Table of Contents
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
5
6
3
2
5
1
7
3
6
10
14
22
26
30
33
37
41
1
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDM100

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 18 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 44...
  • Page 2: Product Overview

    14 15...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use Do not store in locations where the temperature may Your Black & Decker distance and space measurer has been exceed 40 °C. designed for measuring distances, surface areas and volumes. When disposing of batteries, follow the instructions given This tool is intended for indoor use only.
  • Page 4 ENGLISH Fig. A Note: 8. Set key - During a measurement the laser dot helps identifying the 9. Measurement system key opposite surface. 10. Memory recall key - After 15 seconds of inactivity the LCD screen will go 11. Multiply key blank.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance EC declaration of conformity Your Black & Decker tool has been designed to operate over a BDM100 long period of time with a minimum of maintenance. Black & Decker declares that these products conform to: Regulary clean the housing using a damp cloth. Do not use any 89/336/EEC, EN 60825, EN 61000 abrasive or solvent-based cleaner.
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Ihr Black & Decker Entfernungs- und Raummessgerät wurde Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann zum Messen von Entfernungen, Flächen und Volumen Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. konstruiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen.
  • Page 7 DEUTSCH Achtung! Dieses Gerät ist ausschließlich für den Speicherfunktion (Abb. A & D) Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. Die Verwendung der Speicherfunktion (20) ist auf der Anzeige Verwenden Sie das Gerät nicht für Außeneinsätze. angegeben. Drücken Sie auf die Taste (14), um den Wert auf der Übersicht Anzeige abzuspeichern.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    Sammelstelle ab. - Liegt die Entfernung außerhalb des Arbeitsbereichs, so Technische Daten ertönt ein Signal und eine Fehlermeldung wird angezeigt. BDM100 Spannung Batterieentladeanzeige (Abb. D) Arbeitsentfernung 0,61 - 12 Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein Symbol (21), wenn die Genauigkeit (bei 3 m) Batterie fast leer ist.
  • Page 9 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im...
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Consignes de sécurité supplémentaires pour les piles Votre appareil de mesure de distance et d’espace non rechargeables Black & Decker a été conçu pour mesurer des distances, Ne tentez jamais de l’ouvrir sous aucun prétexte. des superficies et des volumes. Cet outil a été conçu Ne stockez pas les piles dans un endroit où...
  • Page 11 FRANÇAIS Généralités Appuyez à nouveau sur la touche (14) pour effacer 1. Interrupteur marche/arrêt la mémoire. 2. Ouverture laser 3. Ouverture son Démarrage et arrêt (fig. B) 4. Écran LCD Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur marche/arrêt 5. Bouton lecture (1) sur la position I. 6.
  • Page 12 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pour des résultats de mesure satisfaisants, tenez compte des conditions suivantes : BDM100 - La surface de l’objet mesuré est plane et dure. Tension - Il est impossible de mesurer des distances à travers Distance de travail 0,61 - 12 du verre.
  • Page 13 FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ulteriori istruzioni di sicurezza per le batterie non Il distanziometro Black & Decker è stato progettato per misurare ricaricabili distanze, aree e volumi. Questo strumento é destinato Non tentare mai di aprirle, per nessun motivo. esclusivamente ad essere usato in ambienti chiusi. Non conservarle in luoghi in cui la temperatura può...
  • Page 15: Informazioni Generali

    ITALIANO Informazioni generali Premere nuovamente il tasto (14) per cancellare la memoria. 1. Interruttore acceso/spento 2. Apertura del laser Avviamento e spegnimento (fig. B) 3. Apertura ultrasuoni Per avviare l’utensile, posizionate l’interruttore (1) sulla 4. Schermo LCD posizione I. 5. Pulsante di lettura Per spegnere l’utensile posizionate l’interruttore sulla 6.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Per ottenere misurazioni corrette, considerare le seguenti Dati tecnici condizioni: - la superficie dell’oggetto misurato deve essere piana BDM100 e solida. Tensione - non è possibile eseguire misurazioni attraverso il vetro. Distanza operativa 0,61 - 12...
  • Page 17 ITALIANO Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black &...
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Aanvullende veiligheidsinstructies voor niet- Uw Black & Decker afstandsmeter is ontworpen voor het oplaadbare batterijen meten van afstanden, oppervlakten en volumes. Dit instrument Probeer nooit om batterijen te openen. is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Bewaar batterijen niet op plaatsen waar de temperatuur Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Page 19: Gebruik

    NEDERLANDS Overzicht Druk nogmaals op de toets (14) om het geheugen te wissen. 1. Aan/uit-schakelaar 2. Laseropening Aan- en uitschakelen (fig. B) 3. Akoestische opening Om de machine aan te schakelen, zet u de aan/uit- 4. LCD-scherm schakelaar (1) in positie I. 5.
  • Page 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens - De gemeten oppervlakte van een object moet plat en hard zijn. BDM100 - Het meten van afstanden door glas is niet mogelijk. Spanning - Wanneer de afstand buiten het bereik ligt, zal de Bereik 0,61 - 12 machine piepen en een foutmelding geven.
  • Page 21 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Page 22: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, Su medidor Black & Decker de distancias y espacios ha sido usando piezas de recambio originales; en caso contrario, diseñado para medir distancias, superficies y volúmenes. Esta podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. herramienta está...
  • Page 23: Vista General

    ESPAÑOL ¡Advertencia! Esta herramienta está pensada Función de memoria (fig. A & D) únicamente para uso en interiores. No utilice la El uso de la función de memoria (20) aparece indicado en herramienta para aplicaciones en el exterior. la pantalla. Pulse la tecla (14) para almacenar en la memoria el valor Vista general que muestra la pantalla.
  • Page 24: Limpieza Y Mantenimiento

    - La superficie del objeto medido debe ser plana y dura. Características técnicas - No se pueden medir distancias a través de cristal. - Cuando la distancia se encuentre fuera del intervalo BDM100 de trabajo, la herramienta registrará un error. Voltaje Distancia de medición 0,61 - 12 Indicador de batería baja (fig.
  • Page 25 ESPAÑOL El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black &...
  • Page 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização A não observância disso poderá resultar em perigos O seu medidor da distância e do espaço Black & Decker foi consideráveis para os utilizadores. concebido para a medição de distâncias, áreas de superfície e volumes. Esta ferramenta destina-se apenas ao uso em interior. Instruções de segurança adicionais referentes a Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Page 27 PORTUGUÊS Advertência! Esta ferramenta destina-se apenas ao uso Prima a tecla (14) para memorizar o valor na memória. em interior. Não utilize esta ferramenta em aplicações no O valor permanece memorizado enquanto o aparelho exterior. estiver ligado. Prima novamente a tecla (14) para limpar a memória. Visão geral 1.
  • Page 28 Dados técnicos - A superfície do objecto medido deve ser plana e sólida. - Não é possível medir distâncias através de vidros. BDM100 - Quando a distância está fora do alcance de trabalho, Voltagem a ferramenta emite um sinal sonoro e regista um erro.
  • Page 29 PORTUGUÊS Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black &...
  • Page 30: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förvara inte batterier i utrymmen där temperaturen kan Din Black & Decker distans- och avståndsmätare har utformats överstiga 40 °C. för att mäta avstånd, ytor och volymer. Verktyget är endast När batterierna kasseras ska instruktionerna i kapitlet avsett för inomhusanvändning. “Miljö”...
  • Page 31 SVENSKA Fig. A Obs! 8. Inställningstangent - Laserpricken hjälper till att identifiera den motsatta ytan 9. Mätsystemtangent vid mätning. 10. Minnesåterkallningstangent - Efter 15 sekunders inaktivitet släcks LCD-skärmen. 11. Multipliceringstangent De senaste mätuppgifterna kan inte återkallas om de inte 12. Adderingstangent sparats i minnet.
  • Page 32 Lämna batterierna på den lokala återvinningsstationen. Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage Tekniska data felaktig användning eller skötsel BDM100 att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller Spänning genom olyckshändelse Arbetsavstånd 0,61 - 12 Noggrannhet (vid 3 m) Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan...
  • Page 33: Norsk

    NORSK Bruksområde Må ikke oppbevares på steder hvor temperaturen kan Din Black & Decker avstands- og plassmåler er konstruert for overstige 40 °C. å måle avstander, overflateområder og kubikkinnhold. Når du kasserer batteriet, følger du instruksene som står Verktøyet er kun beregnet på innendørs bruk. i avsnittet “Miljø”.
  • Page 34 NORSK Fig. A Merk: 8. Innstillingstast - Under en måling, hjelper laserpunktet deg å identifisere 9. Målesystemtast den motstående overflaten. 10. Minneinnhentingstast - Etter 15 sekunder uten aktivitet, blir LCD-skjermen blank. 11. Multipliseringstast Det vil ikke være mulig å hente inn igjen de siste 12.
  • Page 35 Rengjøring og vedlikehold CE-sikkerhetserklæring Ditt Black & Decker-verktøy er konstruert for å være i drift over BDM100 en lang periode med et minimum av vedlikehold. Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert Rengjør kåpen regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk i henhold til: slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Page 36 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen.
  • Page 37: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Yderligere sikkerhedsvejledninger om ikke opladelige Din Black & Decker afstands- og mellemrumsmåler er beregnet batterier til måling af afstande, overfladearealer og volumen. Man må aldrig forsøge at åbne et batteri. Dette værktøj er kun beregnet til indendørs brug. Det må...
  • Page 38 DANSK 6. Tastatur Måling (fig. A) 7. Batteridæksel Hold værktøjet i den nødvendige position med målehovedet rettet mod den modsatte overflade. Fig. A Tryk på tasten (5). Resultatet vises på displayet (4). 8. Indstillingstast 9. Målesystemtast Bemærk: 10. Hukommelsesgenkaldelsestast - Under en måling hjælper laserpletten til at identificere 11.
  • Page 39 DANSK EU-overensstemmelseserklæring Indikator for lavt batteri (fig. D) LCD-skærmen viser et symbol for lavt batteri (21), når batteriet BDM100 er næsten tomt. Black & Decker erklærer, at disse værktøjer er konstrueret Udskift batteriet i tide. i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55014 Rengøring og vedligeholdelse...
  • Page 40 DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
  • Page 41: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Ääriolosuhteissa paristo saattaa vuotaa. Kun havaitset Black & Deckerin etäisyys- ja alamittari on tarkoitettu paristosta tulevan nestettä, toimi seuraavasti: etäisyyksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen. - Kuivaa neste varovasti pois siivousliinalla. Kone on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. Vältä nesteen joutumista iholle. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.
  • Page 42 SUOMI 12. Yhteenlaskunäppäin Etäisyyksien mittaaminen (kuva A) 13. Vähennysnäppäin Mittaa ensimmäinen etäisyys 14. Tallennusnäppäin Paina näppäintä (12). 15. Summanäppäin Mittaa seuraava etäisyys Toista edellä mainittu niin monta kertaa kuin on tarpeen Kokoaminen jäljellä olevia etäisyyksiä varten. Paina näppäintä (15). Tulos näkyy näytössä (4). Pariston asettaminen (kuva B) Poista paristokotelon kansi (7) työkalusta.
  • Page 43 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Tekniset tiedot 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen BDM100 ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Jännite Työskentelyetäisyys...
  • Page 44: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË √È ÂÈÛ΢¤˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ √ ÌÂÙÚËÙ‹˜ ·fiÛÙ·Û˘ Î·È ‰È·ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Black & Decker Ô˘ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ Î·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο ÁÓ‹ÛÈˆÓ ¤¯ÂÙÂ, ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ̤ÙÚËÛË ·ÔÛÙ¿ÛˆÓ, ÂÈÊ¿ÓÂȘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο...
  • Page 45 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ı¤ÛË fiÔ˘ Ë ·ÎÙ›Ó· EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ̤ÙÚËÛ˘ (ÂÈÎ. A & D) ϤÈ˙ÂÚ ÌÔÚ› Ó· ‰È·Û¯›ÛÂÈ Î¿ÔÈÔ ¿ÙÔÌÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ‰Â›ÍÂÈ Ù· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Û ÌÂÙÚÈÎfi (16) ÎÂÊ·ÏÈÔ‡.
  • Page 46 - ∏ ̤ÙÚËÛË ·fiÛÙ·Û˘ ̤ÛÔ Á˘·ÏÈÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹. - √Ù·Ó Ë ·fiÛÙ·ÛË Â›Ó·È ¤Íˆ ·fi ÙËÓ ÂÌ‚¤ÏÂÈ· ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ı· οÓÂÈ ÙÔ ‹¯Ô «ÌÈ» Î·È ı· BDM100 ηٷ¯ˆÚ‹ÛÂÈ ¤Ó· Ï¿ıÔ˜. ∆¿ÛË ∞fiÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 0,61 - 12 EÓ‰ÂÈÍË...
  • Page 47 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ οÔÈÔ ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Black & Decker ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÂÍ·ÈÙ›·˜ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÈfiÙËÙ·˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ¤ÏÏÂȄ˘ Û˘Ìʈӛ·˜ Ì ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÂÓÙfi˜ 24 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜, Ë Black & Decker ÂÁÁ˘¿Ù·È...
  • Page 50 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 52 624109-00 11/04...

Table of Contents