Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu diesem Handbuch
    • Produktbeschreibung
    • Sicherheitshinweise
    • Montage
    • Bedienung
    • Arbeitshinweis
    • Lagerung
    • Reparatur
    • Wartung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
  • Dutch

    • Over Dit Handboek
    • Productbeschrijving
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening
    • Montage
    • Werkinstructies
    • Afvoeren
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Reparatie
    • Hulp Bij Storingen
    • Garantie
  • Français

    • Description du Produit
    • Informations Sur Ce Manuel
    • Consignes de Sécurité
    • Commande
    • Montage
    • Instruction de Travail
    • Elimination
    • Maintenance Et Entretien
    • Réparations
    • Stockage
    • Aide en Cas de Panne
    • Garantie
  • Español

    • Descripción del Producto
    • Respecto a Este Manual
    • Advertencias de Seguridad
    • Montaje
    • Operación y Manejo
    • Indicación de Trabajo
    • Almacenamiento
    • Eliminación como Desecho
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Reparación
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantia
  • Português

    • Descrição Do Produto
    • Sobre Este Manual
    • Indicações de Segurança
    • Montagem
    • Operação
    • Instrução de Trabalho
    • Armazenamento
    • Eliminação
    • Manutenção E Conservação
    • Reparação
    • Ajuda para Detectar E Eliminar Avarias
    • Garantia
  • Italiano

    • Descrizione del Prodotto
    • Riguardo Questo Manuale
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Montaggio
    • Operazione
    • Avvertenze
    • Conservazione
    • Manutenzione E Cura
    • Riparazione
    • Smaltimento
    • Aiuto in Caso DI Malfunzionamenti
    • Garanzia
  • Slovenščina

    • Opis Izdelka
    • Spremna Beseda K Priročniku
    • Uporabo
    • Varnostna Opozorila
    • Montaža
    • Upravljanje
    • Napotek Za Delo
    • Popravila
    • Skladiščenje
    • Nega in Vzdrževanje
    • Odstranjevanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Garancija
  • Polski

    • O Tym Podręczniku
    • Opis Produktu
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Obsługa
    • Naprawa
    • Przeglądy I Konserwacja
    • Składowanie
    • Wskazówka Dotycząca Pracy
    • Utylizacja
    • Pomoc W Przypadku Usterek
    • Gwarancja
  • Čeština

    • K Této Příručce
    • Popis Výrobku
      • Cs Překlad Originálního Návodu K Použití
    • Bezpečnostní Upozornění
    • Montáž
    • Obsluha
    • Pracovní Pokyn
    • Likvidace
    • Opravy
    • Péče a Údržba
    • Uložení
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
  • Slovenčina

    • O Tomto Návode
    • Popis Výrobku
      • Sk Preklad Originálneho Návodu Na Použitie
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Montáž
    • Obsluha
    • Pracovný Pokyn
    • Likvidácia
    • Opravy
    • Skladovanie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Záruka
  • Magyar

    • AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék a Kézikönyvről
    • Termékleírás
      • Hu Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása
    • Biztonsági Utasítások
    • Kezelés
    • Szerelés
    • Munkavégzéssel Kapcsolatos Tanácsok
    • Hulladékkezelés
    • Javítás
    • Karbantartás És Ápolás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Garancia
  • Dansk

    • Om Denne Vejledning
    • Produktbeskrivelse
      • Da Oversættelse Af Original Brugsanvisning
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Betjening
    • Montering
    • Arbejdsanvisning
    • Bortskaff else
    • Opbevaring
    • Reparation
    • Vedligeholdelse Og Service
    • Hjælp Ved Fejl
    • Garanti
  • Svenska

    • Om Denna Handbok
    • Produktbeskrivning
      • Sv Översättning Av Orginalbruksanvisning
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Handhavande
    • Montering
    • Arbetsinstruktioner
    • Förvaring
    • Bortskaff Ande
    • Reparation
    • Underhåll Och Skötsel
    • Felavhjälpning
    • Garanti
  • Norsk

    • Om Denne Håndboken
    • Produktbeskrivelse
      • No Oversettelse Av Original Bruksanvisning
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Betjening
    • Montering
    • Arbeidsmåte
    • Lagring
    • Avhending
    • Reparasjon
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Hjelp Ved Feil
    • Garanti
  • Suomi

    • Sisällysluettelo Käsikirjaa Koskevia Tietoja
    • Tuotekuvaus
      • Fi Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös
    • Turvaohjeet
    • Asennus
    • Käyttö
    • Työskentelyohje
    • Varastointi
    • Huolto Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Korjaus
    • Ohjeita Häiriöihin
    • Takuu
  • Română

    • Descrierea Produsului
      • Ro Traducerea Instrucţiunilor de Folosire Originale
    • Despre Acest Manual
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Montajul
    • Utilizarea
    • Indicaţie de Lucru
    • Depozitare
    • ReparaţII
    • Revizie ŞI Întreţinere
    • Înlăturare
    • Asistenţă În Cazul Defecţiunilor
    • Garanţia
  • Ελληνικά

    • Πίνακας Περιεχομένων Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο
    • Περιγραφή Προϊόντος
      • El Μετάφραση Του Γνήσιου Εγχειριδίου Οδηγιών Χρήσης
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Συναρμολόγηση
    • Χειρισμός
    • Αποθήκευση
    • Επισκευή
    • Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Υπόδειξη Για Την Εργασία
    • Απόρριψη
    • Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών
    • Εγγύηση
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Rasenmäher
de
Lawn Mower
en
Grasmaaier
nl
Tondeuse à gazon
fr
Cortacesped
es
Corta Relva
pt
Rasaerba
it
Rotacijska kosilnica
sl
Kosiarka
pl
Sekačka na trávu
cs
Kosačka na trávu
sk
Fűnyíró
hu
Plæneklipper
da
Gräsklippare
sv
Gressklippere
no
Ruohonleikkuri
Masina de tuns iarba
ro
μηχανές γκαζόν
el
Bedienungsanleitung
de
Handling instructions
en
Gebruiksaanwijzing
nl
Mode d'emploi
fr
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Istruzioni per l'uso
it
Navodila za rokovanje
sl
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Pokyny na manipuláciu
sk
ML 34SR • ML 40SR
hu
da
sv
no
Kezelési utasítás
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrucţiuni de utilizare
ro
Οδηγίες χειρισμού
el
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi MS 34SR

  • Page 1 ML 34SR • ML 40SR Rasenmäher Lawn Mower Grasmaaier Tondeuse à gazon Cortacesped Corta Relva Rasaerba Rotacijska kosilnica Kosiarka Sekačka na trávu Kosačka na trávu Fűnyíró Plæneklipper Gräsklippare Gressklippere Ruohonleikkuri fi Masina de tuns iarba μηχανές γκαζόν Bedienungsanleitung Kezelési utasítás Handling instructions Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Only ML40SR Only ML40SR Only ML40SR ML 34SR / ML 40SR...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung ..........5 Original instructions ..................13 Vertaling van de originele gebruikershandleiding .......... 21 Traduction du mode d’emploi original ............29 Traducción del manual de instrucciones original........... 37 Tradução do manual do usuário original ............45 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali ..........53 Prevod izvirnika navodila za uporabo ............
  • Page 5: Table Of Contents

    (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL- PRODUKTBESCHREIBUNG GEBRAUCHSANWEISUNG In diesem Dokument wird der elektrische Rasenmäher mit Grasfänger beschrieben. Der Inhaltsverzeichnis ML40SR ist auch zum Mulchen geeignet. Zu diesem Handbuch ........5 Bestimmungsgemäße Verwendung Produktbeschreibung ........5 Dieses Gerät ist zum Rasenmähen im privaten Sicherheitshinweise ........
  • Page 6 Produktbeschreibung Produktübersicht Sicherheitsbügel Schnitthöhenverstellung Schalter / Steckverbinder-Kombination Befestigung Holmverstellung Stange Füllstandanzeige Kabelzugentlastung Grasfangkorb Mulch-Kit (nur ML40SR) Prallklappe Symbole am Gerät Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz ab, bevor Sie mit Achtung! Besondere Vorsicht bei der Wartungsarbeiten beginnen oder Handhabung. wenn das Kabel beschädigt ist.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Kontakt Fremdkörpern nach Beschädigungen ACHTUNG! am Rasenmäher. Suchen sie bei folgenschweren Beschädigungen eine Verletzungsgefahr! Hitachi Servicestelle auf. Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden! Gehen, niemals laufen. Achten Sie auf Hängen oder bei nassem Elektrische Sicherheit Rasen immer auf sicheren Stand.
  • Page 8: Montage

    Montage BEDIENUNG Halten Sie Ihren Körper und Ihre Kleidung sowie Verlängerungskabel Schnitthöhe verstellen (1) schneidenden Teilen fern. ACHTUNG! ausreichendem Tageslicht oder künstlicher Beleuchtung arbeiten. Achtung - Verletzungsgefahr! Vermeiden Sie das Mähen bei schlechtem Schnitthöhe nur bei ausgeschaltetem Wetter Motor stillstehendem Schneidmesser verstellen! Gerät beim Mähen vorwärts schieben, niemals rückwärts gehen...
  • Page 9: Arbeitshinweis

    Arbeitshinweis 2. Grasfangkorb aushängen und nach hinten Schrittgeschwindigkeit dem Mulchen abnehmen. anpassen, nicht zu schnell gehen. 3. Grasfangkorb leeren. Mulchkit einsetzen 4. Prallklappe anheben und Grasfangkorb Achtung - Verletzungsgefahr! wieder in die Halterungen einhängen. (4b) Mulchkit nur bei ausgeschaltetem Motor stillstehendem Schneidmesser Netzanschluss herstellen...
  • Page 10: Lagerung

    Aufbewahren Beschädigungen kontrollieren. Stumpfe oder den Oberholm und den Unterholm beschädigte Schneidmesser nur bei einer zusammenklappen. Hitachi Servicestelle oder einem autorisierten Fachbetrieb schärfen / erneuern lassen. Gerät trocken und unzugänglich für Kinder Nachgeschliff ene Schneidmesser müssen und unbefugte Personen lagern ausgewuchtet sein.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Schneidmessers abwarten! Störung beim Betrieb Mögliche Ursache Lösung Motor läuft nicht Keine Stromversorgung Haussicherung / Verlängerungskabel prüfen. Gerätekabel defekt Wenden Sie sich an das Hitachi Kundendienstzentrum Schneidmesser blockiert Vorsicht! nicht ohne Handschuhe Wartungsarbeiten am Messer ausführen! Messer von Störung befreien Rasenmäher auf niedrigem Rasen...
  • Page 12: Garantie

    Garantie GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: beachten dieser Bedienungsanleitung eigenmächtigen Reparaturversuchen...
  • Page 13: About This Handbook

    (Original instructions) ORIGINAL INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION This document describes the electric lawn Contents mower with catcher. ML40SR is also suitable About this handbook ........13 for mulching. Product description ........13 Intended use Safety instructions ........15 This appliance is intended for mowing lawns in Assembly .............
  • Page 14 Product description Product overview Safety bar Cutting height adjustment Switch / Connector combination Moun Handle bar adjustment Fill level indicator Cable strain relief Grass catcher Mulching kit (Only ML40SR) Baffl e plate Symbols on the machine Always remove the machine from the mains before commencing Caution! Special care required during maintenance work or if the cable is...
  • Page 15: Safety Instructions

    In case The lawn mower operator or user is responsible of serious damage take the mower to a for accidents involving other persons and their Hitachi service center. property. Walk, never run. CAUTION! Always be sure of your footing on slope or Risk of injury! wet lawn.
  • Page 16: Assembly

    Assembly Always push the mower forward, never For a longer lawn slide the lever in the move backwards direction of the rear wheel. Maximum step 6: 6.8 cm Never pull the mower toward the body 2. Release the lever and slide it forward or Do not mow over obstacles (e.g.
  • Page 17: Working Information

    Working information Plug into mains 1. Remove the grass catcher (4). 1. Connect the connector of the extension 2. Lift the baffl e and insert the mulching kit into lead conducting electricity to the switch/ the ejection channel (5). connector combination (8). The mulching kit must click into place 2.
  • Page 18: Storage

    After maintenance work on insulated parts (e.g. exchanging a blade), an REPAIRS insulation protection check must be Repairs must only be carried out at Hitachi carried out in accordance with VDE service centers or authorized specialist Guideline 701. fi rms.
  • Page 19: Troubleshooting

    Free the cutter blade from interference Start lawn mower on short grass Reduced motor Cutter blade is blunt Have cutter blade sharpened at Hitachi performance service center Too much grass in the Remove grass, clean baffl e plate...
  • Page 20: Warranty

    Warranty WARRANTY We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased. Our warranty applies only if: The warranty is no longer in eff...
  • Page 21: Over Dit Handboek

    (Vertaling van de originele gebruikershandleiding) VERTALING VAN DE ORIGINELE PRODUCTBESCHRIJVING GEBRUIKERSHANDLEIDING document beschrijft elektrische grasmaaier met opvangsysteem. ML40SR is Inhoudsopgave ook geschikt voor mulchen. Over dit handboek ........21 Productbeschrijving ........21 Gebruik volgens de voorschriften Deze applicatie is bedoeld voor het maaien van Veiligheidsvoorschriften .......
  • Page 22 Productbeschrijving Productoverzicht Veiligheidsbeugel Maaihoogteverstelling Schakelaar / Connectorcombinatie Bevestiging Greepverstelling Stang Niveau-indicatie Kabelspanningontlasting Grasopvangbak Mulchkit (alleen ML40SR) Veiligheidsklep Symbolen op het apparaat Verwijder de machine altijd van de stroomtoevoer alvorens Let op! Ga voorzichtig te werk bij de onderhoudswerk uit te voeren of bediening.
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP! bij de grasmaaier. Ga bij ernstige beschadigingen naar Hitachi Gevaar voor letsel! servicestation. Veiligheidsvoorzieningen mogen niet buiten werking worden gesteld! Lopen, nooit rennen. Let altijd op waar u uw voeten neerzet op Elektrische veiligheid een helling of nat gazon.
  • Page 24: Montage

    Montage BEDIENING Houd lichaam kleren verlengsnoeren uit de buurt van snijdende Maaihoogte verstellen (1) onderdelen. LET OP! Werk alleen bij voldoende daglicht of kunstmatige verlichting. Vermijd maaien in Let op - gevaar voor verwondingen! slecht weer Verstel de maaihoogte alleen bij Schuif de machine bij het maaien vooruit, uitgeschakelde motor en stilstaand loop nooit achteruit...
  • Page 25: Werkinstructies

    Werkinstructies Grasopvangbak leegmaken (4) Pas uw loopsnelheid aan het mulchen aan, loop niet te snel. 1. Til de veiligheidsklep op. (4a) Mulchkit gebruiken 2. Haak de grasopvangbak uit en neem deze naar achter toe weg. Attentie - gevaar voor letsel! Verwijder of plaats de mulchkit alleen 3.
  • Page 26: Opslag

    Aanhaalmoment van REPARATIE de messchroef 15 Nm +5. Reparatiewerkzaamheden mogen U dient er zorg voor te dragen dat alle alleen worden uitgevoerd door Hitachi moeren, bouten schroeven goed servicestations geautoriseerde vastgedraaid zijn en het apparaat zich in gespecialiseerde bedrijven een veilige bedrijfstoestand bevindt.
  • Page 27: Hulp Bij Storingen

    Storing tijdensgebruik Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet Geen stroomvoorziening Stroomvoorziening / verlengsnoer controleren. Kabel van het apparaat Neem contact op met Hitachi- defect servicecentrum Snijmes geblokkeerd Pas op! Voer zonder handschoenen geen onderhoudswerkzaamheden aan het mes uit! Mes ontdoen van storing...
  • Page 28: Garantie

    Garantie GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. Onze garantietoezegging geldt enkel bij: De garantie vervalt bij: correcte behandeling van het apparaat...
  • Page 29: Informations Sur Ce Manuel

    (Traduction du mode d‘emploi original) TRADUCTION DU MODE DESCRIPTION DU PRODUIT D’EMPLOI ORIGINAL Ce document décrit la tondeuse à gazon électrique avec ramassage. ML40SR convient Table des matières également pour le paillage. Informations sur ce manuel ......29 Utilisation conforme Description du produit ........
  • Page 30 Description du produit Aperçu produit Poignée Réglage de la hauteur de coupe Combinaison commutateur / connecteur Moun Réglage du guidon Tige Indicateur de niveau de charge Réducteur de tension du câble Bac collecteur Kit de paillage (ML40SR uniquement) Volet defl ecteur Symboles apposés sur l’appareil Retirez toujours la machine à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    ATTENTION! après un contact avec des corps étrangers. Apporter l‘appareil à un Risque de blessure! service d‘entretien de Hitachi en cas de Ne pas retirer ou désactiver les dommages importants. dispositifs de sécurité et de protection ! Marchez, ne courez pas.
  • Page 32: Montage

    Montage COMMANDE Pendant le travail, veiller à une position stable. Réglage de la hauteur de coupe (1) Tenir les autres personnes à l‘écart de la ATTENTION! zone de danger. Attention – risque de blessure ! Gardez le corps, les vêtements et les rallonges loin des pièces de découpe.
  • Page 33: Instruction De Travail

    Instruction de travail Vidage du bac collecteur (4) Adapter la vitesse (au pas) au paillage, ne pas aller trop vite. 1. Soulever le volet défl ecteur. (4a) 2. Décrocher le bac collecteur et le retirer en Utiliser le kit de paillage le tirant vers l’arrière.
  • Page 34: Stockage

    émoussées ou endommagées que par un autorisées. service d‘entretien d‘Hitachi ou un service spécialisé homologué. Il est nécessaire de Toujours stocker l‘appareil avec la prise rééquilibrer les lames réaiguisées. Couple secteur débranchée.
  • Page 35: Aide En Cas De Panne

    Câble d’appareil Contactez le centre de service après- défectueux vente Hitachi La lame se bloque. Prudence ! Ne pas réaliser de travaux de maintenance au niveau de la lame sans porter de gants ! Libérer la lame de toute source de blocage.
  • Page 36: Garantie

    Garantie GARANTIE Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l’appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé...
  • Page 37: Respecto A Este Manual

    (Traducción del manual de instrucciones original) TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES ORIGINAL Este documento describe el cortacésped eléctrico con colector. El ML40SR sirve también Índice para dejar un mantillo de hierba. Respecto a este manual ......37 Uso conforme al previsto Descripción del producto ......
  • Page 38 Descripción del producto Vista general de las piezas Barra de seguridad Regulación de la altura de corte Combinación interruptor / conector Montura Regulación del mango Varilla Indicador del nivel de llenado Liberación de tensión del cable Recogedor de hierba Kit de triturado para mantilla (sólo ML40SR) Tapa paragolpes Símbolos en la máquina...
  • Page 39: Advertencias De Seguridad

    Si ha sufrido algún daño ¡Peligro de lesiones! importante, póngase en contacto con dispositivos seguridad un centro de servicio técnico de Hitachi. protección no se deben poner fuera de servicio. Camine, nunca corra. Asegúrese siempre...
  • Page 40: Montaje

    Montaje OPERACIÓN Y MANEJO Durante el trabajo prestar atención a estar bien afi anzado. Regulación de la altura de corte (1) Las terceras personas han de mantenerse ¡ATENCIÓN! lejos de la zona de riesgo ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! Mantenga el cuerpo, la ropa y cables de extensión alejados de las piezas cortantes.
  • Page 41: Indicación De Trabajo

    Indicación de trabajo Vaciado del recogedor de hierba (4) Adaptar la velocidad de corte del mantillo; no ir demasiado rápido. 1. Levante la tapa paragolpes. (4a) 2. Desenganche el recogedor de hierba y Colocación del kit de recubrir con mantillo extráigalo hacia atrás Atención: peligro de accidente 3.
  • Page 42: Almacenamiento

    únicamente a A fi n de ahorrar espacio, pliegue el un centro de servicio técnico Hitachi o a travesaño superior del mango un taller especializado autorizado. Una vez Guarde el aparato seco y en un lugar no reafi...
  • Page 43: Ayuda En Caso De Avería

    Arranque el cortacésped en un lugar con césped corto El motor pierde potencia Cuchilla desafi lada Encargue el afi lado de la cuchilla a un centro de servicio técnico Hitachi Exceso de hierba en la Extraiga la hierba, limpie la tapa salida...
  • Page 44: Garantia

    Garantia GARANTIA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricacion durante el plazo legal de prescripcion de derechos por defi ciencias segun nuestro criterio mediante reparacion o entrega supletoria. El plazo de prescripcion se determinara con arreglo a la legislacion del pals en el que se haya adquirido el aparato.
  • Page 45: Sobre Este Manual

    (Tradução do manual do usuário original) TRADUÇÃO DO MANUAL DO DESCRIÇÃO DO PRODUTO USUÁRIO ORIGINAL Este documento descreve o cortador de relva elétrico com apanhador. O ML40SR também é Índice adequado para cobertura vegetal. Sobre este manual ........45 Utilização conforme às disposições Descrição do produto ........
  • Page 46 Descrição do produto Vista geral do produto Arco de segurança Ajuste da altura de corte Combinação de Interruptor / Conector Suporte Ajuste da barra Haste Indicador no nivel de enchimento Alívio de tensão do cabo Cesta de recolha de relva Kit de cobertura vegetal (apenas ML40SR) Tampa de impacto...
  • Page 47: Indicações De Segurança

    Em caso de danos graves, consulte um ATENÇÃO! ponto de serviço Hitachi. Perigo de danos pessoais! Ande, nunca corra. Os dispositivos de segurança e de Certifi que-se sempre de que tem apoio/ protecção não devem ser desactivados!
  • Page 48: Montagem

    Montagem Só trabalhar com luz do dia clara o 1. Premir para o lado e manter a alavanca sufi ciente ou com iluminação artifi cial. Evite para destravar (1). cortar a relva com mau tempo Para relvas baixas, deslocar a alavanca Durante o trabalho, empurrar o aparelho na direcção da roda dianteira.
  • Page 49: Instrução De Trabalho

    Instrução de trabalho Estabelecer a ligação à rede Colocar o conjunto de molda 1. Ligue o conector do cabo de extensão Atenção - perigo de ferimentos! que conduz eletricidade à combinação de Colocar ou remover o conjunto de interruptor/conector (8). molda apenas com o motor desligado e a lâmina de corte parada! 2.
  • Page 50: Armazenamento

    Só mandar afi ar ou trocar as lâminas de corte não afi adas ou Para economizar espaço, dobrar a danifi cadas num ponto de serviço Hitachi barra superior. ou numa ofi cina especializada autorizada. Armazenar o aparelho em local seco e fora As lâminas de corte rectifi...
  • Page 51: Ajuda Para Detectar E Eliminar Avarias

    Ligar o corta-relvas sobre relva baixa A potência do motor Lâmina não afi ada Mandar afi ar a lâmina no ponto de diminui serviço Hitachi Quantidade muito Eliminar a relva, limpar a tampa de grande de relva na impacto recolha O motor para durante o Lâmina não afi...
  • Page 52: Garantia

    Garantia GARANTIA Eliminaremos eventuais falhas de material ou de fabrico no aparelho, durante o prazo legal para a apresentagao de reclamagoes, procedendo a respetiva reparagao ou substituigao, conforme considerarmos mais adequado. O prazo maximo e determinado de acordo com a legislagao em vigor no pals em que o aparelho foi adquirido.
  • Page 53: Riguardo Questo Manuale

    (Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali) TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PER L’USO ORIGINALI Questo documento descrive tosaerba elettrico con vaschetta di raccolta. L’ML40SR è Sommario anche adatto per la pacciamatura. Riguardo questo manuale ......53 Uso conforme alle prescrizioni Descrizione del prodotto ......
  • Page 54 Descrizione del prodotto Panoramica prodotto Leva di sicurezza Dispositivo di regolazione dell’altezza di taglio Combinazione interruttore / connettore Sostegno Regolazione del manico Asta Indicatore di livello Antistrappo Cesto raccoglierba Kit di pacciamatura (solo ML40SR) Coperchio defl ettore Simboli sull’apparecchio Rimuovere sempre la macchina dalla presa elettrica prima di iniziare il Attenzione! Procedere con cautela lavoro di manutenzione o se il cavo di...
  • Page 55: Indicazioni Di Sicurezza

    Pericolo di infortuni! gravemente l’uso rivolgersi a un centro Non mettere fuori uso i dispositivi di assistenza Hitachi. sicurezza e protezione! Camminare, non correre mai. Sicurezza elettrica Prestare attenzione quando si cammina su pendenze o su superfi ci bagnate.
  • Page 56: Montaggio

    Montaggio OPERAZIONE Tenere lontane le altre persone dall’area di pericolo. Regolazione dell’altezza di taglio (1) Tenere i capelli, gli abiti e i le prolunghe ATTENZIONE! lontano dalle parti taglienti. Attenzione - Pericolo di lesioni! Lavorare esclusivamente presenza di luce solare o illuminazione artifi ciale Regolare l’altezza di taglio soltanto a suffi...
  • Page 57: Avvertenze

    Avvertenze 3. Svuotare il cesto raccoglierba. Inserimento del kit di pacciamatura Attenzione - Pericolo di lesioni! 4. Sollevare coperchio defl ettore agganciare nuovamente cesto Inserire o rimuovere il kit di pacciamatura raccoglierba ai supporti. (4b) solo con il motore spento e lama ferma! Collegamento alla rete 1.
  • Page 58: Conservazione

    Per risparmiare spazio richiudere il assistenza Hitachi o una ditta specializzata manico superiore autorizzata. Le lame riaffi late devono Depositare l’apparecchio in un luogo essere equilibrate. Coppia di serraggio asciutto e inaccessibile ai bambini e alle della vite della lama 15 Nm +5.
  • Page 59: Aiuto In Caso Di Malfunzionamenti

    Il motore non funziona Alimentazione elettrica Controllare il salvavita nell’edifi cio / la assente prolunga elettrica. Cavo dell’apparecchio Contattare il centro assistenza Hitachi difettoso Lama bloccata Attenzione! Non eff ettuare interventi di manutenzione sulla lama senza guanti! Eliminare l’ostacolo che blocca la...
  • Page 60: Garanzia

    Garanzia GARANZIA A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell’apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l’apparecchio è...
  • Page 61: Spremna Beseda K Priročniku

    (Prevod izvirnika navodila za uporabo) PREVOD IZVIRNIKA NAVODILA ZA OPIS IZDELKA UPORABO Ta dokument opisuje električno rotacijsko kosilnico s košaro. Model ML40SR je primeren Kazalo tudi za mulčenje. Spremna beseda k priročniku ...... 61 Namenska uporaba Opis izdelka ..........61 Ta naprava je namenjena košnji trave v Varnostna opozorila ........
  • Page 62: Uporabo

    Opis Izdelka Pregled izdelka Varnostni ročaj Nastavitev višine rezanja Kombinacija Preklop / Povezovalnik Nastavek Nastavitev vodilnega ročaja Prečka Prikaz stanja polnosti Sprostitev preobremenjenosti kabla Koš za travo Komplet za mulčenje (samo pri modelu ML40SR) Naletni pokrov Oznake na napravi Preden začnete z vzdrževalnimi deli ali če je kabel poškodovan, napravo Pozor! Posebna previdnost pri vedno izklopite iz električnega...
  • Page 63: Varnostna Opozorila

    VARNOSTNA OPOZORILA Po poškodbah kosilnice iščite stik s tujki. Pri poškodbah s hudimi poškodbami Strojevodja ali uporabnik je odgovoren za obiščite servis Hitachi nesreče z drugimi ljudmi ali njihovo lastnino. Pri upravljanju kosilnice nikoli ne tecite. POZOR! Na strmini ali mokri travi vedno ohranjajte Nevarnost poškodb!
  • Page 64: Montaža

    Montaža Kosilnice za travo nikoli ne vlecite k telesu 2. Spustite ročico in jo rahlo potisnite naprej ali nazaj, dokler se ne zaskoči v želeni stopnji. Ne kosite prek ovir (npr. veje, korenine dreves) Nastavitev vodilnega ročaja (2) Odrezan material odstranite samo med 1.
  • Page 65: Napotek Za Delo

    Posoda za mulč se mora zaskočiti (6). POPRAVILA Če se posoda za mulč ne zaskoči, se Popravljati smejo le servisi Hitachi ali lahko poškoduje tako posoda kot tudi pooblaščeni specializirani obrati rezalni nož. Da bi preprečili neuravnoteženost, morate Odstranjevanje posode za mulč...
  • Page 66: Nega In Vzdrževanje

    če rezila niso poškodovana. Topa ali poškodovana rezila nabrusite / zamenjajte le v Hitachi servisu ali pooblaščenem specializiranem obratu. Naknadno brušena rezila morajo biti uravnotežena. Zatezni navor vijaka rezila je 15 Nm +5. Poskrbite, da so vse matice, zatiči in vijaki močno priviti ter da je naprava v varnem...
  • Page 67: Pomoč Pri Motnjah

    Motor ne deluje Ni oskrbe s tokom. Preverite hišno varovalko / podaljševalni kabel. Kabel naprave je Obrnite se na servisni center Hitachi. okvarjen. Rezilo je blokirano Previdnost! Vzdrževalnih del na rezilu nikoli ne opravljajte brez rokavic! Z noža odstranite motnjo Kosilnico za travo zaženite na nizki...
  • Page 68: Garancija

    Garancija GARANCIJA Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo. Zastaralni rok se določa po pravu države, v kateri je bil kupljen izdelek Naš...
  • Page 69: O Tym Podręczniku

    (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług) TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ OPIS PRODUKTU INSTRUKCJI OBSŁUG niniejszej dokumentacji opisana jest elektryczna kosiarka do trawy z pojemnikiem Spis treści na skoszoną trawę. ML40SR nadaje się także O tym podręczniku ........69 do mulczowania. Opis produktu ..........69 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wskazówki bezpieczeństwa ......
  • Page 70 Opis produktu Zestawienie produktów Pałąk bezpieczeństwa Regulator wysokości koszenia Zestaw wyłącznika z wtykiem Mocowanie Regulacja rączki Pręt Wskaźnik poziomu Odciążnik kabla Pojemnik na skoszoną trawę Zestaw mulczujący (tylko ML40SR) Pokrywa odbojowa Symbole na urządzeniu Zawsze odłączaj maszynę od zasilania przed rozpoczęciem Uwaga! Zachować...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z stwierdzenia poważnych uszkodzeń gniazdka, jeśli nastąpiło uszkodzenie zwrócić się do serwisu fi rmy Hitachi. przerwanie przewodu Chodzić, nie biegać. przedłużającego! Zachowaj ostrożność na pochyłym podłożu Napięcie...
  • Page 72: Montaż

    Montaż MONTAŻ Przed użyciem sprawdź kosiarkę i wymień uszkodzone części Montaż przeprowadzić zgodnie z załączoną Przed każdym przystąpieniem do pracy instrukcją montażu. należy sprawdzić stan techniczny noży, UWAGA! śrub i zespołow tnących pod kątem ch Urządzenie można uruchomić dopiero zużycia lub uszkodzenia po całkowitym złożeniu.
  • Page 73 Obsługa Zakładanie pojemnika na skoszoną trawę Wyłączenie silnika 1. Zwolnić pałąk bezpieczeństwa. UWAGA! 2. Odczekać, aż nóż się zatrzyma. Uwaga - niebezpieczeństwo zranienia! Mulczowanie pomocą zestawu mulczowania (tylko ML40SR) Pojemnik na skoszoną trawę wyjmować Podczas mulczowania skoszona trawa nie i zakładać tylko, gdy silnik urządzenia jest zbierana do zasobnika, lecz pozostaje na jest wyłączony, a nóż...
  • Page 74: Wskazówka Dotycząca Pracy

    Wskazówka dotycząca pracy WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA NAPRAWA PRACY Naprawy urządzenia mogą wykonywać Stosować się do lokalnych przepisów tylko punkty serwisowe fi rmy Hitachi lub dotyczących użytkowania kosiarek do autoryzowane specjalistyczne zakłady. trawy. uniknąć niewyrównoważenia, mechanizm tnący oraz śrubę mocującą Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru należy wymieniać...
  • Page 75: Utylizacja

    Utylizacja Po wykonaniu prac konserwacyjnych przy elementach izolacyjnych (np. wymiana noża) należy wykonać kontrolę izolacji zgodnie z wytyczną VDE 701. Przed odstawieniem urządzenia zamkniętym pomieszczeniu odczekaj, aż silnik ostygnie. Sprawdzenie przez specjalistę wymagane jest: po najechaniu na przeszkodę, w przypadku zablokowania silnika, w przypadku wygięcia noża, w przypadku wygięcia wału silnika, UTYLIZACJA...
  • Page 76: Pomoc W Przypadku Usterek

    Usunąć przyczynę blokowania noża. Koszenie rozpoczynać na niskim trawniku. Wydajność silnika Nóż jest stępiony. Oddać nóż do ostrzenia do punktu spada. serwisowego fi rmy Hitachi. W kanale wyrzutowym Usunąć trawę, oczyścić pokrywę jest za dużo trawy. odbojową. Silnik przestaje Nóż jest stępiony.
  • Page 77: Gwarancja

    Gwarancja GWARANCJA Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do dochodzenia roszczeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione. Nasze zobowiązanie gwarancyjne obowiązuje Gwarancja wygasa w przypadku: tylkow przypadku:...
  • Page 78: K Této Příručce

    (Překlad originálního návodu k použití) PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO POPIS VÝROBKU NÁVODU K POUŽITÍ Tento dokument popisuje elektrickou zahradní sekačku se sběrným košem. ML40SR je také Obsah vhodná k mulčování. K této příručce ..........78 Použití v souladu s určením Popis výrobku ..........78 Tento stroj je určen pro soukromé...
  • Page 79 Popis výrobku Přehled výrobku Bezpečnostní úchyt Nastavení výšky sekání Zástrčka se spínačem Držák Nastavení držadla Tyč Zobrazení naplnění Kabel s odlehčením tahu Koš na zachycení trávy Mulčovací sada (pouze ML40SR) Nárazová klapka Symboly na přístroji Před započetím údržby stroje, nebo v případě, že je kabel poškozen, vždy Pozor! Obzvláštní...
  • Page 80: Bezpečnostní Upozornění

    Při poškození s těžkými následky nehody s jinými osobami a jejich majetkem. vyhledejte servisní středisko fi rmy Hitachi. POZOR! Při sekání choďte, nikdy neběhejte. Nebezpečí poranění! Je zakázáno deaktivovat bezpečnostní Dbejte opatrnosti při pohybu na svahu nebo a ochranná zařízení! na mokrém trávníku.
  • Page 81: Montáž

    Montáž Pracujte jen za dostatečného denního 1. Sklopte páku k odjištění stranou a podržte světla nebo umělého osvětlení. Vyvarujte (1). se sekání ve špatném počasí V případě nízkého trávníku posuňte Při sekání posouvejte přístroj dopředu, páku směrem k přednímu kolu, min. nikdy necouvejte stupeň...
  • Page 82: Pracovní Pokyn

    Pracovní pokyn Připojení k elektrické síti 1. Sejměte sběrný koš (4). 1. Připojte konektor prodlužovacího kabelu 2. Nadzvedněte odrážecí kryt a nasaďte přivádějícího elektřinu do zástrčky se mulčovací sadu do vyhazovacího kanálu spínačem (8). (5). 2. Zajistěte napájecí kabel v úchytce pro Mulčovací...
  • Page 83: Uložení

    Před odstavením přístroje do uzavřeného OPRAVY prostoru nechte zchladnout motor. Práce na opravách smí vykonávat jen Odborná kontrola je potřebná: servisní střediska fi rmy Hitachi nebo autorizované odborné provozovny po najetí na překážku Aby se zabránilo nevyváženosti, smí při zablokování motoru se řezný...
  • Page 84: Pomoc Při Poruchách

    Není přiváděn elektrický Zkontrolujte domovní pojistku / proud prodlužovací kabel. Kabel zařízení je vadný Kontaktujte servisní středisko společnosti Hitachi Řezný nůž zablokovaný Pozor! Bez rukavic neprovádějte práce na údržbě nože! Odstraňte z nože zábranu Spusťte sekačku na nízkém trávníku Výkon motoru klesá...
  • Page 85: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen. Náš příslib záruky platí jen v případě: Záruka zaniká...
  • Page 86: O Tomto Návode

    (Preklad originálneho návodu na použitie) PREKLAD ORIGINÁLNEHO POPIS VÝROBKU NÁVODU NA POUŽITIE Tento návod popisuje elektrickú kosačku na trávu so zberným košom. Model ML40SR je Obsah vhodný tiež na mulčovanie. O tomto návode ........... 86 Použitie podľa určenia Popis výrobku ..........86 Toto zariadenie je určené...
  • Page 87 Popis výrobku Prehľad produktu Bezpečnostný spínací oblúk Prestavenie výšky rezu Kombinovaná zostava spínač / konektor Rám Prestavenie rukoväte Tyč Indikátor stavu naplnenia Odľahčenie napnutia kábla Zberný kôš na trávu Súprava na mulčovanie (len ML40SR) Odrážacia klapka Symboly na prístroji Vždy pred začatím údržby alebo pri poškodení...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    POZOR! vyhľadajte poškodenia na kosačke. Pri závažných poškodeniach vyhľadajte Nebezpečenstvo poranenia! servisné miesto fi rmy Hitachi. Nevypínajte bezpečnostné a ochranné zariadenia! Kráčajte, nikdy neutekajte. Vždy sa uistite, že na šikmej ploche alebo Bezpečnosť elektrických súčastí vlhkom trávniku stojíte pevne.
  • Page 89: Montáž

    Montáž Pracujte iba pri dostatočnom dennom Pre nízky trávnik posuňte páku v smere svetle alebo umelom osvetlení. Vyhnite sa k prednému kolesu, min. stupeň 1: koseniu trávy v zlom počasí 2,8 cm Pri kosení posúvajte prístroj smerom Pre vyšší trávnik posuňte páku v smere dopredu, nikdy nechoďte dozadu.
  • Page 90: Pracovný Pokyn

    Pracovný pokyn 2. Pripojovacie vedenie prístroja zabezpečte Mulčovacie zariadenie musí zapadnúť pomocou odľahčenia ťahu kábla (9). (6). Slučka sieťového kábla musí byť taká Ak mulčovacie zariadenie nezapadne, dlhá, aby sa odľahčenie ťahu kábla mohlo môže dojsť k jeho poškodeniu, resp. k posúvať...
  • Page 91: Skladovanie

    Tupé alebo poškodené Pre úsporné uloženie sklopte hornú rezacie nože nechajte naostriť/ vymeniť rukoväť. iba na servisnom mieste fi rmy Hitachi Prístroj vysušte a uskladnite ho tak, aby alebo v autorizovanom špecializovanom k nemu nemali prístup deti a nepovolané...
  • Page 92: Pomoc Pri Poruchách

    Odstráňte poruchu z noža Kosačku na trávu spustite na nízkom trávniku Výkon motora Nôž je tupý Nechajte naostriť nôž na servisnom vynecháva mieste fi rmy Hitachi Príliš veľa trávy vo Odstráňte trávu, vyčistite odrážaciu vyhadzovaní klapku Motor zostáva počas Nôž je tupý...
  • Page 93: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká...
  • Page 94: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása Tartalomjegyzék A Kézikönyvről

    (Az eredeti használati utasítás fordítása) AZ EREDETI HASZNÁLATI TERMÉKLEÍRÁS UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Ez a dokumentum leírja a fűgyűjtőkosaras elektromos fűnyírót. Az ML40SR modell Tartalomjegyzék mulcsolásra (talajtakarás) is használható. A kézikönyvről ..........94 Rendeltetésszerű használat Termékleírás ..........94 Ez a készülék fűnyírásra alkalmazható, otthoni Biztonsági utasítások ........
  • Page 95 Termékleírás Termékáttekintés Biztonsági kengyel Vágási magasságot állító kar kombinált kapcsoló / csatlakozó Illeszték Fogantyúállító gomb Rúd Telítettségjelző Kábelkivezetés védőborítása Fűgyűjtő kosár Kiegészítő mulcsoláshoz (kizárólag az ML40SR modell esetében) Ütközőlemez A gépen található szimbólumok Minden esetben válassza le a hálózatról a gépet, mielőtt nekilát a Figyelem! Különös óvatossággal karbantartásnak, vagy ha sérült a kezelje.
  • Page 96: Biztonsági Utasítások

    ütközött, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a FIGYELEM! fűnyíró. Súlyos károsodások esetén keressen fel egy Hitachi szervizt. Sérülésveszély! A biztonsági és védőberendezéseket A fűnyíró használata közben járjon, soha ne tilos üzemen kívül helyezni! fusson. Mindig ügyeljen a lábfejére lejtőkön és Elektromos biztonság...
  • Page 97: Szerelés

    Szerelés KEZELÉS Munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy biztonságosan álljon. A vágási magasság átállítása (1) Ne engedjen másokat a veszélyes terület FIGYELEM! közelébe. Figyelem – sérülésveszély! Testét, ruházatát és hosszabbító vezetékeket tartsa távola vágórészektől. A vágási magasság csak kikapcsolt motor és álló vágókés mellett állítható Csak kielégítő...
  • Page 98: Munkavégzéssel Kapcsolatos Tanácsok

    Munkavégzéssel kapcsolatos tanácsok A fűgyűjtő kosár ürítése (4) Léptei sebességét igazítsa mulcsozáshoz, ne haladjon túl gyorsan. 1. Emelje meg az ütközőlemezt. (4a) Az aprítókészülék behelyezése 2. Akassza ki a fűgyűjtő kosarat, és vegye le Figyelem! Sérülésveszély! hátrafelé. Az aprítókészüléket csak lekapcsolt 3.
  • Page 99: Tárolás

    és csavar erősen legyen meghúzva. JAVÍTÁS szigetelt alkatrészeken végzett A javítási munkákat csak Hitachi szerviz karbantartási munkák (pl. a vágókés vagy hivatalos szerelőműhely végezheti el. cseréje) után a VDE 701 irányelv szerint kiegyensúlyozatlanság elkerülése szigetelésellenőrzést kell végezni.
  • Page 100: Hibaelhárítás

    Szabadítsa meg a kést az akadálytól A fűnyírót alacsony gyepen indítsa A motor teljesítménye Tompa a kés Éleztesse meg a kést egy Hitachi csökken szervizben Túl sok fű van a Távolítsa el a füvet, tisztítsa meg az gyűjtőben ütközőlemezt...
  • Page 101: Garancia

    Garancia GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes: betartja az ebben a kezelési útmutatóban önkényes szerelési próbálkozások, leírtakat,...
  • Page 102: Om Denne Vejledning

    (Oversættelse af original brugsanvisning) OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL PRODUKTBESKRIVELSE BRUGSANVISNING Dette dokument beskriver den elektriske plæneklipper med opsamlingsboks. ML40SR Indholdsfortegnelse er også egnet til bioklip. Om denne vejledning ......... 102 Beregnet anvendelse Produktbeskrivelse ........102 Dette apparat er beregning til slåning af Sikkerhedsanvisninger .......
  • Page 103 Produktbeskrivelse Produktoversigt Sikkerhedsbøjle Indstilling af skærehøjde Kombineret kontakt/stik Fatning Justering af håndtag Stang Opfyldningsindikator Kabeltrækafl astning Opfangningskurv Sæt til bioklip (kun ML40SR) Sikkerhedsklap Symboler på maskinen Kobl altid maskinen fra strømforsyningsnettet, før du Advarsel! Udvis særlig forsigtighed påbegynder vedligeholdelsesarbejde, ved betjening. eller hvis kablet er beskadiget.
  • Page 104: Sikkerhedsanvisninger

    Den person, der fører maskinen, eller brugeren sammen. er ansvarlig for ulykker, der involverer andre personer og ejendom. Efter kontakt med fremmedlegemer skal du kontrollere græsslåmaskinen for skader. Kontakt Hitachi‘s servicecenter ved alvorlige skader. Risiko for personskade! Sikkerheds- Gå rundt med den, løb aldrig. beskyttelsesanordninger må...
  • Page 105: Montering

    Montering Hold kroppen, dit tøj og forlængerledninger 1. Armen låses op ved at trykke ind på siderne væk fra skæredele. og holde dem inde (1). Arbejd kun i klart dagslys eller ved Til lavt græs skal håndtaget bevæges tilstrækkelig god kunstig belysning. Undlad mod forhjulene.
  • Page 106: Arbejdsanvisning

    Arbejdsanvisning Strømtilslutning Bioklip-sættet skal gå i hak (6). 1. Tilslut forlængerledningens strømførende Hvis bioklip-sættet ikke går i hak, kan stik til den kombinerede kontakt/stik (8). der opstår skader på sættet og på 2. Sørg for at sikre tilslutningsledningen med kniven. kabeltrækafl...
  • Page 107: Opbevaring

    Tag altid netstikket ud inden opbevaring er spændt godt fast, og at maskinen er i en sikker arbejdstilstand. REPARATION Efter udført vedligeholdelsesarbejde Reparationer må kun udføres af Hitachi‘s på isolerede dele (f.eks. udskiftning af servicecentre eller autoriseret kniv) skal isolationsmodstanden testes fagpersonale iht.
  • Page 108: Hjælp Ved Fejl

    Fjern blokeringen fra kniven Start græsslåmaskinen på lavt græs Svækket motorydelse Sløv kniv Få kniven slebet af Hitachi‘s servicecenter For meget græs i afkast Fjern græsset, rens sikkerhedsklappen Motoren går i stå under Sløv kniv Få kniven slebet af Hitachi‘s græsslåning...
  • Page 109: Garanti

    Garanti GARANTI Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Garantien gælder kun, hvis: Garantien bortfalder, hvis: maskinen behandles kyndigt, maskinen forsøges repareret egenhændigt, forskrifterne...
  • Page 110: Om Denna Handbok

    (Översättning av orginalbruksanvisning) ÖVERSÄTTNING AV PRODUKTBESKRIVNING ORGINALBRUKSANVISNING I denna dokumentation beskrivs batteridrivna gräsklippare med gräsuppsamlare. ML40SR är Innehållsförteckning även lämplig för kompostering. Om denna handbok ........110 Ändamålsenlig användning Produktbeskrivning ........110 Denna apparat är avsedd för gräsklippning Säkerhetsinstruktioner ....... 112 inom den privata sektorn.
  • Page 111 Produktbeskrivning Produktöversikt Säkerhetsbygel Snitthöjdsinställning Brytare/kontakt-kombination Inställning av styrstången Stag Nivåindikator Kabeldragavlastning Gräsuppsamlare Komposteringskit (endast ML40SR) Skyddslucka Symboler på maskinen Avlägsna alltid maskinen från elnätet innan underhållsarbete påbörjas eller Obs! Särskild försiktighet vid om kabeln skadats. användningen. Obs! Vassa knivar! Håll andra Läs bruksanvisningen före idrifttagningen! Ta inte tag i skärverktyget.
  • Page 112: Säkerhetsinstruktioner

    Sök efter skador på gräsklipparen efter egendom. kontakt främmande föremål. Uppsök en Hitachi serviceverkstad vid OBSERVA! allvarliga skador. Skaderisk! Gå, spring aldrig. Säkerhets- och skyddsanordningar får Var alltid säker på din fotsättning på lutande aldrig sättas ur funktion!
  • Page 113: Montering

    Montering Skjut maskinen framåt vid klippningen, gå 2. Släpp spaken och skjut den något framåt aldrig bakåt eller bakåt tills den hakar in i önskat läge. Dra aldrig gräsklipparen mot kroppen Inställning av styrstången (2) Klipp inte över hinder (t.ex. grenar, 1.
  • Page 114: Arbetsinstruktioner

    Arbetsinstruktioner ARBETSINSTRUKTIONER Starta motorn (10) Starta endast gräsklipparen på ett jämnt Iaktta lokala bestämmelser för underlag, inte i högt gräs. Marken måste vara användning av gräsklippare. fri från främmande objekt och ämnen, såsom Håll andra personer borta från riskområdet. stenar. Lyft eller tippa inte gräsklipparen vid starten.
  • Page 115: Reparation

    Efter underhållsarbeten på isoleringsdelar (t.ex. byte av kniv) Reparationsarbeten får endast genomföras måste isolationsskyddskontroll Hitachi serviceverkstäder eller enligt riktlinjen VDE 701 genomföras. auktoriserade fackföretag För att undvika obalans får skärverktyget Vänta tills motorn har svalnat, innan och fastsättningsskruven endast bytas ut maskinen ställs undan i ett stängt utrymme...
  • Page 116: Felavhjälpning

    Se upp! Gör inga underhållsarbeten på kniven utan handskar! Befria kniven från störningen Starta gräsklipparen på lågt gräs Motorns eff ekt avtar Kniven slö Låt Hitachi serviceverkstad slipa kniven För mycket gräs i Ta bort gräset, rengör skyddsluckan utloppet Motorn stoppar under Kniven slö...
  • Page 117: Garanti

    Garanti GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfi nnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts. Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: den här bruksanvisningen beaktas Reparationsförsök på...
  • Page 118: Om Denne Håndboken

    (Oversettelse av original bruksanvisning) OVERSETTELSE AV ORIGINAL PRODUKTBESKRIVELSE BRUKSANVISNING Dette dokumentet beskriver den elektriske gressklipperen med fanger. ML40SR passer Innhold også for jordtildekking. Om denne håndboken ....... 118 Tiltenkt bruk Produktbeskrivelse ........118 Dette apparatet er ment for å klippe gressplener Sikkerhetsanvisninger ........
  • Page 119 Produktbeskrivelse Produktoversikt Sikkerhetsbøyle Justering av klippehøyde Bryter / kontakt-kombinasjon Monter Justering av bøylen Stang Fyllenivåindikering Kabelbelastningsdemper Gressoppsamlingskurv Jorddekkingssett (kun ML40SR) Deksel Symboler på maskinen Du må alltid fjerne maskinen fra hovedledningen før du begynner Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved med vedlikeholdsarbeid eller dersom håndtering.
  • Page 120: Sikkerhetsanvisninger

    Etter at du har vært i kontakt med involvert. fremmedlegemer, må du lete etter skader på gressklipperen. Ved alvorlige OBS! skader må du oppsøke et Hitachi serviceverksted. Fare for personskader! Sikkerhets- og beskyttelsesinnretninger Gå, løp aldri. må ikke settes ut av drift! Vær alltid oppmerksom på...
  • Page 121: Montering

    Montering Arbeid kun når det er tilstrekkelig dagslys 2. Slipp hendelen og skyv den framover eller eller kunstig belysning. Unngå å klippe bakover til den går i lås på ønsket trinn. gresset i dårlig vær Justering av bøylen (2) Når du slår skyver du maskinen framover, 1.
  • Page 122: Arbeidsmåte

    Arbeidsmåte Slå på motoren (10) Fjerne jorddekkingssett Start gressklipperen kun når den står på et 1. Løft dekslet frigjør låsen på plant underlag, og ikke i høyt gress. Underlaget tildekkingsutstyret (7a). må være fritt for fremmedlegemer og kropp, 2. Trekk ut jorddekkingssettet (7b). som steiner.
  • Page 123: Reparasjon

    Vann kan skade bryteren og den elektriske motoren. Kontroller regelmessig om skjærekniven er skadet. Sløve eller skadde skjærekniver må kvesses / skiftes kun på et Hitachi serviceverksted eller hos en autorisert fagbedrift. Etterslipte skjærekniver må være balansert. Tiltrekkingsmoment til knivskruen 15 Nm +5.
  • Page 124: Hjelp Ved Feil

    Mulig årsak Løsning Motoren går ikke Ingen strømforsyning Kontroller hussikring / forlengelseskabel. Kabel på enheten defekt Kontakt Hitachi servicesenter Skjærekniven er blokkert Forsiktig! Ikke utfør vedlikeholdsarbeid på kniven uten hansker! Utbedre feil på kniven Start gressklipperen på lavt gress Motoreff ekten reduseres Sløv kniv Sørg for å...
  • Page 125: Garanti

    Garanti GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt.
  • Page 126: Sisällysluettelo Käsikirjaa Koskevia Tietoja

    fi (Alkuperäisen käyttöohjeen käännös) ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN TUOTEKUVAUS KÄÄNNÖS Tässä asiakirjassa kuvataan sähköistä ruohonleikkuria, jossa ruohonkerääjä. Sisällysluettelo ML40SR sopii myös silppuamiseen. Käsikirjaa koskevia tietoja ......126 Määräystenmukainen käyttö Tuotekuvaus ..........126 Tämä laite on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen Turvaohjeet ..........128 yksityissektorilla. Asennus .............
  • Page 127 fi Tuotekuvaus Tuote Turvakahva Leikkuukorkeuden säätö Kytkin- / liitinyhdistelmä Moun Työntöaisan korkeuden säätö Tanko Täyttömäärän osoitin Kaapelin vedonpoistaja Ruohonkerääjä Silppuri (Vain ML40SR) Suojaläppä Laitteessa olevat symbolit Irrota aina kone sähköverkosta ennen kuin aloitat huoltotyöt, tai jos johto on Huomio! Noudata erityistä vahingoittunut.
  • Page 128: Turvaohjeet

    Jos laite vaurioitunut huomattavasti, ota yhteyttä Hitachi HUOMIO! huoltoon. Loukkaantumisvaara! Älä koskaan juokse, kävele. Turva- ja suojalaitteita ei saa poistaa Varmista, että jalansijasi on tukeva rinteissä käytöstä! tai märällä nurmikolla.
  • Page 129: Asennus

    fi Asennus Laitetta käyttää vain riittävässä Työnnä vipua lyhyttä nurmikkoa varten päivänvalossa keinovalossa. Vältä etupyörän suuntaan. Minimiasetus 1: leikkaamista huonolla säällä 2,8 cm Leikatessasi ruohoa työnnä laitetta Työnnä vipua korkeampaa nurmikkoa eteenpäin, älä koskaan kävele takaperin varten takapyörän suuntaan. Maksimiasetus 6: 6,8 cm Älä...
  • Page 130: Työskentelyohje

    fi Työskentelyohje Verkkokaapelin lenkin täytyy olla niin pitkä, Jos leikkuukotelo ei lukitu, se ja että kaapelin vedonpoistaja voi liukua leikkuuterä voivat vaurioitua. puolelta toiselle. Leikkuukotelon irrottaminen Moottorin käynnistäminen (10) 1. Nosta suojaläppä ja vapauta silppurin Käynnistä ruohonleikkuri ainoastaan tasaisella lukitus (7a). alustalla, ei koskaan pitkässä...
  • Page 131: Korjaus

    fi Korjaus KORJAUS Anna moottorin jäähtyä ennen kuin viet laitteen suljettuun tilaan Ruohonleikkurin korjaustöitä saavat Seuraavissa tapauksissa on käännyttävä suorittaa vain Hitachi-huoltopisteet tai asiantuntijan puoleen: valtuutetut edustajat esteeseen törmäämisen jälkeen Leikkuuterä kiinnitysruuvi aina vaihdettava sarjoittain epätasapainon kun moottori on jumissa välttämiseksi...
  • Page 132: Ohjeita Häiriöihin

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty Ei virtalähdettä Tarkasta talosulake / pidennyskaapeli. Laitteen kaapeli viallinen Ota yhteyttä valtuutettuun Hitachi- huoltokeskukseen Leikkuuterä on jumissa Varoitus! Älä suorita terän huoltotöitä ilman käsineitä! Poista häiriön aiheuttama esine tms. Käynnistä ruohonleikkuri lyhyeksi...
  • Page 133: Takuu

    fi Takuu TAKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu. Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: täytetty: Laitteen asianmukainen käsittely Laitetta on yritetty korjata...
  • Page 134: Despre Acest Manual

    (Traducerea instrucţiunilor de folosire originale) TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR DESCRIEREA PRODUSULUI DE FOLOSIRE ORIGINALE Acest document descrie mașina electrică de tuns iarba cu sac colector. ML40SR este Conţinut potrivită, de asemenea, pentru tăierea resturilor Despre acest manual ......... 134 vegetale. Descrierea produsului ........ 134 Utilizarea conform scopului prevăzut Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 135 Descrierea produsului Prezentarea generală a produsului Colier de siguranţă Reglarea înălţimii de tăiere Combinaţie comutator / conector Montură Reglarea ghidonului Tijă Afi şaj nivel de umplere Slăbirea deformării cablului Coş pentru iarbă Set pentru tăierea resturilor vegetale (numai ML40SR) Clapetă Simboluri pe aparat Întotdeauna deconectaţi mașina de la reţeaua electrică...
  • Page 136: Instrucţiuni De Siguranţă

    În cazul deteriorărilor consecinţe grave Pericol de accidentare! contactaţi un punct de service Hitachi. Este interzisă scoaterea din funcţiune a dispozitivelor de siguranţă şi protecţie! Mergeţi, nu alegaţi niciodată. Menţineţi-vă întotdeauna echilibrul pe teren Siguranţa electrică...
  • Page 137: Montajul

    Montajul Ţineţi corpul, hainele și prelungitoarele la 1. Apăsaţi în lateral şi menţineţi apăsată distanţă de părţile tăioase. pârghia de deblocare (1). Lucraţi numai în condiţii de lumină naturală Pentru înălţimi mai reduse ale gazonului sufi cientă sau iluminare artifi cială. Evitaţi să împingeţi pârghia în direcţia roţii tundeţi iarba pe vreme rea frontale.
  • Page 138: Indicaţie De Lucru

    Indicaţie de lucru 2. Se asigură cablul de conectare a aparatului 1. Scoateţi colectorul de iarbă (4). cu distanţier de protecţie la întindere (9). 2. Se ridică clapa de izbire şi se introduce Bucla cablului de reţea trebuie să fi e numai pachetul de acoperire cu strat vegetal de atât de lungă, încât distanţierul de protecţie protecţie în canalul de eliminare (5).
  • Page 139: Depozitare

    DEPOZITARE deteriorărilor. Cuţitele tocite sau deteriorate În vederea economisirii spaţiului la se vor ascuţi/înlocui numai la un punct de depozitare rabataţi ghidonul superior service Hitachi sau la o fi rmă specializată autorizată. Cuţitele reascuţite trebuie Depozitaţi dispozitivul în stare uscată şi echilibrate.
  • Page 140: Asistenţă În Cazul Defecţiunilor

    Motorul nu funcţionează Lipsă alimentare cu Se verifi că siguranţa locuinţei / cablul curent electric prelungitor. Cablul aparatului este Contactaţi centrul de service Hitachi defect Cuţitul este blocat Atenţie! Nu efectuaţi lucrări de întreţinere la cuţit fără mănuşi! Remediaţi defecţiunea cuţitului Porniţi maşina de tuns pe gazon scurt...
  • Page 141: Garanţia

    Garanţia GARANŢIA Eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale dispozitivului vor fi remediate de fi rma noastră pe durata termenului legal de prescripţie pentru pretenţiile cauzate de defi cienţe, la alegerea noastră, prin reparaţie sau înlocuire. Termenul de prescripţie este defi nit de legislaţia ţării în care a fost achiziţionat dispozitivul.
  • Page 142: Πίνακας Περιεχομένων Σχετικά Με Το Εγχειρίδιο

    (Μετάφραση του γνήσιου εγχειριδίου οδηγιών χρήσης) ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΓΝΉΣΙΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΊΟΥ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει την ηλεκτρική μηχανή κοπής γκαζόν με συλλέκτη. Η ML40SR Πίνακας περιεχομένων είναι επίσης κατάλληλη για εκτύλιξη. Σχετικά με το εγχειρίδιο ......142 Ενδεδειγμένη...
  • Page 143 Περιγραφή προϊόντος Επισκόπηση προϊόντος Μπάρα ασφαλείας Ρύθμιση ύψους κοπής Συνδυασμός διακόπτη / συνδετήρα Πλαίσιο Ρύθμιση βραχίονα Ράβδος Ένδειξη στάθμης πλήρωσης Χαλάρωμα τεντώματος καλωδίου Κάδος συλλογής γκαζόν Κουτί εκτύλιξης (μόνο η ML40SR) Πτυσσόμενο καπάκι Σύμβολα στη συσκευή Να βγάζετε πάντα τη μηχανή από την κεντρική...
  • Page 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ελέγξτε τη χλοοκοπτική μηχανή για εξαρτήματα που βρίσκονται υπό τάση! ζημιές. Σε περίπτωση σοβαρών ζημιών Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα του απευθυνθείτε σε σέρβις της Hitachi. καλωδίου από το ηλεκτρικό δίκτυο Περπατάτε, μην τρέχετε ποτέ. εάν το καλώδιο προέκτασης κοπεί ή...
  • Page 145: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Πριν από τη χρήση να ελέγχετε τη Ένα κατεστραμμένο καλώδιο μπορεί μηχανή κοπής και να αντικαθιστάτε τα να οδηγήσει σε επαφή με ενεργά κατεστραμμένα εξαρτήματα τμήματα. Προσοχή υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου να ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν φθαρεί Αν...
  • Page 146 Χειρισμός Ένδειξη στάθμης πλήρωσης (3) 1. Κρατήστε πατημένο το κουμπί έναρξης του διακόπτη (10a). Η ένδειξη στάθμης πλήρωσης πιέζεται προς τα πάνω από τη ροή αέρα κατά το κούρεμα 2. Τραβήξτε την μπάρα ασφαλείας στον (3a). Όταν ο κάδος συλλογής γκαζόν γεμίσει, βραχίονα...
  • Page 147: Υπόδειξη Για Την Εργασία

    των χλοοκοπτικών μηχανών. ΕΠΙΣΚΕΥΉ Διατηρείτε άλλα άτομα μακριά από την Οι εργασίες επισκευής επιτρέπεται να περιοχή κινδύνου εκτελούνται μόνο στο σέρβις της Hitachi ή σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία Κουρεύετε με τη χλοοκοπτική μηχανή μόνο σε καλές συνθήκες ορατότητας Για την αποφυγή...
  • Page 148: Απόρριψη

    τακτικά τη λεπίδα κοπής για ζημιές. Αμβλείες ή ελαττωματικές λεπίδες κοπής πρέπει να ακονίζονται / αντικαθίστανται από το σέρβις της Hitachi ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο. Η ακονισμένη λεπίδα πρέπει να ζυγοσταθμιστεί. Ροπή στρέψης της βίδας της λεπίδας 15 Nm +5.
  • Page 149: Βοήθεια Σε Περίπτωση Βλαβών

    συντήρησης στη λεπίδα χωρίς γάντια! Απελευθερώστε τη λεπίδα Ξεκινήστε τη χλοοκοπτική μηχανή σε κοντό γκαζόν Η ισχύς του μοτέρ Η λεπίδα δεν κόβει Απευθυνθείτε στο σέρβις της Hitachi μειώνεται για ακόνισμα της λεπίδας Υπερβολικά πολύ Αφαιρέστε τον γκαζόν, καθαρίστε το γκαζόν στην έξοδο...
  • Page 150: Εγγύηση

    Εγγύηση ΕΓΓΎΗΣΗ Σφάλματα σε υλικά ή κατασκευαστικά σφάλματα στη συσκευή αναλαμβάνουμε να διορθώσουμε κατά τη διάρκεια της νόμιμης προθεσμίας παραγραφής για αξιώσεις για ελαττώματα κατ‘ επιλογήν είτε με επισκευή ή με παράδοση του σχετικού ανταλλακτικού. Η προθεσμία παραγραφής καθορίζεται βάσει της νομοθεσίας της εκάστοτε χώρας όπου αγοράσθηκε η συσκευή. Η...
  • Page 151 Hitachi ML 34 SR HITACHI ML 34 SR Art.Nr...
  • Page 152 Hitachi ML 40 SR HITACHI ML 40 SR Art.Nr ML 34SR / ML 40SR...
  • Page 153 Deutsch Italiano Dansk GARANTIESCHEIN CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS 1 Modell-Nr. 1 Modello 1 Modelnummer 2 Serien-Nr. 2 N° di serie 2 Serienummer 3 Kaufdaturn 3 Data di acquisto 3 Købsdato 4 Name und Anschrift des Kunden 4 Nome e indirizzo dellʼacquirente 4 Kundes navn og adresse 5 Name und Anschrift des Händlers 5 Nome e indirizzo del rivenditore...
  • Page 155 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Page 158 Directiva RoHS 2011/65/EU. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o fi cheiro samenstellen van het technische bestand.
  • Page 159 Il prodotto è inoltre conforme alla direttiva RoHS 2011/65/EU. je rovněž v souladu se směrnicí RoHS 2011/65/EU. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávněný ke zpracování...
  • Page 160 RoHS-direktivet 2011/65/EU. προϊόν συμμορφώνεται επίσης με την οδηγία RoHS 2011/65/ΕU. Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe Ltd. har fullmakt til å utarbeide Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρότυπα στην Hitachi Koki Europe Ltd. είναι...

This manual is also suitable for:

Ml 40sr

Table of Contents