يتم جمع المباكم/البطاريات‬ ‫التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم‬ ‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين‬ .‫طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ . 211‫"النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (18.11.14)
  • Page 376 ‫وتدل فتبة صالحية تشغيل أقصب روضوح رعد الشحن، إلی‬ ‫استبدل الفبش الفحمية 51 الخاضعة لضغط نارضع وأيد‬ .‫أن المبكم قد استهلك وأنه توجب استبداله‬ − .‫ررط األغطية رإحكام‬ .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ 1 609 92A 0XT | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 377 .8 ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫فك عدة الشغل‬ ‫يؤدي الضغط الخفيف يلى مفتاح التشغيل واإلطفاء 8 إلى‬ .‫اسحب لبيسة اإلقفال 2 إلی األمام وانزع يدة الشغل‬ .‫يدد دوران منخفض. يزداد يدد الدوران رزيادة الضغط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (18.11.14)
  • Page 378 ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬ ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫أو رصيانة غيب كافية، فقد يختلف مستوی االهتزازات. وقد‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen ‫يزيد ذلك التعبض لالهتزازات طوال فتبة الشغل رشكل‬...
  • Page 379 ‫المباكم الموصى رها‬ GBA 18V.. GBA 14,4V.. AL18.. AL18.. ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ GAL 3680 GAL 3680 ‫*حسب المبكم الم ُ ستخد َ م‬ C °0> ‫** قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (18.11.14)
  • Page 380 ‫ألشعة الشمس باستمرار ومن النار والماء‬ ‫61 غطاء تغطية‬ .‫والرطوبة. قد يتشكل خطب االنفجار‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ 1 609 92A 0XT | (18.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 381 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (18.11.14)
  • Page 382 ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ ‫/66/6002 بسیستی جداگسنه و متنساب‬EC .‫بس محیط زیست جمع آوری شوند‬ :‫باتری ها‬ :)Li-Ion( ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث „حمل‬ .‫داتگسه"، صفحه 912 توجه کنید‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 383 ‫اندازه و طول جسروبک هسی زغسلی را هر 2 الی 3 مسه کنترل‬ .‫کنید‬ .‫کنید و در صورت لزوم هر دو را تعویض کنید‬ !‫هرگز ىقط یک جسروبک زغسلی را تعویض نکنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 384 ‫اثر ضربه بدات آمده اات. حداکثر گشتسور بعد از ایجسد‬ ،‫ضربه به مدت 01-6 ثسنیه بدات می آید. بعد از این مدت‬ .‫گشتسور مهسر ىقط به اندازه کمی اىزایش پیدا میکند‬ 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 385 ◀ ‫سرویس، تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام‬ ‫حمل و نقل و یا انبار کردن، باتری را از داخل ابزار‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫برقی خارج کنید. در صورت تمسس اتفسقی بس کلید قطع‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen .‫و...
  • Page 386 ‫میکند در نظر بگیرید، بعنوان مثسل ارویس ابزار برقی و‬ ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫ابزار و ملحقست آن، گرم نگهداشتن داتهس و اسزمسن دهی‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ .‫مراحل کسری‬ 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 387 ISO 5393 ‫ااتسندارد‬ 180* 170* Ø ‫حداکثر اندازه و قطر پیچ‬ M6 – M16 M6 – M16 ‫ابزارگیر‬   ½" ½" ‫*بسته به نوع بستری کسربردی‬ < 0 °C ‫** توان محدود برای دمسی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 388 ‫این ابزار برقی برای انجسم عملیست پیچکسری (بستن و بسز‬ ‫کردن) پیچ هس و همچنین برای بستن و بسز کردن مهره هس‬ .‫در خصوص دامنه اندازه هسی قید شده منساب اات‬ 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 389 ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 390 OBJ_BUCH-832-006.book Page 226 Friday, December 19, 2014 10:44 AM 226 | 1/4" (6,35 mm) 1/2" (12,7 mm) 1 609 92A 0XT | (19.12.14) Bosch Power Tools...
  • Page 391 (14,4 / 18 V) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) L-BOXX 136 1 600 A00 1RR GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/ GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI: 2 608 438 007 Bosch Power Tools 1 609 92A 0XT | (19.12.14)
  • Page 392 OBJ_DOKU-22710-006.fm Page 1 Monday, May 4, 2015 4:09 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division GLI VariLED Professional 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 19Z (2015.05) I / 207 EURO de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство en Original instructions по эксплуатации...
  • Page 393 ....... . 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 394 OBJ_BUCH-1279-006.book Page 3 Monday, May 4, 2015 4:07 PM GLI VariLED Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 395 OBJ_BUCH-1279-006.book Page 4 Monday, May 4, 2015 4:07 PM 135˚ 27˚ 0˚ 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 396 OBJ_BUCH-1279-006.book Page 5 Monday, May 4, 2015 4:07 PM GBA 14,4 V .. GBA 18 V.. GBA 18 V... W AL 1820 CV AL 1860 CV Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 397 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnenein- strahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsge- fahr.  Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 398 Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Page 399 Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu ver- kürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 400 Leuchtenkopf drehen (siehe Bild A) Sie können den Leuchtenkopf 3 um maximal 135° in 27°-Schritten schwenken. Trageband (siehe Bild B) Mit dem Trageband 7 kann die Akku-Leuchte getragen oder an einem Gegenstand be- festigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 401 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin- den Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Pro- dukten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
  • Page 402 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 11 Monday, May 4, 2015 5:13 PM Deutsch | 11 Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected]...
  • Page 403 Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 11. Änderungen vorbehalten. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 404 Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 405: Product Features

     Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 406 Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.  Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has been automatically switched off. The battery can be damaged. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 407: Initial Operation

    The cordless worklight can be carried or fastened to an object with the carrying han- dle 7. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales ser- vice agent for Bosch power tools. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 408 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a prod- uct in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ireland Origo Ltd.
  • Page 409 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 18 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 18 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
  • Page 410 Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 411 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 20 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 20 | English Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ...
  • Page 412 à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.  Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métal- liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 413 Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engen- drer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.  N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse.  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu.
  • Page 414 La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 415 Vous pouvez basculer la tête de la lampe 3 de maximum 135° en 27° paliers. Sangle (voir figure B) La sangle 7 permet de porter la lampe à accu ou de l’attacher à un objet. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 416 également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, préci- sez-nous impérativement le numéro d’article à...
  • Page 417 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 26 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 26 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]...
  • Page 418 ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.  No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 419 Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. So- lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 420 La reproducción de color del objeto iluminado puede alterarse. Acumulador Temperatura ambiente permitida – al cargar °C 0...+45 – durante el servicio y el almacenamiento °C –20...+50 * potencia limitada a temperaturas <0 °C solamente para acumuladores inductivos Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 421 Para desmontar el acumulador 4 presione el botón de extracción 5 y saque el acumu- lador hacia atrás de la linterna ACCU. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 422 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herra- mientas eléctricas Bosch. La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida.
  • Page 423 Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: [email protected]...
  • Page 424 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 33 Monday, May 4, 2015 5:13 PM Español | 33 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: [email protected] Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) Buzón Postal Lima 41 - Lima...
  • Page 425 Directivas Europea 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
  • Page 426  Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moe- das, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 427 Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.  Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 428 Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no car- regador antes da primeira utilização. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 429 Com a lente difusora 1 é possível dispersar a luz, p. ex. se desejar usar a lâmpada sem fio como lâmpada de leitura. Girar a cabeça da lâmpada (veja figura A) Pode oscilar a cabeça da lâmpada 3 num máximo de 135° em passos de 27°. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 430 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as su- as dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de características do produto.
  • Page 431 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 40 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 40 | Português Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais pe- rigosos.
  • Page 432  Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p. es. anche dall’irradia- mento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pe- ricolo di esplosione. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 433  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico perico- loso.
  • Page 434 Caricare la batteria (accessori)  Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina degli ac- cessori. Solo questi dispositivi di carica corrispondono alla batteria ricaricabile Li- Ion utilizzata nella lampada a batteria ricaricabile. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 435 In caso di superamento della temperatura ammissibile del radiatore di 60 °C, la lam- pada a batteria lampeggia 3x e si spegne. Lasciare raffreddare la lampada a batteria ed accenderla di nuovo. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 436 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Page 437 Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: [email protected] Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected] Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge re- lativi a merci pericolose.
  • Page 438 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 46. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 439  Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleu- tels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrug- ging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontac- ten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 440 Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, be- staat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 441 Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt de acculamp door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 442 Lampkop draaien (zie afbeelding A) U kunt de lampkop 3 maximaal 135° in stappen van 27° draaien. Draagriem (zie afbeelding B) Met de draagriem 7 kunt u de acculamp dragen of aan een voorwerp bevestigen. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 443 Explosietekeningen en informatie over ver- vangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cij- fers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
  • Page 444 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 52 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 445  Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for per- sonskader i form af forbrændinger. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 446 – brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.  Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. nåle eller skrue- trækkere eller ekstern kraftpåvirkning.
  • Page 447 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskontakt.  Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon- takten. Akkuen kan blive beskadiget. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 448 Vedligeholdelse og rengøring Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og består ikke af dele, der skal skiftes eller vedli- geholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 449 Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 450 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkuer/batterier samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 58. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 451  Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 452 är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand.  Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 453 Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupur- laddning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan.  Tryck inte på strömställaren Till/Från efter det den sladdlösa lampan automa- tiskt släckts. Risk finns för att batterimodulen skadas. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 454 Med bärremmen 7 kan den sladdlösa lampan bäras eller hängas upp på ett lämpligt ställe. Underhåll och service Underhåll och rengöring Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 455 Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnum- ret som finns på...
  • Page 456 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batte- rier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- vinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 64. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 457 En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væs- 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 458  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker el- ler på...
  • Page 459 Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling.  Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry- teren. Batteriet kan ta skade. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 460 Med bærebåndet 7 kan du bære batterilampen eller feste den til en gjenstand. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy. Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedli- keholdes. Bosch Power Tools...
  • Page 461 Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du og- så på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produkt- nummeret som er angitt på produktets typeskilt.
  • Page 462  Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympä- ristössä.  Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt- kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.  Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va- losäteeseen edes kaukaa. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 463  Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voi- vat vaurioittaa akkua.
  • Page 464 Valovirta Valaistujen esineiden värit saattavat näkyä vääristyneinä. Akku Sallittu ympäristön lämpötila – ladattaessa °C 0...+45 – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C vain induktioakuille Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 465 Ota huomioon hävitysohjeet. Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Työnnä ladattu akku 4 valaisimen päähän 3, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni valaisimen päähän 3. Käynnistys ja pysäytys Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 2. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 466 Kantolenkin 7 avulla akkuvalaisinta voi kantaa tai ripustaa sen. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä- miseksi.
  • Page 467 76 | Suomi Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 468 ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.  Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 469 σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν- δυνη...
  • Page 470 (Li-Ionen) που χρησιμοποιείται στο φακό μπαταρίας. Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλή- ρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 471 Με το δίσκο σκέδασης 1 μπορείτε να σκεδάσετε το φως, όταν θέλετε να χρησιμοποιήσε- τε το φακό μπαταρίας π. χ. για διάβασμα. Γύρισμα της κεφαλής φακού (βλέπε εικόνα A) Μπορείτε να γυρίσετε την κεφαλή του φακού 3 το πολύ κατά 135° σε βήματα 27°. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 472 Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών οπωσδήποτε το 10ψήφιο...
  • Page 473 ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγο- νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι- βάλλον. Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: Li-Ion: Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά», σελίδα 82. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 474 Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gel- meyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 475 üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.  Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor- lanmalardan koruyabilirsiniz.  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dıştan kuvvet uygulamaları...
  • Page 476  Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas- mayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Aküyü 4 çıkarmak için boşa alma düğmesine 5 basın ve aküyü arkaya doğru çekerek akülü fenerden çıkarın. Bu işlem esnasında zor uygulamayın. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 477 Taşıma kayışı 7 yardımı ile akülü fener taşınabilir veya bir nesneye tespit edilebilir. Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise baş- vurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içer- mez.
  • Page 478 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Page 479 Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 8720066 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 480 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kul- lanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dos- tu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 481 światła – nawet zachowując znaczną odległość.  Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się podczas pracy i może spowodować oparzenia, gdy ciepło zostanie skumulowane. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 482  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
  • Page 483 Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiektów. Akumulator Dopuszczalna temperatura otoczenia – podczas ładowania °C 0...+45 – podczas pracy i podczas przechowywania °C –20...+50 * ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C tylko dla akumulatorów indukcyjnych 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 484 W celu wyjęcia akumulatora 4 wcisnąć przycisk odblokowujący 5 i wyciągnąć akumu- lator z lampy akumulatorowej, pociągając go do tyłu. Nie należy przy tym stosować siły. Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 485 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektrona- rzędzi Bosch. Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera żadnych części wymagają- cych wymiany lub konserwacji. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 486 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwiso- wych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: [email protected] Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: [email protected]...
  • Page 487 środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w roz- dziale „Transport“, str. 95. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 488  Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klí- če, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 489  Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bu- de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením vnější...
  • Page 490 Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vy- pne.  Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 491 Pomocí nosné spony 7 lze akumulátorovou svítilnu nosit nebo na nějakém předmětu upevnit. Údržba a servis Údržba a čištění Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servis- ní středisko pro elektronářadí Bosch. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 492 Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k ná- hradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a je- jich příslušenství. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné...
  • Page 493 2006/66/ES vadné nebo opo- třebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 101. Změny vyhrazeny. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 494: Slovensko

    Deti by mohli neúmyselne oslepiť samy seba alebo iné osoby.  Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu- chu. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 495 Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto- rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Page 496 Montáž Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo)  Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. Len tieto nabíjačky boli skonštruované na spoľahlivé nabíjanie zabudovaných lítiovo- iónových akumulátorov. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 497 Akumulátorová lampa svieti so zníženou intenzitou vtedy, keď je zvyšková doba svie- tenia ≤10 minút. Pomocou rozptylnej doštičky 1 môžete svetlo rozptýliť, napríklad vtedy, keď používa- te akumulátorovú lampu ako lampu na čítanie. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 498 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias- tkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na- šich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpod- mienečne 10-miestne vecné...
  • Page 499 Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškode- né alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 107. Zmeny vyhradené. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 500 és más személyeket akaratlanul is elvakíthatják.  Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzás- tól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 501  Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.  Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagy csavarhúzók, vagy külső...
  • Page 502 A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 503 A lámpafej elfordítása (lásd az „A” ábrát) A 3 lámpafejet 27°-lépésben összesen legfeljebb 135°-ra el lehet forgatni. Tartóheveder (lásd a „B” ábrát) Az akkumulátoros lámpát a 7 tartóhevederrel vinni lehet, vagy valamilyen tárgyra rá lehet erősíteni. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 504 A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob- bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé- kaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Page 505 és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 113 olda- lon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 506: Русский

    – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 507 луч света, включая и с большого расстояния.  Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может привести к ожогам, если это тепло не находит выхода. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 508 ленного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при ис- пользовании его с другими аккумуляторами.  Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин- струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз- ку аккумулятора.  Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внеш- ним...
  • Page 509 лежностей. Технические данные Аккумуляторный фонарь GLI VariLED Товарный № 3 601 D43 4.. Номинальное напряжение В= 14,4 Время работы, ок. мин/А-ч Cветовой поток лм Воспроизведение цвета подсвечиваемых объектов может быть искажено. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 510 майте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Для изъятия аккумулятора 4 нажмите на кнопку разблокировки 5 и выньте акку- мулятор из аккумуляторного фонаря, потянув его назад. Не применяйте при этом силу. Учитывайте указания по утилизации. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 511 Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, в авторизо- ванную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch. Аккумуляторный фонарь не нуждается в обслуживании и не содержит деталей, которые должны быть заменены или подвергнуты техобслуживанию.
  • Page 512 Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и при- ёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools...
  • Page 513 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются тре- бования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные бата- реи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без...
  • Page 514 2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок ак- кумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти- ровка», стр. 122. Возможны изменения. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 515: Українська

    засліпити себе або інших осіб.  Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 516 пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.  Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження.  Гострими предметами, як напр., гвіздками чи викрутками, а також...
  • Page 517 лише для індуктивних акумуляторних батарей Монтаж Заряджання акумуляторної батареї (приладдя)  Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з приладдям. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому акумуляторному ліхтарі. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 518 При перевищенні допустимої температури радіатора в 60 °C акумуляторний ліхтар мигає 3 рази і вимикається. Дайте акумуляторному ліхтареві охолонути і знову увімкніть його. Вказівки щодо роботи Акумуляторний ліхтар світиться з меншою яскравістю при тривалості світіння ≤10 хвилин. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 519 обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте...
  • Page 520 Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: [email protected] Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо...
  • Page 521 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 130 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 130 | Українська Акумулятори/батарейки: Літієво-іонні: Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі «Транспортування», стор. 129. Можливі зміни. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 522 – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз Шекті күй белгілері – тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы – өнім корпусының зақымдалуы Қызмет көрсету түрі мен жиілігі Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 523  Аккумуляторлық фонарьды пайдалану кезінде фонарьдың жарық басын жаппаңыз. Пайдалану кезінде фонарьдың жарық басы қызады және әбден қызса, күйіктердің себебі болуы мүмкін.  Жол қозғалысы кезінде аккумуляторлық фонарьды пайдаланбаңыз. Аккумуляторлық фонарь жолда жарықтандыруға арналмаған. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 524 құрылғысымен зарядтаңыз. Зарядтау құрылғысы белгілі бір аккумуляторлар түріне жарайды және оны басқа аккумуляторларды зарядтау үшін пайдаланса, өрт себебі болуы мүмкін.  Бұл аккумуляторларды тек өзіңіздің Bosch өніміңізде пайдаланыңыз. Тек осы жағдайда аккумулятор ауыр шамадан тыс жүктемелерден қорғалған болады.  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе сыртқы әсер арқылы...
  • Page 525 Жарықтандырылған нысандардың түстері басқаша болуы мүмкін. Аккумулятор Рұқсат етілген қоршау температурасы – зарядтауда °C 0...+45 – пайдалану мен сақтауда °C –20...+50 * <0 °C температураларда шектелген қуат тек индукциялық аккумуляторлар үшін 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 526  Автоматты өшуден кейін аккумуляторлық фонарьдың қосқышын/өшіргішін баспаңыз. Аккумулятордың зақымдалуы мүмкін. Аккумуляторды 4 шығару үшін аккумуляторды босату түймесін 5 басыңыз және аккумуляторды аккумуляторлық батареядан шығарыңыз. Тартқан кезде күш салмаңыз. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 527 Тасымалдау бауы (В суретін қараңыз) Тасымалдау бауымен 7 аккумуляторлық фонарьді тасымалдау немесе кейбір затта бекіту мүмкін. Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Батарея жұмыс істемей жатса, Bosch электр құралдарының өкілетті сервистік орталығына барыңыз. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 528 бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру кезінде міндетті түрде...
  • Page 529 ережесі және 2006/66/EC нормасына сай жарамсыз аккумуля- торлық фонарьларды, ақаулы немесе пайдаланылған аккумуля- торларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. Аккумуляторлар/батареялар: Литий-иондық: „Тасымалдау“ тарауындағы, 137 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз. Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 530 Copiii şi-ar putea provoca involuntar propria orbire sau orbirea altor persoane.  Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 531  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării pericu- loase.  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exterioare asupra sa, acumulatorul se poate de-...
  • Page 532 încărcare inductivă Montare Încărcarea acumulatorului (accesoriu)  Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adecvate pentru acumulatorul litiu-ion utilizat la lanterna dum- neavoastră cu acumulator. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 533 În momentul depăşirii temperaturii admise a corpului de răcire de 60 °C lampa cu acumulator pâlpâie de 3x şi se deconectează. Lăsaţi lampa cu acumulator să se răcească şi conectaţi-o din nou. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 534 şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat nu- mărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului pro-...
  • Page 535 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 144 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 144 | Română România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: (021) 4057540 Fax: (021) 4057566 E-Mail: [email protected] Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500 Fax: (021) 2331313 E-Mail: [email protected]...
  • Page 536: Български

    чена. По време на работа главата на лампата се нагрява и при липса на охлаж- дане може да предизвика изгаряния.  Не използвайте акумулаторната лампа в уличното движение. Акумулатор- ната лампа няма допуск за ползване в уличното движение. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 537  Предмети с остри ръбове, напр. пирони или отвертки или силни механич- ни въздействия могат да повредят акумулаторната батерия. Може да бъде предизвикано вътрешно късо съединение и акумулаторната батерия може да се запали, да запуши, да експлодира или да се прегрее. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 538 Технически данни Акумулаторна лампа GLI VariLED Каталожен номер 3 601 D43 4.. Номинално напрежение 14,4 Продължителност на светене, прибл. min/Ah Светлинен поток Цветовете на осветените обекти могат да изглеждат различни от истинските. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 539 латорната батерия частично заредена. За изваждане на акумулаторната батерия 4 натиснете освобождаващия бутон 5 и издърпайте акумулаторната батерия назад от акумулаторната лампа. Не прила- гайте груба сила. Спазвайте указанията за бракуване. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 540 Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, моля, обърнете се към ото- ризиран сервиз за електроинструменти на Бош. Акумулаторната лампа не изисква поддържане и не съдържа детайли, които да изискват техническо обслужване или периодична замяна. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 541 Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изоли- райте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните ба- терии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 542 се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща прера- ботка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Акумулаторни или обикновени батерии: Li-Ion: Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране», страница 150. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 543: Македонски

     Не ја отворајте батеријата. Постои опасност од краток спој. Заштитете ја батеријата од топлина, на пр. од трајно изложување на сончеви зраци, оган, вода или влага. Постои опасност од експлозија. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 544 производителите. Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен вид батерии, го користите со други батерии, постои опасност од пожар.  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
  • Page 545 Само овие уреди за полнење се погодни за литиум-јонската батерија за Вашата батериска светилка. Напомена: Батеријата се испорачува полу-наполнета. За да ја наполните целосно батеријата, пред првата употреба ставете ја на полнач додека не се наполни целосно. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 546 Батериската светилка свети со намалена осветленост, доколку ослободува светлина ≤10 минути. Со стаклото за распрскување светлина 1 светлото може да се распрскува, доколку батериската светилка сакате да ја користите напр. како ламба за читање. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 547 цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме наведете го...
  • Page 548 регулативата 2006/66/EC мора одделно да се собираат и да се рециклираат на еколошки прифатлив начин. Батерии: Литиум-јонски: Ве молиме внимавајте на напомените во дел „Транспорт“, cтрана 157. Се задржува правото на промена. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 549  Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči, 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 550  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr.
  • Page 551 Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika isključuje preko zaštitne veze.  Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akumulatorsku svetiljku na prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 552 Okretanje glave svetiljke (pogledajte sliku A) Lampu 3 možete da zaokrenete u maksimalno 135° 27° položaja. Kaiš za nošenje (pogledajte sliku B) Sa kaišom za nošenje 7 može se akku-svetiljka nositi ili pričvrstiti na nekom predmetu. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 553 Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda.
  • Page 554 2006/66/EC moraju se akku-baterije koje su u kvaru ili istrošene odvojeno sakupljati i odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 162. Zadržavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 555  Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniški- mi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 556 Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vna- me, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 557 šali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poško- duje. Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Elec- tronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo iz- klopi akumulatorsko svetilko. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 558 Glavo svetilke 3 lahko obrnete za največ 135°, in sicer v korakih po 27°. Nosilni trak (glejte sliko B) Z nosilnim trakom 7 lahko akumulatorsko svetilko nosite ali jo pritrdite na predmetu. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 559 Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša- njih o naših izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 560 Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske bate- rije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 168. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 561: Hrvatski

     Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključe- va, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 562  Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.  Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.
  • Page 563 Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se is- ključiti preko zaštitnog sklopa. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 564 Okretanje glave svjetiljke (vidjeti sliku A) Glavu svjetiljke 3 možete zakrenuti za maksimalno 135° u 27° koracima. Nosivi pojas (vidjeti sliku B) Sa nosivim pojasom 7 akumulatorsku svjetiljku možete nositi ili pričvrstiti na neki predmet. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 565 Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na- šim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice proizvoda.
  • Page 566 Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije mo- raju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo reciklira- nje. Aku-baterije/baterije: Li-ion: Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 174. Zadržavamo pravo na promjene. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 567: Eesti

    ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajär- jeks võivad olla põletused või tulekahju.  Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuu- det. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui ve- 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 568 5 Aku vabastusklahv* 6 Kanderihma kinnituskoht 7 Kanderihm 8 Jahuti *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusju- hendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kata- loogist. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 569 Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.  Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sis- se/välja). Aku võib kahjustuda. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 570 Kanderihma 7 abil saab akulampi kanda või mingi eseme külge kinnitada. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Kui aku enam ei tööta, pöörduge palun Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta. Akulamp ei vaja hooldust ega sisalda osi, mida tuleb vahetada või hooldada. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 571 Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Akulamp, aku, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge akulampe ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega! 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 572 Akud/patareid: Li-ioon: Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 180. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 573: Latviešu

     Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu. Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atraša- nās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 574  Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare- dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.  Asi priekšmeti, piemēram, nagla vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka iedarbība var sabojāt akumulatoru.
  • Page 575 Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas akumulatora apgaismošanas lampā iz- mantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei. Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pie- vienojot to uzlādes ierīcei. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 576 Ja apgaismošanas ilgums nepārsniedz 10 minūtes, akumulatora apgaismošanas lam- pa deg ar samazinātu spilgtumu. Lietojot izkliedes disku 1, akumulatora apgaismošanas lampas veidoto gaismas staru iespējams izkliedēt, piemēram, tad, ja lampa jāizmanto lasīšanai. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 577 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumen- tu remonta darbnīcā. Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas.
  • Page 578 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitī- gā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 187) snieg- tos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 579: Lietuviškai

     Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kon- takto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 580  Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite aku- muliatorių nuo pavojingos perkrovos.  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė jėga gali pažeisti akumu- liatorių.
  • Page 581 Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį prožektorių.  Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi- mo jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių. 1 609 92A 19Z | (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 582 Prožektoriaus galvutės pasukimas (žr. pav. A) Prožektoriaus galvutę 3 27° žingsniais galite palenkti maks. 135°. Rankena prietaisui nešti (žr. pav. B) Rankena 7 skirta akumuliatoriniam prožektoriui nešti ar prie kokio nors objekto pri- tvirtinti. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 583 OBJ_DOKU-31566-005.fm Page 192 Monday, May 4, 2015 5:13 PM 192 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.
  • Page 584 Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti aku- muliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 192 pateik- tų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 585 ‫يبرع‬ 194 | :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ .195 ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة "النقل"، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 19Z (8.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 586 + 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :‫الهاتف‬ + 2 022 2478075 :‫لفاكس‬ [email protected] :‫الببيد االلكتبونع‬ ‫النقل‬  ‫تخضع مباكم إيونات الليثيوم المبكبة ألحكام قانون المواد الخطيبة. يسمح‬ .‫للمستخدم أن يقوم رنقل المباكم يلی الطبقات دون التقيد رأية شبوط إضافية‬  ‫يندما يتم إرسالها ين طبيق طبف آخب (مثال: الشحن الجوي أو شبكة شحن)، يتوجب‬  ‫التقيد رشبوط خاصة رصدد التغليف والتعليم. ينبغع استشارة خبيب متخصص رنقل‬ .‫المواد الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع هذه الحالة‬  ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب المالمسات المفتوحة رالصقات‬ .‫وغلف المبكم رحيث ال يتحبك فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬  ‫يجب التخلص من المصباح رالمبكم والمباكم والتوارع والتغليف رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات القارلة إليادة التصنيع‬ !‫ال تبم المصاريح رالمبكم والمباكم/البطاريات فع النفايات المنزلية‬ :‫لدول االتحاد األوروبي فقط‬  ‫/91/2102 رصدد األجهزة الكهبرائية‬EU ‫حسب التوجيه األورورع‬  ‫وااللكتبونية القديمة، يجب أن يتم جمع المصاريح رالمباكم الغيب‬  ‫/66/6002 يجب أن‬EG ‫صالحة لالستعمال، وحسب التوجيه األورورع‬  ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة يلی انفباد ليتم‬ .‫التخلص منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 587 + 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 :‫الهاتف‬ [email protected] :‫الببيد االلكتبونع‬ ‫الجزائر‬ ‫سيستال‬ ‫المنطقة الصنايية احدادن‬ ‫رجاية 00060– الجزائب‬ + 213 ( 0) 982 400 992 :‫الهاتف‬ + 213 ( 0) 34201569 :‫الفاكس‬ [email protected] :‫الببيد االلكتبونع‬ 1 609 92A 19Z (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 588 .‫شغل المصباح رالمبكم فقط يندما تستخدمه من أجل توفيب الطاقة‬ ‫واقية فرط التحميل المتعلقة بالحرارة‬  ‫يخفق المصباح رالمبكم ثالث مبات ثم ينطفئ يندما يتم تجاوز درجة حبارة ينصب‬  ‫التببيد البالغة 06 درجة مئوية. انتظب إلی أن يببد المصباح رالمبكم ثم شغله مبة‬ .‫أخبی‬ ‫مالحظات شغل‬ .‫يضعء المصباح رالمبكم رسطوع مخفض يندما تبلغ مدة اإلضاءة ≤ 01 دقائق‬  ‫يسمح قبص النشب 1 رنشب الضوء يندما تبغب راستخدام المصباح رالمبكم للقباءة‬ .‫مثال‬ )A ‫تدوير رأس المصباح (تراجع الصورة‬  ‫يمكنك تحبيك رأس المصباح 3 رزاوية° 531  كحد أقصى يلى درجات تبلغ كل منها‬ .27 ° )B ‫سير الحمل (تراجع الصورة‬ .7 ‫يمكن حمل أو تعليق المصباح رالمبكم رواسطة سيب الحمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 589 AL 18.. ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ GAL 3680 GAL 18...W** C° 0 > ‫ قدرة محدودة فع درجات الحبارة‬ ‫ فقط للمباكم الحثية‬ ‫التركيب‬ )‫شحن المركم (من التوابع‬  ‫استخدم فقط أجهزة الشحن المذكورة علی صفحة التوابع. إن أجهزة الشحن‬ ◀  ‫هذه فقط دون غيبها هع التع توافق مبكم إيونات الليثيوم المستخدم فع‬ .‫مصباحك المزود رمبكم‬  ‫مالحظة: يتم تسليم المبكم وهو رحالة شحن جزئع. يتوجب شحن المبكم فع تجهيزة‬ .‫الشحن رشكل كامل قبل االستعمال األول لضمان قدرة أداء المبكم الكاملة‬  ‫يمكن أن يتم شحن مبكم أيونات اللويثيوم فع أي وقت، دون الحد من فتبة‬ .‫صالحيته. ال يضب قطع يملية الشحن رالمبكم‬ 1 609 92A 19Z (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 590 ‫2  مفتاح التشغيل واإلطفاء‬ ‫3  رأس المصباح‬ ‫4  المبكم‬ *‫5  زر فك إقفال المبكم‬ ‫6  حاضن سيب الحمل‬ ‫7  سيب الحمل‬ ‫8  ينصب تببيد‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو الموصوفة. يعثر علی التوابع‬ .‫الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 591  ‫المعدنية الصغيرة التي قد تقوم بتوصيل المالمسين ببعضهما البعض. قد‬ .‫تكون ياقبة تقصيب الدارة الكهبرائية رين المالمسين االحتباق أو اندالع النار‬ ‫قد يتسرب السائل من المركم عند سوء االستعمال. تجنب مالمسته. اشطفه‬ ◀ ‫بالماء في حال مالمسته صدفة. راجع الطبيب إضافة عن ذلك في حال‬ .‫مالمسته للعين. إن سائل المبكم المتسبب قد يؤدي إلی إثارة أو حبق البشبة‬ 1 609 92A 19Z (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 592 ‫ىراوده را جداگسنه جمع آوری نمود و نسبت به بسزیسىت متنساب‬ .‫بس محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ :‫باتری ها‬ :)Li-Ion( ‫لیتیوم-یونی‬ ‫لطفًا به تذکرات مبحث "حمل داتگسه"، صفحه 202 توجه‬ .‫کنید‬ .‫حق هر گونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (8.5.15)
  • Page 593 ‫بستریهسی لیتیوم-یونی تسبع مقررات حمل کسالهسی پر خطر می بسشند. کسربر می تواند‬ .‫بستریهس را بدون ااتفسده از روکش در خیسبسن حمل کند‬ ‫در صورت اراسل تواط شخص ثسلث (مسنند: حمل و نقل هوایی یس زمینی) بسید‬ 1 609 92A 19Z| (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 594 .‫بگذارید چراغ ق و ّه خنک شود و پس از آن چراغ را دوبسره روشن کنید‬ ‫راهنمائی های عملی‬ ‫چنسنچه مدت زمسن روشن بودن چراغ ق و ّه ≤ 01 دقیقه بسشد، بسزده روشنسیی چراغ‬ .‫کم تر خواهد بود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 595 ‫منحصرًا از شارژرهایی که در صفحه لیست متعلقات مندرج هستند استفاده‬ ◀ ‫) که‬Li-Ion( ‫کنید. ىقط این نوع داتگسههسی شسرژ برای بستری هسی لیتیوم-یونی‬ .‫در داخل چراغ ق و ّه شمس قرار دارند، منساب می بسشند‬ 1 609 92A 19Z| (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 596 ‫شمسره هسی اجزاء داتگسه که در تصویر مشسهده میشود، مربوط به چراغ قوّ ه ای‬ .‫می بسشد که تصویر آن در این دىترچه راهنمس آمده اات‬ ‫صفحه لنز‬ ‫کلید قطع و وصل‬ ‫ار المپ‬ *‫بستری‬ *‫دكمه ىشسری آزاد كننده بستری‬ ‫محل نصب داته حمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 19Z | (4.5.15)
  • Page 597 .‫باتری را باز نكنید. خطر اتصسل كوتسه وجود دارد‬ ◀ ‫باتری را در برابر حرارت، از جمله در برابر تابش مداوم خورشید و‬ ‫همچنین در برابر آتش، آب و رطوبت محفوظ بدارید. خطر انفجسر‬ .‫وجود دارد‬ 1 609 92A 19Z| (4.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 598 OBJ_BUCH-2148-002.book Page 1 Friday, January 16, 2015 11:19 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY GST Professional www.bosch-pt.com 18 V-LI S | 18 V-LI B 1 609 92A 15H (2015.01) T / 223 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Page 599 ........1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 600 OBJ_BUCH-2148-002.book Page 3 Friday, January 16, 2015 11:21 AM GST 18 V-LI B GST 18 V-LI S 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 601 OBJ_BUCH-2148-002.book Page 4 Friday, January 16, 2015 11:21 AM 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 602 OBJ_BUCH-2148-002.book Page 5 Friday, January 16, 2015 11:21 AM 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 603: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 604 Dämpfe können die Atemwege reizen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatz- licher Überlastung geschützt.
  • Page 605 *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum ren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elek- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich unserem Zubehörprogramm. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 606 Leuchtet nach dem Drücken der Taste 17 keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Sägeblatt einsetzen/wechseln  Tragen Sie bei der Montage des Sägeblattes Schutz- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY handschuhe. Bei Berührung des Sägeblattes besteht Ver- Leinfelden, 08.01.2015 letzungsgefahr.
  • Page 607 Lösen Sie die Schraube 24 mit dem Innensechskantschlüssel 5 und schieben Sie die Fußplatte 7 bis zum Anschlag in Rich- Schieben Sie den Spanreißschutz 22 von vorn in die Fuß- tung Akku 3. platte 7. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 608 Sie die Hubzahl vorwählen und während des Betriebes än- Funktionsstörungen führen. Sägen Sie deshalb stark staub- dern. erzeugende Materialien nicht von unten oder über Kopf. Schmieren Sie die Führungsrolle 9 gelegentlich mit einem Tropfen Öl. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 609: English

    12 | English Kontrollieren Sie die Führungsrolle 9 regelmäßig. Ist sie abge- Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt nutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kundendienst- ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den stelle ersetzt werden.
  • Page 610 This will en- moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be sure that the safety of the power tool is maintained. caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 611 The vapours can irri- 21 Vacuum hose* tate the respiratory system. 22 Splinter guard  Use the battery only in conjunction with your Bosch 23 Steel sliding shoe* power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 612 Executive Vice President Head of Product Certification 2 limited performance at temperatures <0 °C Engineering PT/ETM9 Noise/Vibration Information Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Sound emission values determined Assembly according to EN 60745-2-11. Typically the A-weighted noise levels ...
  • Page 613 9. from the front.  Check the tight seating of the saw blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 614: Operating Modes

    The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 615 Uxbridge dure and may not be removed. UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Plunge Cutting (see figure I) the collection of a product in need of servicing or repair.  Plunge cuts may only be applied to soft materials, such Tel.
  • Page 616: Français

    UB 9 5HJ pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 617 Une lame de scie coincée peut mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition casser ou entraîner un contrecoup. pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 618 10 Lame de scie*  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 11 Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 12 Lampe « Power Light » charge dangereuse. 13 Protège-mains ...
  • Page 619 Engineering PT/ETM9 Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité acoustique dB(A) Incertitude K Portez une protection acoustique ! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 620 être remplacé. ter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplace- ment de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- flammer. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 621 être désactivé. – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des tôles), n’uti- Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif lisez pas de mouvement pendulaire. en marche que quand vous l’utilisez. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 622 également sous : Instructions d’utilisation www.bosch-pt.com  Pour travailler des petites pièces ou des pièces minces, Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre utilisez un support stable. disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Page 623: Español

    Vous êtes un utilisateur, contactez : ment à la directive européenne Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défec- Tel. : 0811 360122 tueux doivent être isolés et suivre une voie (coût d’une communication locale)
  • Page 624 Una herramienta de te al previsto para el cargador. ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede pro- ducir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 625  Únicamente utilice el acumulador en combinación con las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provo- su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda quen una descarga eléctrica. protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 626 01/2003 2,2/2,4 2,2/2,4 Para determinar con exactitud la solicitación experimentada 1 según el acumulador utilizado por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos 2 potencia limitada a temperaturas <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 627 Montaje y cambio de la hoja de sierra  Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tección. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de Leinfelden, 08.01.2015...
  • Page 628 En caso de aserrar con la placa base desfasada 7 no debe uti- Para montar la zapata deslizante de acero 23 métala a presión lizarse el dispositivo de corte limpio 22. por el frente en la placa base 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 629 Bosch autorizado. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 630 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectiva- Caracas 107 mente. Tel.: (0212) 2074511 Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. España Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Servicio Central de Bosch Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 631: Português

    áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-  Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do que eléctrico. alcance de crianças. Não permita que pessoas que não 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 632  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Indicações de segurança para serras verticais eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Ao executar trabalhos durante os quais possam ser tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 633 25 Escala de ângulo de chanfradura (apenas GST 18 V-LI B) Serrar placa de metal: *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 634 1/3 Luz permanente 1 x verde Luz intermitente 1 x verde Reserva Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Se após premir a tecla 17 não se iluminar nenhum LED, signifi- Leinfelden, 08.01.2015 ca que o acumulador está com defeito e deve ser substituido.
  • Page 635 Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extre- acumulador 3. mamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Para ajustar ângulos de chanfradura exactos, encontram-se à direita e à esquerda da placa de base pontos de engate em 0° 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 636 Durante prolongados trabalhos com um n° de cursos reduzi- do, é possível que a ferramenta eléctrica seja fortemente Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 637: Italiano

    “Transporte”, página 40. www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Sob reserva de alterações.
  • Page 638 Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 639 Il contatto con un cavo sotto tensione  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’ap- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- parecchio, causando una scossa elettrica. ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 640 20 Innesto per aspirazione* Livello di pressione acustica dB(A) 21 Tubo di aspirazione* Livello di potenza sonora dB(A) Incertezza della misura K 22 Dispositivo antistrappo Usare la protezione acustica! Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 641 1/3 Luce continua 2 x verde 1/3 Luce continua 1 x verde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Luce lampeggiante 1 x verde Riserva 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Se dopo aver premuto il tasto 17 non vi è alcun LED illumina- Leinfelden, 08.01.2015...
  • Page 642 – In caso di materiali teneri e durante l’operazione di taglio di legname nella direzione delle fibre è possibile lavorare al Collegamento dell’aspirazione polvere (vedi figure D–E) massimo livello di oscillazione. Applicare l’innesto per aspirazione 20 nella rientranza del pie- dino 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 643 Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente resto 2 all’indietro in modo che sull’interruttore si veda «0». lame corte. Tagli dal centro sono possibili soltanto con un an- golo obliquo di 0°. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 644 Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 20146 Milano terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 accessori.
  • Page 645: Nederlands

     Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. het elektrische gereedschap voordat u het gereed- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 646 De dampen kunnen de lucht- stand blijft. wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen  Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 647 15 Toets voor lamp „Power Light” Geluidsdrukniveau dB(A) 16 Stelwiel vooraf instelbaar aantal zaagbewegingen Geluidsvermogenniveau dB(A) 17 Knop voor accuoplaadindicatie* Onzekerheid K 18 Accu-oplaadindicatie* Draag een gehoorbescherming. 19 Zaaghouder 20 Afzuigaansluiting* 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 648 Permanent licht 1 x groen Knipperlicht 1 x groen Reserve Als er na het indrukken van de knop 17 geen LED brandt, is de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY accu defect en moet deze worden vervangen. Leinfelden, 08.01.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 649 – In zachte materialen en bij het zagen van hout in de richting gemakkelijk ontbranden. van de nerf kunt u met maximale pendelbeweging werken. Stofafzuiging aansluiten (zie afbeeldingen D–E) Plaats de afzuigaansluiting 20 in de uitsparing van de voet- plaat 7. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 650 7 op het werkstuk, zonder dat het zaagblad 10 het de aan/uit-schakelaar 2 naar achteren, zodat op de schake- werkstuk aanraakt, en schakel het in. Kies het maximale aan- laar „0” verschijnt. tal zaagbewegingen bij elektrisch gereedschap met een rege- Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 651: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Dansk www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. Sikkerhedsinstrukser Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj...
  • Page 652 Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske  Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen- kan give hudirritation eller forbrændinger. stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 653 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 20 Opsugningsstuds* dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. 21 Opsugningsslange*  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- 22 Overfladebeskytter værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 654 Head of Product Certification 1 afhængigt af den anvendte akku Engineering PT/ETM9 2 begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Støj-/vibrationsinformation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Montering Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-11.  Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på...
  • Page 655  Hold el-værktøjet på en sådan måde, når savklingen ka- gør det muligt at tilpasse snithastighed og snitkvalitet til det stes ud, at hverken personer eller dyr kan komme til materiale, der skal bearbejdes. skade. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 656 Tryk el-værktøjet fast mod emnet og lad takten 2 ikke fastlåses; den skal trykkes ned og holdes nede, savklingen dykke langsomt ned i arbejdsemnet. så længe saven er i drift. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 657: Svenska

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også under: Säkerhetsanvisningar www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-...
  • Page 658  Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 659 åkommor. Ångorna kan 20 Utsugningsadapter* leda till irritation i andningsvägarna. 21 Utsugningsslang*  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta 22 Spjälkningsskydd skyddar batteriet mot farlig överbelastning. 23 Stålglidsko*  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar 24 Skruv eller skruvmejslar eller på...
  • Page 660 Helmut Heinzelmann 2 begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Buller-/vibrationsdata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Bullernivåvärde förmedlas enligt Montage EN 60745-2-11. Verktygets A-vägda ljudnivå är i ...
  • Page 661 Följande rekommendation gäller: tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per- – Välj låg pendling eller koppla bort pendlingen om en fin och soner som uppehåller sig i närheten. snygg snittkant krävs. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 662 Använd kyl- resp. smörjmedel längs snittlinjen vid sågning i För frånkoppling av elverktyget skjut strömställaren 2 bakåt metall på grund av materialets uppvärmning. så långt att på strömställaren Till/Från ”0” visas. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 663: Norsk

    över huvudet. ”Transport”, sida 66. Smörj styrrullen 9 då och då med några droppar olja. Kontrollera styrrullen 9 regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverk- stad. Ersätt en nedsliten plastglidskiva 6. Ändringar förbehålles.
  • Page 664 Ved kontakt med sagbladet er det fare for  Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et skader. elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 665 Dampene kan irritere ånde- 15 Knapp for lys «Power Light» drettsorganene. 16 Stillhjul slagtallforvalg  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- 17 Tast for ladetilstandsindikator* et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 18 Batteri-ladeindikator*  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- kre eller skrutrekkere eller på...
  • Page 666 1 avhengig av benyttet batteri Engineering PT/ETM9 2 redusert ytelse ved temperatur <0 °C Støy-/vibrasjonsinformasjon Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Montering Støyutslippsverdier målt i henhold  Ta batteriet ut av elektroverktøyet før alle arbeider på...
  • Page 667 – Slå pendelbevegelsen helt av ved bearbeidelse av tynne åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som materialer (f.eks. metallplater). 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 668 ønsket skjærelinje. bakover, slik at det vises «0» på bryteren. Kjøle-/smøremiddel Påfør kjøle- hhv. smøremidler langs skjærelinjen ved saging av metall e. l. fordi materialet oppvarmes. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 669: Suomi

    Smør føringsrullen 9 av og til med en dråpe olje. Kontroller føringsrullen 9 med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Kunststoffglideplaten 6 skal skiftes ut når den er slitt. Rett til endringer forbeholdes.
  • Page 670  Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- vaan sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 671 20 Imunysä* ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- 21 Imuletku* nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 22 Repimissuoja  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 23 Teräsliukutalla* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 24 Ruuvi tukselta.
  • Page 672 GAL 3680 Engineering PT/ETM9 1 riippuen käytetystä akusta 2 rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat <0 °C Melu-/tärinätiedot Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Asennus  Irrota aina akku sähkötyökalusta ennen kaikkia laittee- Melun mittausarvot on määritetty seen kohdistuvia töitä...
  • Page 673 – Mitä pienemmän heiluriasennon valitset tai kytkemällä hei- reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. luriliike pois, sitä hienomman ja puhtaamman sahausjäljen Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään saat. karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 674 ”1” näkyviin. Jäähdytys-/voiteluaineet Pysäytä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 2 taakse- Metallia sahattaessa, tulisi materiaalin kuumenemisen takia päin niin, että katkaisimeen tulee ”0” näkyviin. sahausviivaa pitkin käyttää jäähdytys- tai voiteluainetta. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 675: Ελληνικά

    78. pään yläpuolella, altapäin. Voitele ohjainrullaa 9 silloin tällöin öljypisaralla. Tarkista ohjainrullaa 9 säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop- puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Muoviliukutalla 6 täytyy vaihtaa, kun se on kulunut loppuun.
  • Page 676 νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 677  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με σης υπό τάση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι  Κρατάτε τα χέρια σας μακριά από τον τομέα πριονίσμα- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- τος.
  • Page 678 γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους 1 εξαρτάται από την μπαταρία που χρησιμοποιείται κραδασμούς. 2 περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 679 Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου 17 δεν ανάψει καμιά φωτο- δίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να αντικαταστα- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division θεί. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Συναρμολόγηση/Αντικατάσταση της πριονόλαμας...
  • Page 680 Για την αναρρόφηση ιδιαίτερα ανθυγιεινής, καρκινογόνου ή ξη- ξιά και αριστερά σημεία μανδάλωσης σε 0° και 45°. Μετακινή- ρής σκόνης πρέπει να χρησιμοποιείτε ειδικούς απορροφητήρες στε το πέλμα 7 ανάλογα με την κλίμακα 25 στην επιθυμητή θέ- σκόνης. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 681 στο υπό κατεργασία τεμάχιο συνεχίστε την κοπή κατά μήκος της πριονόλαμα και αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να εργαστεί για επιθυμητής γραμμής κοπής. 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό εμβολισμών για να κρυώσει. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 682: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 85. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 683 Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- ortaya çıkar. zalara neden olabilirsiniz. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 684 7 Taban levhası  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 8 Pandül hareket ayar kolu olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve 9 Kılavuz makara elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 685 1 Kullanılan aküye bağlı ederiz: EN 60745-1, EN 60745-2-11. 2 <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 686 Testere bıçağının seçilmesi Tavsiye edilen testere bıçaklarının genel görünüşünü bu tali- matın sonunda bulabilirsiniz. Sadece tek tırnaklı şaftlı (T-Şaft- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lı) testere bıçakları takın. Testere bıçağı öngörülen kesim için 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gerekli olandan daha uzun olmamalıdır.
  • Page 687 GST 18 V-LI S: Strok sayısı ön seçim düğmesi 16 ile strok sa- levhasını 7 skalaya uygun olarak 25 istediğiniz pozisyona geti- yısını önceden seçerek ayarlayabilir ve işletim sırasında da rin. Diğer açıları açı ölçme yardımcısı ile ayarlayabilirsiniz. değiştirebilirsiniz. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 688 çalışmaya başlar. Ota- Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- matik kapanma durumunda elektrikli el aletini kapatın, akünün suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
  • Page 689: Polski

     Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine wolno używać wtyków adapterowych w przypadku atmayın! elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 690 ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie dzianych do tego celu akumulatorów. Użycie innych równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro- elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. żenie pożarem. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 691 Kontakt z przewo-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- dem sieci zasilającej może spowodować przekazanie na- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- pięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator spowodować...
  • Page 692 1 w zależności od zastosowanego akumulatora gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. 2 ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 693 1/3 Światło ciągłe 1 x zielone Światło migające 1 x zielone Rezerwa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Jeżeli po naciśnięciu przycisku 17 nie zapali się żadna dioda 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 LED oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go wy- mienić.
  • Page 694 Podstawy 7 nie wolno przestawiać do tyłu do cięcia blisko kra- wędzi, jeżeli cięcie odbywa się przy użyciu osłony przeciwod- pryskowej. Wsunąć osłonę przeciwodpryskową 22 od przodu do podsta- wy 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 695 GST 18 V-LI B: Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącznik 2 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skokowej włączonego elektronarzędzia. Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 2 powoduje niską pręd- kość skokową. Wraz z rosnącym naciskiem zwiększa się pręd- kość skokowa. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 696: Česky

    Akumulatory/Baterie: www.bosch-pt.com Li-Ion: Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Proszę stosować się do wskazówek, wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich znajdujących się w rozdziale „Trans- osprzętem. port“, str. 99. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-...
  • Page 697 Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mít za následek opáleniny nebo požár. může vést k úrazům. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 698 Vytékající akumulátorová kapali- cesty. na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Servis před nebezpečným přetížením.  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- ...
  • Page 699 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Informace o hluku a vibracích Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Hodnoty hlučnosti zjištěny podle Leinfelden, 08.01.2015 EN 60745-2-11. Hodnocená hladina hluku A stroje Montáž...
  • Page 700 Nasazení pilového listu (viz obr. B) Nasuňte ochranu proti vytrhávání třísek 22 zepředu do zákla-  Stopku pilového listu před nasazením očistěte. Znečis- dové desky 7. těnou stopku nelze spolehlivě upevnit. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 701 7 až na doraz směrem k akumulátoru 3. nebude pohybovat. Šroub 24 opět utáhněte. Při řezání s posunutou základní deskou 7 se nesmí používat chránič proti otřepům 22. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 702 šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Změny vyhrazeny. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Page 703: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, rozsahu výkonu náradia. používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 704 Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. kožky alebo popáleniny. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred oh- ňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 705 14 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 15 Tlačidlo osvetlenia „Power Light“ elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 16 Nastavovacie koliesko predvoľby frekvencie kmitov chránený pred nebezpečným preťažením. 17 Tlačidlo pre indikáciu stavu nabitia akumulátora* ...
  • Page 706 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Hodnoty hlučnosti zistené podľa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-11. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku je typicky Montáž Hladina zvukového tlaku dB(A) Hladina akustického tlaku...
  • Page 707 Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep- – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre šie zistiť praktickou skúškou. Pritom platia nasledujúce odpo- daný materiál vhodné. rúčania: – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 708 Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pí- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba lové listy. Pílenie zapichnutím je možné len pri uhle zošikme- vtedy, ked ho používate. nia 0°. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 709: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Magyar www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Biztonsági előírások Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 710  A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz- kockázatát. gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse- nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 711 érhet. Ha a berende- légutakat. zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak és áramütéshez vezethetnek.
  • Page 712 24 Csavar 25 Sarkalószög skála (csak GST 18 V-LI B) Fémlemez fűrészelésekor: *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va- lamennyi tartozék megtalálható. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 713 Villogó fény 1 x zöld tartalék Ha a 17 nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A fűrészlap behelyezése/kicserélése Leinfelden, 08.01.2015  A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
  • Page 714 A 7 talplemezt a munkada- nem lehet használni. rab széle mentén felszakadásgátlóval végzett munkához nem szabad hátratolni. Tolja bele előlről a 22 felszakadásgátlót a 7 talplemezbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 715 GST 18 V-LI B: A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növe- lésével vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos kézi- szerszám löketszáma fokozatmentesen szabályozható. A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löket- számot eredményez. A nyomás növelésekor a löketszám is megnövekszik. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 716 és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A változtatások joga fenntartva. A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá- ján található...
  • Page 717: Русский

    – категорически не допускается падение и любые меха- электроинструмента, или для вытягивания вилки из нические воздействия на упаковку при транспортировке штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 718  При неправильном использовании из аккумулятора Применение электроинструмента и обращение с ним может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-  Не перегружайте электроинструмент. Используйте ния с ней. При случайном контакте промойте соот- для Вашей работы предназначенный для этого Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 719 кой может заряжать металлические части электроин-  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- струмента и приводить к удару электрическим током. шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так  Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы- аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
  • Page 720 1 в зависимости от используемой аккумуляторной батареи будет использован для выполнения других работ, с раз- личными принадлежностями, с применением сменных ра- 2 ограниченная мощность при температуре <0 °C бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 721 Непрерывный свет 2 зеленых 1/3 светодиодов Непрерывный свет 1 зеленого 1/3 светодиода Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Мигание 1 зеленого светодиода Резерв 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Если после нажатия на кнопку 17 не загорается ни один Leinfelden, 08.01.2015 СИД, то аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
  • Page 722 правлении волокна Вы можете работать с максималь- ными маятниковыми колебаниями. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма- териала. Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- ка или сухой пыли. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 723 Указание: По причинам безопасности выключатель 2 не может быть зафиксирован и при работе следует постоян- но нажимать на него. В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 724 мент и вентиляционные щели в чистоте. – либо по телефону справочно – сервисной службы Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) выньте пильное полотно из электроинструмента и слега постучите электроинструментом по ровной поверхности.
  • Page 725: Українська

    Недотримання застережень і вказівок може призвести до Факс: +7 (727) 233 07 87 ураження електричним струмом, пожежі та/або E-Mail: [email protected] серйозних травм. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і Транспортировка вказівки. На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи...
  • Page 726 відне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі,  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 727 водки, що знаходиться під напругою, може заряджу-  Використовуйте акумулятор лише з Вашим вати також і металеві частини електроінструмента та електроприладом Bosch. Лише за таких умов призводити до ураження електричним струмом. акумулятор буде захищений від небезпечного  Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не...
  • Page 728 2006/42/EС, включаючи їх зміни, а також наступним зарядні пристрої GAL 3680 GAL 3680 нормам: EN 60745-1, EN 60745-2-11. 1 в залежності від використовуваної акумуляторної батареї 2 Обмежена потужність при температурах <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 729 зарядженості акумулятора можна лише при зупиненому Engineering PT/ETM9 електроприладі. Натисніть кнопку 17, щоб перевірити ступінь зарядженості акумуляторної батареї. Це можна зробити і тоді, коли акумуляторна батарея 3 витягнута з Robert Bosch GmbH, Power Tools Division електроприладу. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Світлодіоди Ємність 2/3 Свічення...
  • Page 730 Пластмасова плита ковзання 6 на опорній плиті 7 запобігає утворенню подряпин на чутливих поверхнях. При обробці металу використовуйте стальний опорний башмак 23. Щоб надіти стальний опорний башмак 23, насуньте його спереду на опорну плиту 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 731 частоту ходів увімкнутого електроприладу. металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести При слабкому натисканні на вимикач 2 прилад працює з охолоджувальний/мастильний засіб. малою частотою ходів. Із збільшенням сили натискування частота ходів збільшується. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 732 знайти за адресою: Відповідно до європейської директиви www.bosch-pt.com 2012/19/EU електро- і електронні Команда співробітників Bosch з надання консультацій прилади, що вийшли з вживання, та щодо використання продукції із задоволенням відповість відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 733 – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды төмендетеді. пайдалануға рұқсат берілмейді.  Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 қажет болса, автоматты сақтандырғыш (5 шарт) құжатын оқыңыз. ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 734 аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді. Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына тию жарақаттану қауіпін тудырады.  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 735 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс 15 „PowerLight“ шамының пернесі алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 16 Жүріс санын таңдау реттеушісі  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 17 Аккумулятор зарядталу күйі индикаторының пернесі* пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 18 Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторы* артық...
  • Page 736 Executive Vice President Head of Product Certification Дыбыстық қуат деңгейі дБ(A) Engineering PT/ETM9 Өлшеу дәлсіздігі K дБ Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 737 Үздіксіз жарық 2 x жасыл Шаң оңай тұтануы мүмкін. 1/3 Үздіксіз жарық 1 x жасыл Жыпылықтайтын жарық 1 x жасыл Резерв 17 пернесін басқаннан соң ешбір жарық диоды жанбаса оны алмастыру қажет. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 738 – Қатты заттарды (болат) жай тербелумен өңдеңіз. жылжытып „1“ қосқышты көзге түсетін қылыңыз. – Жұмсақ материалдарды және ағашты талшығымен Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 „0“ аралауда максималды тербелуді пайдалану керек. қосқышы көрінгеніше артқа жылжытыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 739 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Литий-иондық аккумулятор „Electronic Cell Protection www.bosch-pt.com (ECP)“ арқылы терең заряд жоғалтудан қорғалған. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Аккумулятор заряды жоқ болса электр құралы қорғаныс олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға схемасы арқылы өшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа...
  • Page 740 Факс: +7 (727) 233 07 87 AVERTISMENT re şi instrucţiunile. Nerespectarea E-Mail: [email protected] indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Тасымалдау Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға...
  • Page 741 Sculele electrice devin periculoase atunci caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. pânza de ferăstrău există pericol de rănire. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 742 17 Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a acumulato-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- rului* neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul 18 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului* va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 19 Tijă de ridicare ...
  • Page 743 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Valorile zgomotului emis au fost de- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division terminate conform EN 60745-2-11. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Nivelul de zgomot evaluat A al maşi- nii este în mod normal de Montare Nivel presiune sonoră...
  • Page 744 (sistem de prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să Pentru o aspirare optimă, folosiţi dacă este posibil protecţia fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată. împotriva ruperii aşchiilor 22. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 745 2, în aşa fel încât la întrerupător să apară „1“. Pentru oprirea sculei electrice împingeţi spre spate întrerupă- torul pornit/oprit 2, astfel încât la acesta să devină vizibil „0“. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 746 Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco- www.bosch-pt.com nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- se mai mişcă. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să...
  • Page 747: Български

    нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 748 сти и само с използването на оригинални резервни  Съхранявайте електроинструментите на места, къ- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- опасността на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 749 предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.  Преди да извършвате каквито и да е дейности по електроинструмента (напр. техническо обслужва- не, смяна на работния инструмент и т.н.), когато го транспортирате или съхранявате, демонтирайте 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 750 определени съгласно EN 60745: но-постъпателните Рязане на ПДЧ: движения на празен ход n 550–2700 0–2700 Ход Рязане на ламарина: 1 в зависимост от използваната акумулаторна батерия 2 ограничена производителност при температури <0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 751 акумулаторната батерия може да се извършва само когато електроинструментът е в покой. За да видите степента на зареденост на батерията, нати- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division снете бутона 17. Това може да се извърши и при извадена 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015...
  • Page 752 – Осигурявайте добро проветряване на работното място. колебателните движения изключени – Препоръчва се използването на дихателна маска с малки колебателни движения филтър от клас P2. средни колебателни движения големи колебателни движения Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 753 изключване спрете електроинструмента от пусковия пре- блокиращия бутон 1 до символа , с което изключвате късвач, изчакайте акумулаторната батерия да се охлади и блокировката. След това натиснете и задръжте пусковия го включете отново. прекъсвач 2. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 754 предавани за оползотворяване на съдържащите се които отделят голямо количество стружки. в тях суровини. Периодично смазвайте водещата ролка 9 с една капка ма- Не изхвърляйте електроинструменти и акумулаторни или шинно масло. обикновени батерии при битовите отпадъци! Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 755: Македонски

    нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите зашрафување, пред да го вклучите електричниот контролата над уредот. апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 756 Користење и ракување на батерискиот апарат со странично притискање. Листот за пила може да се  Батериите полнете ги со полначи што се оштети, скрши или да предизвика повратен удар. препорачани исклучиво од производителот. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 757 12 Лампа „PowerLight“  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 13 Заштита од случаен контакт електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 14 Рачка (изолирана површина на дршката) батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 15 Копче за сијалицата „PowerLight“...
  • Page 758 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Несигурност K Носете заштита за слухот! Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 759 вдишувањето со класа на филтер P2. Доколку по притискањето на копчето 17 не свети LED, Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за батеријата е дефектна и мора да се замени. материјалот кој го обработувате. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 760 ја блокадата при вклучување 1, така што покрај ознаката Оптималниот степен на осцилации за односната употреба ќе притиснете на блокадата при вклучување. може да се одреди со практичен обид. Притоа се применуваат следниве препораки: Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 761 Заштита од длабинско празнење истрошен, мора да се замени во овластената Литиум-јонската батерија е заштитена со „Електронска специјализирана продавница на Bosch. заштита на ќелиите (ECP)“ од длабинско празнење. Пластичната лизгачка плоча 6 треба да се замени доколку Доколку се испразни батеријата, електричниот апарат ќе...
  • Page 762: Srpski

    165. информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Се задржува правото на промена. За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве молиме...
  • Page 763 Tako ćete izbeći koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 764 Para može nadražiti disajne puteve. 20 Priključak za usisavanje*  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim 21 Crevo za usisavanje* Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator 22 Zaštita od opiljaka zaštićuje od opasnost preopterećenja.  Akumulatorska baterija može da se ošteti zašiljenim 23 Klizni element od čelika*...
  • Page 765 1 zavisno od upotrebljenog akumulatora Engineering PT/ETM9 2 ograničena snaga na temperaturama <0 °C Informacije o šumovima/vibracijama Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Montaža Vrednosti emisije šumova se  Izvadite akku pre svih radova na električnom priboru iz određuju u skladu sa...
  • Page 766  Držite električni alat kod vadjenja lista testere tako, da se ne povredi nijedna osoba ili životinja od izvadjenog lista. Obrnite SDS ručicu 11 do graničnika u pravcu strelice prema napred. List testere će da se olabavi i da ispadne. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 767 7 ne sme da se upotrebi zaštita od kidanja iverice 22. baterije redukuje se broj obrtaja ili se električni alat isključuje. U slučaju redukovanog broja obrtaja električni alat radi tek posle postizanja dozvoljene temperature akumulacione 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 768 Zaštita od prevelikog pražnjenja www.bosch-pt.com Li-jonski akumulator je zaštićen od prevelikog pražnjenja sa Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako „Electronic Cell Protection (ECP)“. Kod ispražnjenog imate pitanja o našim proizvodima i priboru. akumulatora isključuje se električni alat preko zaštitne veze.
  • Page 769: Slovensko

    Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr- ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 770 Varnostna opozorila za žage luknjarice  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z  Električno orodje smete držati le na izoliranem ročaju, električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje pri- de v stik s skritimi omrežnimi napeljavami.
  • Page 771 1 odvisno od uporabljene akumulatorske baterije ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. 2 omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdo- 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 772 Utripajoča luč 1 x zelena Rezerva Če po pritisku na tipko 17 LED ne sveti, je akumulatorska ba- terija okvarjena in se mora zamenjati. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vstavljanje/zamenjava žaginega lista Leinfelden, 08.01.2015  Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne Montaža...
  • Page 773 Vijak 24 spet trdno privijte. Za namestitev jeklene drsne noge 23 jo morate potisniti od spredaj na ploščo noge 7. Pri žaganju z zamaknjenim podnožjem 7 ne smete uporabljati zaščite pred trganjem 22. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 774 število hodov poljubno spreminjate. Redno kontrolirajte vodilo 9. Če je vodilo obrabljeno, naj ga v Preobremenitvena zaščita, ki deluje odvisno od pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim. temperature Plastična drsna plošča 6 se mora nadomestiti, če je obrabljena.
  • Page 775: Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za električne alate Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Treba pročitati sve napomene o si- UPOZORENJE ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
  • Page 776  Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati alatima. na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 777 21 Usisno crijevo* koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- 22 Zaštita od lomljenja strugotine ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 23 Čelična klizna papuča* električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 24 Vijak od opasnog preopterećenja.
  • Page 778 Executive Vice President Head of Product Certification 2 ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Engineering PT/ETM9 Informacije o buci i vibracijama Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Montaža Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 60745-2-11.
  • Page 779 – Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuni sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju obrađi- isključite njihanje, što se više trebaju dobiti finiji i čišći ru- vati samo stručne osobe. bovi rezanja. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 780 Za štednju električne energije, električni alat uključite samo terijali! ako ćete ga koristiti. Za prorezivanje koristite samo kratke listove pile. Proreziva- nje je moguće samo s kutom kosog rezanja od 0°. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 781: Eesti

    ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: Ohutusnõuded www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Üldised ohutusjuhised govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, TÄHELEPANU...
  • Page 782 Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 783 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel  Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, sa- kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. muti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 784 Henk Becker Helmut Heinzelmann Andmed müra/vibratsiooni kohta Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Müratase määratud kooskõlas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY standardiga EN 60745-2-11. Leinfelden, 08.01.2015 Seadme A-karakteristikuga mõõde- Montaaž tud müratase on üldjuhul Helirõhu tase...
  • Page 785 Teid vigastada. Plastist liugtald 6 alustallas 7 vähendab tundlike pindade krii- mustamist. Metalli töötlemisel kasutage terasest liugtalda 23. Terasest liugtalla 23 paigaldamiseks lükake terasest alustald eest alustallale 7. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 786 22 kasutada. tage tööriist uuesti sisse. Kaitse täieliku tühjenemise vastu Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 787 Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- tes meeleldi abi. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- number. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 788: Latviešu

     Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 789 ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet na var izraisīt savainojumu. elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavē- joties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 790 15 Taustiņš apgaismojošajai mirdzdiodei „Power Light“ Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 16 Pirkstrats darba gājienu biežuma priekšiestādīšanai  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 17 Taustiņš uzlādes pakāpes nolasīšanai* trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 18 Akumulatora uzlādes pakāpes indikators* pārslodzēm.
  • Page 791 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Trokšņa parametru vērtības ir Robert Bosch GmbH, Power Tools Division noteiktas atbilstoši EN 60745-2-11. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipis- Montāža kās vērtības ir šādas:...
  • Page 792 ķīmiski apstrādāta (ar hro- vidēja svārsta iedarbe mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturo- stipra svārsta iedarbe šus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar īpašām profesionālām iemaņām. Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 793 Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzī- dzēju, nospiežot blakus simbolam izvietoto ieslēdzēja at- bas sistēma izslēdz elektroinstrumentu; šādā gadījumā dar- bloķēšanas taustiņu 1. Tad nospiediet ieslēdzēju 2 un turiet to binstruments pārtrauc kustēties. nospiestu. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 794 OBJ_BUCH-2148-002.book Page 197 Friday, January 16, 2015 1:07 PM Latviešu | 197 Norādījumi darbam Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-  Apstrādājot nelielus vai plānus priekšmetus, vienmēr strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 795 Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 796 Aptarnavimas pavimo takus.  Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga- įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti.
  • Page 797 Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- 1 priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įrankių 2 ribota galia, esant temperatūrai <0 °C techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 798 Atsarga Jei paspaudus mygtuką 17 nedega nei vienas šviesadiodis in- dikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia pa- keisti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pjūklelio įdėjimas ir keitimas Leinfelden, 08.01.2015  Įdedant ir keičiant pjūklelį rekomenduojama mūvėti Montavimas apsaugines pirštines.
  • Page 799 7 iki atramos link akumuliatoriaus 3. stumkite ant atraminės plokštės 7. Vėl priveržkite varžtą 24. Pjaunant su perstumta atramine plokšte 7, apsaugą nuo pa- viršiaus išdraskymo 22 naudoti draudžiama. 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 800 Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 9. Jei jis susidėvėjo – Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovos jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch elektrinių įrankių remonto tar- Jei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei- nybos dirbtuvėse. kiamas perkrovos. Jei įrankis veikiamas perkrovos arba tem- Nusidėvėjusią...
  • Page 801 čia: Tik ES šalims: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, nau- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. doti nebetinkami elektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro-...
  • Page 802 ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﻟﯽ اﻟﺘﺎﺟﺮ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠ ّ ﻖ ﺑﺄﻣﻮر اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫”اﻟﻨﻘﻞ“ ، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫واﻟﺘﺼﻠﻴﺢ وﺗﺄﻣﻴﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 205 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 205 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 803 .‫ﻟﻨﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر أن ﻳﻐﻄﺲ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺒﻄﺊ‬ ‫ﺑﻜﺎﻣﻞ ﺳﻄﺤﻬﺎ ﻣﻊ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﺴﺎﻃﺢ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ، ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺘﺎﺑﻊ اﻟﻨﺸﺮ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺎر ﺧﻂ اﻟﻘﻄﻊ‬ .‫اﻟﻤﺮﻏﻮب‬ 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 206 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 206 16.01.2015 11:34:31 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 804 ‫ﻳﺘﻢّ اﻟﺸﻐﻞ ﺑﺤﺮﻛﺔ ﺗﺮﺟﺢ ﺻﻐﻴﺮة ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ‬ − .(‫اﻟﺼﻠﺒﺔ )ﻛﺎﻟﻔﻮﻻذ ﻣﺜًﺎﻠ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ أن ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺤﺮﻛﺔ اﻟﺘﺮﺟﺢ اﻟﻘﺼﻮی ﻋﻨﺪ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ‬ − .‫ﻣﻮاد اﻟﺸﻐﻞ اﻟﻄﺮﻳﺔ وﻋﻨﺪ ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻷﻟﻴﺎف‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 207 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 207 16.01.2015 11:34:31 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 805 1/3 > ‫اﺣﺘﻴﺎﻃﻲ‬ ‫أﺧﻀﺮ‬ ‫ﺿﻮء ﺧﻔﺎق‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل ﻋﺪم إﺿﺎءة أي ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻀﻲء ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ اﻟﺰر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻓﺈن اﻟﻤﺮﻛﻢ ﺗﺎﻟﻒ وﺗﻮﺟﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 08.01.2015 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 208...
  • Page 806 ‫ﻣﻘﻴﺎس زواﻳﺎ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻠﺔ )ﻓﻘﻂ‬ GST 18 V-LI B ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ إﻃﺎر اﻟﺘﻮرﻳﺪ اﻻﻋﺘﻴﺎدي اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻤﺼﻮرة أو‬ .‫اﻟﻤﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﺘﻮاﺑﻊ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮاﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 209 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 209 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 807 .‫اﻻرﺗﺪادﻳﺔ إن ﺗﻜﻠﺒﺖ ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻓﻲ ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ‬ .‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﯽ ارﺗﻜﺎز ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻘﺎﻋﺪة ٧ ﺑﺄﻣﺎن أﺛﻨﺎء اﻟﻨﺸﺮ‬ ◀ ‫إن ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻨﻘﻤﻂ ﻗﺪ ﻳﻜﺴﺮ أو ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﯽ‬ .‫ﺻﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 210 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 210 16.01.2015 11:34:31 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 808 .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗ ﻢ ّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 211 gst18vlisb_ar_160992A15H_002.indd 211 16.01.2015 11:34:31...
  • Page 809 .‫ﻃﻮری ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد‬ ‫در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات و آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 212 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 212 16.01.2015 11:42:15 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 810 ‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ، ﺑﺎﯾﺪ آﻧﺮا ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻌﻤﯿﺮﮔﺎه ﻣﺠﺎز اﺑﺰارآﻻت ﺑﻮش‬ .‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫را ﺑﺎﯾﺪ در ﺻﻮرت‬ ‫ﺳﻄﺢ ﻫﺪاﯾﺖ ﮐﻨﻨﺪه ی ﭘﻼﺳﺘﯿﮑﯽ‬ .‫ﻓﺮﺳﻮدﮔﯽ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﮐﺮد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 213 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 213 16.01.2015 11:42:15 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 811 ‫ﻓﻠﺰی(، ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺮﮐﺖ اﻓﻘﯽ )ﭘﺎﻧﺪوﻟﯽ( ﺗﯿﻐﻪ اره را ﻗﻄﻊ و‬ .‫ﺧﺎﻣﻮش ﮐﻨﯿﺪ‬ ،(‫ﺑﺮای ﺑﺮش و ﮐﺎر ﺑﺮ روی ﻗﻄﻌﺎت ﺳﺨﺖ )از ﺟﻤﻠﻪ ﻓﻮﻻد‬ − .‫ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖ اﻓﻘﯽ )ﭘﺎﻧﺪوﻟﯽ( ﮐﻢ ﮐﺎر ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 214 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 214 16.01.2015 11:42:15 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 812 ‫ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ‬ .‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﮑﺶ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﻣﺘﺼﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﻓﻬﺮﺳﺘﯽ از اﺗﺼﺎل‬ ‫ﺑﻪ اﻧﻮاع دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی ﻣﮑﺶ را ﻣﯿﺘﻮاﻧﯿﺪ در اﻧﺘﻬﺎی اﯾﻦ‬ .‫دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ اﻗﺘﺒﺎس ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 215 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 215 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 813 ‫ﻣﯿﺰان ﺳﻄﺢ ﺳﺮ و ﺻﺪا ﻃﺒﻖ‬ .‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﯽ ﺷﻮد‬ EN 60745-2-11 ‫ارزﯾﺎﺑﯽ ﺷﺪه‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗﯽ ﮐﻼس‬ ‫در ﺧﺼﻮص اﯾﻦ ﻧﻮع اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫ﻣﻌﺎدل اﺳﺖ ﺑﺎ‬ Leinfelden, 08.01.2015 ‫ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗﯽ‬ dB(A) ‫ﺳﻄﺢ...
  • Page 814 − ‫در ﻓﻮﻻد‬ − (‫)ﺑﺪون آﻟﯿﺎژ‬ ‫ﺣﺪاﮐﺜﺮ زاوﯾﻪ ﺑﺮش‬ (‫)راﺳﺖ/ﭼﭗ‬ – ° ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺑﺎﺗﺮی ﮐﺎرﺑﺮدی‬ ‫ﺗﻮان ﻣﺤﺪود ﺑﺮای دﻣﺎی‬ < 0 °C Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 217 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 217 16.01.2015 11:42:15 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 815 ‫ﺑﻄﻮر ﮐﺎﻣﻞ از ﮐﺎر و ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎﯾﺴﺘﺪ. اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎر ﮔﯿﺮ ﮐﺮده و ﮐﻨﺘﺮل‬ .‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد‬ 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 218 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 218 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 816 ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎز‬ .‫ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺑﺎز، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15) gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 219 gst18vlisb_fa_160992A15H_002.indd 219 16.01.2015 11:42:15...
  • Page 817 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 818 AL 1820 CV GAL 3680 2 601 098 123 1 600 A00 1FS 2 605 510 301 2 601 016 096 1 600 A00 1FT 2 608 438 692 (L-BOXX 136) Bosch Power Tools 1 609 92A 15H | (16.1.15)
  • Page 819 2 608 000 565 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) 1 609 92A 15H | (16.1.15) Bosch Power Tools...
  • Page 820 OBJ_DOKU-23401-001.fm Page 1 Friday, April 15, 2011 8:48 AM Li-Ion Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X22 (2011.04) O / 165 UNI...
  • Page 821 Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè ro Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii bg Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà sr Uputstva o sigurnosti Varnostna navodila hr Upute za sigurnost et Ohutusnõuded Drošības noteikumi Saugos nuorodos 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 822 ..........vÝ—U Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 823 Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Diese Sicherheitshinweise gelten nur für Bosch Li-Ionen-Akkus! Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
  • Page 824 Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 825 Drücken Sie nach dem auto- ACHTUNG matischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus- schalter. Der Akku kann beschädigt werden. Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperatur- 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 826 Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den An- forderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpa- Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 827 Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeu- ge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen de- fekte oder verbrauchte Akkus/Bat- terien getrennt gesammelt und einer umweltgerech- ten Wiederverwendung zugeführt werden. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 828 Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinwei- se im Abschnitt „Transport“, Seite 7. Änderungen vorbehalten. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 829 Save all safety warnings and all instructions for fu- ture reference. These safety warnings apply only for Bosch lith- ium-ion batteries! Do not open the battery. Danger of short- circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture.
  • Page 830 Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required. Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
  • Page 831 The battery is equipped with a NTC temperature con- trol which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery serv- ice life is achieved in this manner. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 832 Occasionally clean the venting slots of the battery us- ing a soft, clean and dry brush. When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools. Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
  • Page 833 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ- mentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly re- turned at: 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 834 OBJ_DOKU-26322-001.fm Page 15 Friday, April 15, 2011 8:56 AM English | 15 Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected]...
  • Page 835 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieure- ment. Les présentes consignes de sécurité ne sont va- lables que pour les accumulateurs Bosch Li- thium-ion ! Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de cha- leur, comme p.
  • Page 836 éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer. N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électropor- tatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge dangereuse. Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié...
  • Page 837 « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions li- thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électro- portatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 838 Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 839 Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/pi- les avec les ordures ménagères ! 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 840 être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Accus/piles : Lithium ion : Respectez les indications don- nées dans le chapitre « Transport », page 20. Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 841 Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para posibles consultas futuras. ¡Estas instrucciones de seguridad son válidas sola- mente para acumuladores de iones de litio Bosch! No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. Proteja el acumulador del calor excesi- vo como, p.
  • Page 842 Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario. Únicamente utilice el acumulador en combina- ción con su herramienta eléctrica Bosch. Sola- mente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Solamente cargar los acumuladores con los car- gadores recomendados por el fabricante.
  • Page 843 NTC que solamente admite su recarga den- tro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumu- lador. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 844 Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Transporte Los acumuladores de iones de litio adjuntos están su- jetos a los requerimientos estipulados en la legisla- ción sobre mercancías peligrosas.
  • Page 845 Di- rectivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, res- pectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 846 OBJ_DOKU-26322-001.fm Page 27 Friday, April 15, 2011 8:56 AM Español | 27 España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Observe las indicaciones com- prendidas en el apartado “Transporte”, página 25.
  • Page 847 Guardar todas as indicações de segurança e as ins- truções para futuras consultas. Estas instruções de segurança só valem para acumuladores Bosch de iões de lítio! Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-cir- cuito. Proteger o acumulador contra calor, p.
  • Page 848 Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas. Só utilizar o acumulador junto com a sua ferra- menta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acu- mulador é protegido contra perigosa sobrecarga. Só carregar acumuladores em carregadores re- comendados pelo fabricante.
  • Page 849 útil do acumulador. Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 850 Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco. O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Transporte Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão su- jeitos ao direito de materiais perigosos.
  • Page 851 Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no ca- pítulo “Transporte”, Página 31. Sob reserva de alterações. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 852 Le presenti indicazioni di sicurezza valgono esclusivamente per batterie ricaricabili agli io- ni di litio Bosch! Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito. Proteggere la batteria ricaricabile dal ca- lore, p.
  • Page 853 Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se il caso, sostituirle. Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- te insieme all’elettroutensile Bosch. Solo in que- sto modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusi- vamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore.
  • Page 854 Il portau- tensile od accessorio non si muove più. Dopo la disattivazione auto- ATTENZIONE matica dell’elettroutensile non continuare a premere l’interruttore di avvio/ar- resto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 855 Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettrou- tensili Bosch autorizzato. Trasporto Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose.
  • Page 856 2002/96/CE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difet- tose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riuti- lizzazione ecologica. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 857 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel para- grafo «Trasporto», pagina 36. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 858 Er bestaat explosie- gevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 859 Controleer de betrokken on- derdelen. Reinig deze of vervang ze indien nodig. Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd.
  • Page 860 De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 861 Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek. Neem contact op met een erkende klantenservice- werkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt. Vervoer Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepas- sing.
  • Page 862 Europese richt- lijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart wor- den ingezameld en op een voor het milieu verant- woorde wijze worden hergebruikt. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 863 Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og instrukser til senere brug. Disse sikkerhedsinstrukser gælder kun for Bosch Li-Ion-akkuer! 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 864 Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befug- te nærliggende genstande. Kontrollér berørte de- le. Rengør disse eller skift dem i givet fald ud. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 865 Tryk ikke videre på start-stop-kon- PAS PÅ takten efter automatisk slukning af el-værktøjet. Akkuen kan blive beskadiget. Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg- ning, som kun tillader en opladning i temperaturområ- 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 866 Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imel- lem med en blød, ren og tør pensel. Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj. Transport De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmel- serne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på...
  • Page 867 2006/66/EF skal defekte el- ler opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisninger- ne i afsnit „Transport“, side 47. Ret til ændringer forbeholdes. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 868 Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid behov. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 869 OBJ_DOKU-26322-001.fm Page 50 Friday, April 15, 2011 8:56 AM 50 | Svenska Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Ladda batterierna endast i de laddare som till- verkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
  • Page 870 Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 871 Underhåll och service Underhåll och rengöring Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöpp- ningar med en mjuk, ren och torr pensel. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch- elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Transport De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kra- ven för farligt gods.
  • Page 872 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnit- tet ”Transport”, sida 52. Ändringar förbehålles. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 873 Ta vare på alle sikkerhetsinformasjonene og in- struksene for fremtidig bruk. Disse sikkerhetsinformasjonene gjelder kun for Bosch li-ion-batterier! Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslut- ning. Beskytt batteriet mot varme, f. eks. og- så mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet.
  • Page 874 Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuel- le delene. Rengjør disse eller bytt dem eventuelt Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el- verktøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
  • Page 875 0 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 876 Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 877 Batterier/oppladbare batterier: Li-ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 57. Rett til endringer forbeholdes. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 878 Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää käyttöä varten. Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain Bosch:in Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain Bosch:in litiumioniakkuja! litiumioniakkuja! Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tu-...
  • Page 879 60 | Suomi Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kos- tuttaa viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkö- työkalusi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaa- ralliselta ylikuormitukselta. Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa la- tauslaitteessa.
  • Page 880 Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauk- sen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 881 62 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-aine- lain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 882 2006/66/EY mu- kaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 62. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 883 ãéÜ Þ/êáé óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ÄéáöõëÜîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ãéá êÜèå åíäå÷üìåíç ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. ÁõôÝò ïé õðïäåßîåéò áóöáëåßáò éó÷ýïõí ìüíï ãéá ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch! Ìçí áíïßãåôå ôçí ìðáôáñßá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò. Íá ðñïóôáôåýåôå ôçí ìðáôáñßá áðü...
  • Page 884 êáé, áí ÷ñåéáóôåß, íá ôá áíôéêáèéóôÜôå. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç õðåñöüñôéóç. Öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¸íáò...
  • Page 885 Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ìðïñåß íá öïñôéóôåß áíÜ ðÜóá óôéãìÞ. Ç äéáêïðÞ ôçò öüñôéóçò äåí âëÜðôåé ôçí ìðáôáñßá. Ç ìðáôáñßá éüíôùí ëéèßïõ ðñïóôáôåýåôáé áðü ìéá ïëïêëçñùôéêÞ åêöüñôéóç áðü ôç äéÜôáîç «Electronic 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 886 êáëïêáßñé íá ìçí áöÞíåôå ãéá ðáñÜäåéãìá ôçí ìðáôáñßá ìÝóá óôï áõôïêßíçôï. ¸íáò óçìáíôéêÜ ìåéùìÝíïò ÷ñüíïò ëåéôïõñãßáò ìåôÜ ôç öüñôéóç óçìáßíåé üôé ç ìðáôáñßá åîáíôëÞèçêå êáé ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß. Äþóôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áðüóõñóçò. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 887 ìðáôáñßáò ìå Ýíá ìáëáêü, êáèáñü êáé óôåãíü ðéíÝëï. ¼ôáí ç ìðáôáñßá äå ëåéôïõñãåß ðëÝïí ðáñáêáëïýìå íá áðåõèõíèåßôå ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï êáôÜóôçìá Service ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. ÌåôáöïñÜ Ïé ðåñéå÷üìåíåò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ õðüêåéíôáé óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðéêßíäõíùí áãáèþí. Ïé ìðáôáñßåò...
  • Page 888 õðï÷ñåùôéêü íá óõëëÝãïíôáé îå÷ùñéóôÜ ãéá íá áíáêõêëùèïýí ìå ôñüðï öéëéêü ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí. Ìðáôáñßåò/Åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò: Li-Ion: Ðáñáêáëïýìå íá äþóåôå ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò óôï êåöÜëáéï «ÌåôáöïñÜ», óåëßäá 68. Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 889 Bütün güvenlik talimat n ve uyar lar ileride başvurmak üzere saklay n. Bu güvenlik talimat Bosch lityum iyon aküler için geçerlidir! Aküyü açmay n. K sa devre tehlikesi vard r. Aküyü aş r ölçüde s nmaya karş ;...
  • Page 890 Eğer s v gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 891 ğ nda şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullan m ömrü önemli ölçüde uzar. Aküyü 0–50 derece aras nda bir s cakl kta saklay n. Örneğin aküyü yaz aylar nda otomobil içinde b rakmay n. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 892 Bak m ve temizlik Akünün havaland rma aral klar n düzenli olarak yumuşak, temiz ve kuru bir f rça ile temizleyin. Akü art k işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Nakliye Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taş...
  • Page 893 çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundad r. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyar lara uyun 73. Değişiklik haklar m z sakl d r. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 894 Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa należy przechowywać dla dalszego zastosowania. Niniejsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczą tylko akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch! Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpie- czeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wyso- kimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą...
  • Page 895 Osuszyć zamoczone części lub wymienić je w razie potrzeby. Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 896 Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 897 Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego pędzelka. W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 898 Usuwanie odpadów Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych! Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 899 środowiska. Akumulatory/Baterie: Li-Ion: Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 79. Zastrzega się prawo dokonywania zmian. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 900 Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Tato bezpečnostní upozornění platí pouze pro Li-ion akumulátory firmy Bosch! Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu. Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí...
  • Page 901 Zkontrolujte díly, jichž se to týká. Očistěte je nebo případně vyměňte. Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením. Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná...
  • Page 902 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě. Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulátor opotřebován a musí být vyměněn. Dbejte upozornění k zpracování odpadu. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 903 Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 904 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Akumulátory/baterie: Li-Ion: Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 84. Změny vyhrazeny. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 905 ťažké poranenie. Uschovajte všetky Bezpečnostné pokyny a upozornenia na používanie v budúcnosti. Tieto bezpečnostné pokyny platia len pre lítiovo-iónové akumulátory značky Bosch! Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania. Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom, vodou a...
  • Page 906 Prekontrolujte postihnuté súčiastky. Vyčistite ich, alebo ich v prípade potreby zameňte za nové. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré...
  • Page 907 Prevádzka Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon aku- mulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 908 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 909 Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch. Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať...
  • Page 910 životného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 90. Zmeny vyhradené. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 911 áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Őrizzen meg a jövőbeli használatra is valamennyi biztonsági előírást és utasítást. Ezek a biztonsági előírások csak a Bosch gyártmányú lithium-ionos akkumulátorokra vonatkoznak! Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.
  • Page 912 és beszennyezheti a szomszédos tárgyakat. Ellenőrizze az érintett alkatrészeket. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektromos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 913 A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electronic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 914 Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 915 Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 916 össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 96 oldalon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 917 Ñîõðàíÿéòå âñå èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîñòè è óêàçàíèÿ äëÿ äàëüíåéøåãî ïîëüçîâàíèÿ. Ýòè óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äåéñòâóþò òîëüêî äëÿ ëèòèåâî-èîííûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé ïðîèçâîäñòâà Bosch! Íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîð. Ïðè ýòîì âîçíèêàåò îïàñíîñòü êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 918 âûòå÷ü æèäêîñòü è íàìî÷èòü ëåæàùèå âáëèçè ïðåäìåòû. Ïðîâåðüòå ñìî÷åííûå ÷àñòè. Îíè äîëæíû áûòü î÷èùåíû è ïðè íàäîáíîñòè çàìåíåíû. Èñïîëüçóéòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî ñîâìåñòíî ñ Âàøèì ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì ôèðìû Bosch. Òîëüêî òàê àêêóìóëÿòîð çàùèùåí îò îïàñíîé ïåðåãðóçêè. Çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû òîëüêî â çàðÿäíûõ óñòðîéñòâàõ, ðåêîìåíäóåìûõ...
  • Page 919 ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì. Ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòîì Óêàçàíèÿ ïî îïòèìàëüíîìó îáðàùåíèþ ñ àêêóìóëÿòîðîì Óêàçàíèå: Àêêóìóëÿòîð ïîñòàâëÿåòñÿ íå ïîëíîñòüþ çàðÿæåííûì. Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ïîëíîé ìîùíîñòè àêêóìóëÿòîðà çàðÿäèòå åãî ïîëíîñòüþ ïåðåä ïåðâûì ïðèìåíåíèåì. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 920 òåìïåðàòóð îò 0 °C äî 50 °C. Íå îñòàâëÿéòå àêêóìóëÿòîð ëåòîì â àâòîìîáèëå. Çíà÷èòåëüíîå ñîêðàùåíèå ïðîäîëæèòåëüíîñòè ðàáîòû ïîñëå çàðÿäà ñâèäåòåëüñòâóåò î ñòàðåíèè àêêóìóëÿòîðà è óêàçûâàåò íà íåîáõîäèìîñòü åãî çàìåíû. Ó÷èòûâàéòå óêàçàíèÿ ïî óòèëèçàöèè. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 921 Ïðè ïåðåâîçêå ñ ïðèâëå÷åíèåì òðåòüèõ ëèö (íàïð.: ñàìîëåòîì èëè òðàíñïîðòíûì ýêñïåäèòîðîì) íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü îñîáûå òðåáîâàíèÿ ê óïàêîâêå è ìàðêèðîâêå.  ýòîì ñëó÷àå ïðè ïîäãîòîâêå ãðóçà ê îòïðàâêå íåîáõîäèìî ó÷àñòèå ýêñïåðòà ïî îïàñíûì ãðóçàì. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 922 Òîëüêî äëÿ ñòðàí-÷ëåíîâ ÅÑ:  ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé äèðåêòèâîé 2002/96/EÑ îòñëóæèâøèå ýëåêòðî- èíñòðóìåíòû è â ñîîòâåòñòâèè ñ åâðîïåéñêîé äèðåêòèâîé 2006/66/ÅÑ ïîâðåæäåííûå ëèáî èñïîëüçîâàííûå àêêóìóëÿòîðû/áàòàðåéêè íóæíî ñîáèðàòü îòäåëüíî è ñäàâàòü íà ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòóþ ðåêóïåðàöèþ. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 923 áàòàðåé Ïðî÷èòàéòå âñ³ çàñòåðåæåííÿ ³ âêàç³âêè. Íåäîòðèìàííÿ çàñòåðå- æåíü ³ âêàç³âîê ìîæå ïðèçâåñòè äî óðàæåííÿ åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì, ïîæåæ³ òà/àáî ñåðéîçíèõ òðàâì. Çáåð³ãàéòå âñ³ ïðàâèëà ç òåõí³êè áåçïåêè ³ âêàç³âêè íà ìàéáóòíº. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 924 âèñòóïàòè ð³äèíà ³ çàáðóäíþâàòè ñóñ³äí³ ïðåäìåòè. Ïåðåâ³ðòå çà÷åïëåí³ ÷àñòèíè. Ïðî÷èñò³òü ¿õ àáî çà íåîáõ³äí³ñòþ ïîì³íÿéòå. Âèêîðèñòîâóéòå àêóìóëÿòîð ëèøå ç Âàøèì åëåêòðîïðèëàäîì Bosch. Ëèøå çà òàêèõ óìîâ àêóìóëÿòîð áóäå çàõèùåíèé â³ä íåáåçïå÷íîãî ïåðåâàíòàæåííÿ. Çàðÿäæàéòå àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ëèøå â çàðÿäæóâàëüíèõ ïðèñòðîÿõ, ðåêîìåíäîâàíèõ...
  • Page 925 ßêùî ð³äèíà ïîòðàïèëà â î÷³, äîäàòêîâî çâåðí³òüñÿ äî ë³êàðÿ. Àêóìóëÿòîðíà ð³äèíà ìîæå ñïðè÷èíÿòè ïîäðàçíåííÿ øê³ðè àáî îï³êè. Ðîáîòà Âêàç³âêè ùîäî îïòèìàëüíîãî ïîâîäæåííÿ ç àêóìóëÿòîðîì Âêàç³âêà: Àêóìóëÿòîð ïîñòà÷àºòüñÿ ÷àñòêîâî çàðÿäæåíèì. Ùîá àêóìóëÿòîð ì³ã ðåàë³çóâàòè ñâîþ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 926 0 °C äî 50 °C. Çîêðåìà, íå çàëèøàéòå àêóìóëÿòîð âë³òêó â ìàøèí³. Çàíàäòî êîðîòêà òðèâàë³ñòü ðîáîòè ï³ñëÿ çàðÿäæàííÿ ñâ³ä÷èòü ïðî òå, ùî àêóìóëÿòîð âè÷åðïàâ ñåáå ³ éîãî òðåáà ïîì³íÿòè. Çâàæàéòå íà âêàç³âêè ùîäî âèäàëåííÿ. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 927 ×àñ â³ä ÷àñó ïðî÷èùàéòå âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè àêóìóëÿòîðà ì’ÿêèì, ÷èñòèì ³ ñóõèì ïåíçëèêîì. ßêùî àêóìóëÿòîðíà áàòàðåÿ á³ëüøå íå ïðàöþº, áóäü ëàñêà, çâåðí³òüñÿ â àâòîðèçîâàíó ñåðâ³ñíó ìàéñòåðíþ åëåêòðîïðèëàä³â Bosch. Òðàíñïîðòóâàííÿ Íà äîäàí³ ë³ò³ºâî-³îíí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿ ðîçïîâñþäæóþòüñÿ âèìîãè ùîäî òðàíñïîðòóâàííÿ íåáåçïå÷íèõ âàíòàæ³â. Àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿...
  • Page 928 âæèâàííÿ, òà â³äïîâ³äíî äî ºâðîïåéñüêî¿ äèðåêòèâè 2006/66/EÑ ïîøêîäæåí³ àáî â³äïðàöüîâàí³ àêóìóëÿòîðí³ áàòàðå¿/áàòàðåéêè ïîâèíí³ çäàâàòèñÿ îêðåìî ³ óòèë³çóâàòèñÿ åêîëîã³÷íî ÷èñòèì ñïîñîáîì. Àêóìóëÿòîðè/áàòàðåéêè: ˳ò³ºâî-³îíí³: Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà âêàç³âêè â ðîçä³ë³ «Òðàíñïîðòóâàííÿ», ñòîð. 108. Ìîæëèâ³ çì³íè. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 929 şi/sau răniri grave. Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă în vederea unei utilizări ulterioare. Aceste instrucţiuni de siguranţă sunt valabile numai pentru acumulatorii Li-Ion Bosch! Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit. Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex.
  • Page 930 învecinate. Verificaţi componentele afectate. Curăţaţi-le sau, dacă este necesar, schimbaţi-le. Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dumneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele...
  • Page 931 După deconectarea automată a sculei electrice nu mai apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 932 şi uscată. Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Transport Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase.
  • Page 933 Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2002/96/CE sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 934 óêàçàíèÿ. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. Ñïàçâàéòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà è çà ðàáîòà ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà çà ïîëçâàíå â áúäåùå. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 935 ñúñåäíèòå äåòàéëè. Ìîëÿ, ïðîâåðåòå ãè. Ïî÷èñòåòå ãè èëè ïðè íåîáõîäèìîñò ãè çàìåíåòå. Èçïîëçâàéòå àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ñàìî ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà, çà êîéòî å ïðåäíàçíà÷åíà. Ñàìî òàêà òÿ å ïðåäïàçåíà îò îïàñíî çà íåÿ ïðåòîâàðâàíå. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 936 íà êîæàòà Âè ïîïàäíå åëåêòðîëèò, èçïëàêíåòå ìÿñòîòî îáèëíî ñ âîäà. Àêî åëåêòðîëèò ïî- ïàäíå â î÷èòå Âè, íåçàáàâíî ñå îáúðíåòå çà ïîìîù êúì î÷åí ëåêàð. Åëåêòðîëèòúò ìîæå äà ïðåäèçâèêà èçãàðÿíèÿ íà êîæàòà. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 937 Ñëåä àâòîìàòè÷íîòî èçêëþ÷âàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà íå ïðîäúëæàâàéòå äà íàòèñêàòå ïóñêîâèÿ ïðåêúñâà÷. Àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ ìîæå äà áúäå ïîâðåäåíà. Àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ å ñúîðúæåíà ñ NTC-òåìïåðàòóðåí äàò÷èê, êîéòî äîïóñêà çàðåæäàíåòî ñàìî â òåìïåðàòóðíèÿ èíòåðâàë ìåæäó 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 938 Âêëþ÷åíèòå â îêîìïëåêòîâêàòà ëèòèåâî-éîííè àêóìóëóòàðîíè áàòåðèè ñà â îáõâàòà íà èçèñêâàíèÿòà íà íîðìàòèâíèòå äîêóìåíòè, êàñàåùè ïðîäóêòè ñ ïîâèøåíà îïàñíîñò. Àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè ìîãàò äà áúäàò òðàíñïîðòèðàíè îò ïîòðåáèòåëÿ íà ïóáëè÷íè ìåñòà áåç äîïúëíèòåëíè ðàçðåøèòåëíè. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 939 ïðåäïèñàíèÿ. Áðàêóâàíå Åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå, àêóìóëàòîðíèòå áàòåðèè è äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ òðÿáâà äà áúäàò ïðåäàâàíè çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Íå èçõâúðëÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòè è àêóìóëàòîðíè èëè îáèêíîâåíè áàòåðèè ïðè áèòîâèòå îòïàäúöè! 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 940 èçïîëçâàò ïîâå÷å, òðÿáâà äà ñå ñúáèðàò îòäåëíî è äà áúäàò ïîäëàãàíè íà ïîäõîäÿùà ïðåðàáîòêà çà îïîëçîòâîðÿâàíå íà ñúäúðæàùèòå ñå â òÿõ ñóðîâèíè. Àêóìóëàòîðíè èëè îáèêíîâåíè áàòåðèè: Li-Ion: Ìîëÿ, ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà â ðàçäåë «Òðàíñïîðòèðàíå», ñòðàíèöà 119. Ïðàâàòà çà èçìåíåíèÿ çàïàçåíè. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 941 Sačuvajte sva sigurnosna upozorenja i uputstva za budućnost. Ova sigurnosna uputstva važe samo za Bosch litijum jonske akumulatore! Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr.
  • Page 942 Očistite ih ili ih u datom slučaju zamenite. Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.
  • Page 943 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug vek trajanja baterije. Lagerujte akumulator samo u području temperature od 0 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u leto u autu. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 944 Održavanje i čišćenje Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, čistom i suvom četkicom. Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Bosch-električne alate. Transport Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.
  • Page 945 čovekove sredine. Akku/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 125. Zadržavamo pravo na promene. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 946 Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost. Ta varnostna navodila so veljavna samo za litij- ionske akumulatorske baterije Bosch! Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo.
  • Page 947 Preglejte prizadete dele. Očistite jih in po potrebi zamenjajte. Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 948 Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaščiten pred popolnim izpraznjenjem. Pri izpraznjenem akumulatorju se električno orodje s pomočjo zaščitnega stikala izklopi: vstavno orodje se ne premika več. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 949 Vzdrževanje in servisiranje Vzdrževanje in čiščenje Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 950 Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise. Odlaganje Električna orodja, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja. Akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke! Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 951 Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 131. Pridržujemo si pravico do sprememb. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 952 Sve upute za sigurnost i upute za uporabu spremite za buduću uporabu. Ove upute za sigurnost vrijede za Bosch Li- ionske aku-baterije! Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
  • Page 953 Provjerite dotične dijelove. U slučaju potrebe očistite ih ili zamijenite. Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku- baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije,...
  • Page 954 Aku-baterija bi se mogla oštetiti. Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-baterije. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 955 Održavanje i čišćenje Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim, čistim i suhim kistom. Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. Transport Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku- baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta...
  • Page 956 Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG, neuporabivi električni alati i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 957 Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektri- löök, tulekahju ja/või rasked vigastu- sed. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Käesolevad ohutusjuhised kehtivad vaid Boschi liitium-ioon-akude puhul! 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 958 Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu. Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kontaktid Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 959 „Electronic Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Pärast elektrilise tööriis- TÄHELEPANU ta automaatset väljalüli- tamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 960 Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 961 Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 962 šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Uzglabājiet drošības noteikumus un norādījumus turpmākai izmantošanai. Šie drošības noteikumi ir derīgi tikai Bosch litija-jonu akumulatoriem! Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 963 Pārbaudiet daļas, ko ir skāris elektrolīts. Attīriet elektrolīta skartās elek- troinstrumenta daļas vai, ja nepieciešams, nomainiet tās. Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm. Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma.
  • Page 964 ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Lietošana Pareiza apiešanās ar akumulatoru Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 965 Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciešams nomainīt. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 966 Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru un sausu otu. Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
  • Page 967 2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Akumulatori un baterijas Litija-jonu akumulatori Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 147) sniegtos norādījumus. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 968: Lietuviškai

    Iškyla sprogimo pavojus. Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 969 Jei akumuliatorius pažeistas, gali ištekėti skystis ir patekti ant šalia esančių daiktų. Patikrinkite daiktus ir dalis, ant kurių pateko skysčio. Jas nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite. Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Page 970 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką. Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 0 °C iki 50 °C temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 971 Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių...
  • Page 972 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 152 pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 973 ‫ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ‬ 2006/66/EG ‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ‬ .‫ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ‬ ‫”ﺍﻟﻨﻘﻞ“، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 974 .‫ﻳﺮﺟﯽ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺇﻥ ﻭﺟﺪﺕ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﳚﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ‬ ‫ﻭﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ .‫ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‬ !‫ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 975 ‫ﻭﺗﺪﻝ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﴫ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺇﻟﯽ ﺃﻥ‬ .‫ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺪ ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻧﻈﻒ ﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ﻣﻦ ﻓﱰﺓ ﻷﺧﺮی ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﻃﺮﻳﺔ‬ .‫ﻭﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 976 .‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺛﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﺣﺮﻕ ﺍﻟﺒﴩﺓ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﳌﻌﺎﻣﻠﺔ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﻫﻮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺟﺰﺋﻲ. ﻟﻀﲈﻥ ﻗﺪﺭﺓ‬ ‫ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ، ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻛﻢ ﰲ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﻭﻝ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 977 .‫ﻣﻼﺋﻤﺔ. ﺃﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳍﻮﺍﺀ ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﻥ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺂﻻﻡ‬ .‫ﻗﺪ ﲥﻴﺞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‬ ◀ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﴪﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺗﺎﻟﻒ، ﻓﻴﻠﻮﺙ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ‬ ‫ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻋﻠﻴﻪ. ﺗﻔﺤﺺ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﺎﺑﺔ. ﻧﻈﻔﻬﺎ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﳍﺎ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺍﻟﴬﻭﺭﺓ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 978 ‫ﺑﺎﯾﺴﺘﯽ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﻭ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ‬ 2006/66/EG .‫ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ (Li-Ion) ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ«، ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 979 ،‫ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ، ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ، ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﻭ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﺯ ﺭﺩﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﻭ‬ .‫ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ/ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺩﺍﺧﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﺩﺍﻥ‬ !‫ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻧﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 980 ‫ﮔﺎﻩ ﺑﮕﺎﻩ ﺷﯿﺎﺭﻫﺎی ﺗﻬﻮﯾﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺭﺍ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻗﻠﻢ ﻣﻮی ﯾﺎ ﺑﺮﺱ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﻧﺮﻡ ﻭ ﺧﺸﮏ ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺩﯾﮕﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﺒﺎﺷﺪ، ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ‬ ‫ﳕﺎﯾﻨﺪﮔﯽ ﻣﺠﺎﺯ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺍﺑﺰﺍﺭﺁﻻﺕ ﺑﺮﻗﯽ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 981 (Li-Ion) «‫ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻧﯿﮏ‬ ‫ﺑﻮﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺑﺮﺍﺑﺮ ﺧﺎﻟﯽ ﺷﺪﻥ ﮐﺎﻣﻞ ﺣﻔﻆ‬ (ECP) ‫ﻣﯿﺸﻮﻧﺪ. ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺧﺎﻟﯽ ﺷﻮﺩ، ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺍﺯ ﻃﺮﻳﻖ ﮐﻠﻴﺪ‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺑﻄﻮﺭ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﻭ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺩﯾﮕﺮ‬ .‫ﺣﺮﮐﺖ ﳕﯿﮑﻨﺪ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 982 ‫ﻓﻠﺰی، ﺳﮑﻪ، ﮐﻠﯿﺪ، ﻣﯿﺦ، ﭘﯿﭻ ﻭ ﺳﺎﯾﺮ ﺍﺷﯿﺎﺀ ﮐﻮﭼﮏ ﻓﻠﺰی‬ ‫ﮐﻪ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﻣﺎﺑﯿﻦ ﺩﻭ ﻗﻄﺐ ﺑﺎﺗﺮی )ﺗﺮﻣﯿﻨﺎﻝ ﻫﺎی‬ ‫ﺑﺎﺗﺮی( ﺍﯾﺠﺎﺩ ﮐﻨﻨﺪ، ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺍﺗﺼﺎﻟﯽ ﻣﺎﺑﯿﻦ‬ ‫ﺗﺮﻣﯿﻨﺎﻝ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺮی ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ ﻭ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺣﺮﯾﻖ‬ .‫ﺑﺸﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 609 929 X22 | (15.4.11)
  • Page 983 ‫ﺑﯽ ﺭﻭﯾﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺷﻮﺩ، ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺨﺎﺭﻫﺎﯾﯽ‬ ‫ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﮔﺮﺩﺩ. ﺩﺭﺍﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻮﺍی ﻣﺤﯿﻂ ﺭﺍ ﺗﺎﺯﻩ ﮐﻨﯿﺪ؛‬ .‫ﺍﮔﺮ ﺍﺣﺴﺎﺱ ﻧﺎﺭﺍﺣﺘﯽ ﮐﺮﺩﯾﺪ، ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ ‫ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﯾﻦ ﺑﺨﺎﺭﻫﺎ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ ﻣﺠﺎﺭی ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺷﻤﺎ‬ .‫ﺁﺳﯿﺐ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‬ 1 609 929 X22 | (15.4.11) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gsb 18 v-liGsr 18 v-liGsb 14,4 v-li

Table of Contents