Table of Contents
  • Headset PTT Bluetooth™ (De)
  • Technische Daten
  • Headset PTT Bluetooth™ (It)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Fr)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Nl)
  • Headsæt PTT Bluetooth™ (Da)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Fi)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Sv)
  • Headset PTT Bluetooth™ (No)
  • Auricular PTT Bluetooth™ (Ka)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Es)
  • Headset PTT Bluetooth™ (Pt)
  • PTT Bluetooth™ Kulaklýk Seti (Tr)
  • Zestaw Bluetooth™ (Pl)
  • Siemens Service
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

s
Be inspired
Headset PTT
Bluetooth
HHB 505/515/535
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens HHB 505

  • Page 1 Be inspired Headset PTT Bluetooth HHB 505/515/535...
  • Page 2: Table Of Contents

    Headset PTT Bluetooth™ (fi) ............55 Headset PTT Bluetooth™ (sv) .............64 Headset PTT Bluetooth™ (no) ............72 Auricular PTT Bluetooth™ (ka) ...........80 Headset PTT Bluetooth™ (es) .............89 Headset PTT Bluetooth™ (pt) .............99 PTT Bluetooth™ Kulaklýk Seti (tr) ..........107 Zestaw Bluetooth™ (pl) ............115 Siemens Service ...............123...
  • Page 3: Headset Ptt Bluetooth™ (En)

    Headset PTT Bluetooth™ (en) Safety information Please note: h™ Please dispose of unwant- Switch off the Bluetooth™ ed batteries and the Blue- headset in hospitals or in tooth™ headset in the vicinity of medical de- accordance with relevant vices such as hearing aids legislation.
  • Page 4: Headset Overview

    Headset PTT Bluetooth™ (en) Headset overview Rocker switch To adjust the volume Ò button: louder Ó button: quieter Indicates the different states of the headset (p. 4) PTT key (Push-To-Talk key) Brief press: To activate voice dialling or to accept a call. Long press: To end a call Ear hook...
  • Page 5 Headset PTT Bluetooth™ (en) LED display explained Adjusting the headset The LED (Light Emitting Diode) To ensure that your Bluetooth™ indicates the different states of headset sits comfortably on your the headset: ear, you can: - gently bend the ear hook to suit Note the shape of your ear and The colour of the LED depends on the...
  • Page 6 • a Siemens Car Charger. Bluetooth-enabled mobile phone capable of supporting the headset- or hands-free profile, such as the Siemens S55 or SX1. Hands-free profile is preferred. Please read the notes on Bluetooth™ links in your mobile phone manual as the controls and display messages differ between phones.
  • Page 7 Headset PTT Bluetooth™ (en) Registering the headset with The Travel Charger and Car Charger are available from the the mobile phone. range of original Siemens The headset must be switched accessories. off. 1. Hold down the on/off button for at least 5 seconds. The LED...
  • Page 8: Resetting The Headset

    (p. 6). LED will flash. The procedure described below To switch off the headset, hold only applies to Siemens mobile down the on/off button again. phones. It may be different for other manufacturers’ mobiles. The headset switches off...
  • Page 9: Answering A Call

    * This function can only be The headset remains ready for guaranteed on Siemens mobile operation. phones. 1. Briefly press the PTT key. Setting the volume 2. Say the name.
  • Page 10 Headset PTT Bluetooth™ (en) Call waiting/toggling Picking up a call between calls From the phone to the headset If someone calls you while you Briefly press the PTT key. are already in a call, you will hear From the headset to the phone a 'call waiting tone'.
  • Page 11 Headset PTT Bluetooth™ (en) Conformity declaration This equipment has been tested and found to comply with the FCC: limits for a Class B digital device, This device complies with part pursuant to part 15 of the FCC 15 of the FCC rules. Operation is Rules.
  • Page 12: Headset Ptt Bluetooth™ (De)

    Erkundigen Sie sich bitte bei den zu- depots, Chemiewerken, ständigen Behörden. Sprengarbeiten. Das Headset könnte techni- sche Einrichtungen stören. Wir empfehlen, nur Siemens-Original-Lade- vorrichtungen zu verwen- den. Andernfalls sind erhebliche Gesundheits- und Sachschäden nicht auszuschließen. Bluetooth™ Headset oder Akku (100% quecksilber- frei) dürfen in keinem Fall...
  • Page 13 Headset PTT Bluetooth™ (de) Übersicht Headset Wipptaste Lautstärke regeln Ò -Taste drücken: lauter Ó -Taste drücken: leiser signalisiert unterschiedliche Zustände des Headset (S. 13) PTT-Taste (Push-To-Talk-Taste) Kurz drücken: Sprachwahl aktivieren oder Gespräch annehmen. Lang drücken: Gespräch beenden Ohrbügel Ohrmuschel Lautsprecher Ein-/Aus-Taste Halterung für Ohrbügel Mikrofon...
  • Page 14 Headset PTT Bluetooth™ (de) Bedeutung der LED-Anzeige Headset anpassen Die Leuchtdiode (LED) signali- Damit Ihr Bluetooth™ Headset siert die verschiedenen Zustän- komfortabel am Ohr sitzt, kön- de des Headset: nen Sie: - den Ohrbügel durch vorsichti- Hinweis ges Biegen Ihrem Ohr anpassen Die Farbe der LED ist vom Ladezu- stand abhängig.
  • Page 15 Headset- oder oder Handsfree Profil unterstützen • einen Siemens Car Charger. kann, wie z. B. das Siemens S55 oder SX1. Dabei wird das Hands- free Profil präferiert. Bitte beach- ten Sie auch die Hinweise zu Bluetooth™-Verbindungen in...
  • Page 16 Headset PTT Bluetooth™ (de) Headset mit Mobiltelefon Travel Charger und Car Charger erhalten Sie im Angebot von bekannt machen Siemens Original Zubehör. Das Headset muss ausgeschaltet sein. 1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für min. 5 Sekunden. Die LED leuchtet permanent. Das Blue- tooth™...
  • Page 17 Zum Ausschalten drücken Sie er- neut die Ein-/Aus-Taste lang. Die im Folgenden beschriebe- nen Bedienabläufe gelten nur Das Headset schaltet automatisch ab, für Siemens Mobiltelefone. Bei wenn es für mehr als 10 Stunden nicht Mobiltelefonen anderer Herstel- benutzt wurde. ler können sich andere Abläufe ergeben.
  • Page 18 Mobiltele- fons. Lautstärke einstellen Diese Funktionalität kann nur für Mit der Wipptaste stellen Sie die Siemens Mobiltelefone sicher- Lautstärke ein. gestellt werden. Die hier eingestellte Lautstärke 1. Drücken Sie kurz die PTT-Tas- beeinflusst nicht die Einstellun- gen am Mobiltelefon.
  • Page 19 Headset PTT Bluetooth™ (de) Anklopfen/Makeln Gespräch übernehmen Werden Sie während eines Ge- Vom Telefon zum Headset sprächs angerufen, hören Sie Drücken Sie die PTT-Taste kurz. den „Anklopfton“. Vom Headset zum Telefon Um den neuen Anruf anzuneh- Verwenden Sie die Bedienele- men, drücken Sie die PTT-Taste.
  • Page 20: Technische Daten

    Österreich 0900 - 30 08 08 (1,35 Euro/Minute) Stand-by- bis zu 120 Stunden Zeit Es erwarten Sie qualifizierte Siemens- Mitarbeiter, die Ihnen bezüglich Pro- Sprechzeit bis zu 4 Stunden duktinformation und Installation kompe- tent zur Seite stehen. Reichweite max. 10 Meter, in Im Falle einer notwendigen Reparatur Gebäuden weniger...
  • Page 21: Headset Ptt Bluetooth™ (It)

    La cuffia potrebbe compromettere il corretto funzionamento di dispositi- vi elettronici. Si consiglia di utilizzare so- lo caricabatterie Originali Siemens. In caso contrario non possono escludersi notevoli danni alla salute e alle cose. La cuffia Bluetooth™ e la Batteria (priva di mercurio) non vanno aperte in nes- sun caso.
  • Page 22 Headset PTT Bluetooth™ (it) Panoramica cuffia Tasto a bilanciere Regolazione del volume Ò Premere il tasto : più alto Ó Premere il tasto : più basso Segnala i diversi stati della cuffia (v. pag. 22) Tasto PTT Premere brevemente: attivare la chiamata vocale o rispondere alla chiamata.
  • Page 23 Headset PTT Bluetooth™ (it) Segnalazione a LED Adattare la cuffia Il LED segnala i diversi stati della Per un confortevole posiziona- cuffia: mento della cuffia Bluetooth™ all'orecchio è possibile: Nota - conformare il supporto ad ar- Il colore del LED è funzione dello stato chetto all'orecchio piegandolo di carica.
  • Page 24 • un caricabatterie da viaggio cuffia o quello a mani libere, co- Siemens oppure me ad esempio il Siemens S55 • un caricabatterie da auto oppure SX1. In questo caso si pre- Siemens. dilige il profilo a mani libere. Leg- gere attentamente le note relati- ve ai collegamenti Bluetooth™...
  • Page 25 La cuffia deve essere disattivata. degli Accessori Originali Siemens. 1. Premere il tasto ON/OFF per almeno 5 secondi. Il LED è ac- ceso in modo fisso. La cuffia Bluetooth™ può ora essere "ricercata"...
  • Page 26 ON/ La procedura descritta qui di se- OFF. guito è valida solo per i cellulari Siemens. I cellulari di altri pro- La cuffia si disattiva automaticamente, duttori potrebbero avere proce- se non viene utilizzata per più di dure differenti.
  • Page 27 La cuffia rimane pronta all’uso. cellulare. Regolare il volume Questa funzione viene garantita soltanto per i cellulari Siemens. Impostare il volume con il tasto a bilanciere. 1. Premere brevemente il tasto PTT. La regolazione del volume della cuffia non influenza le imposta- 2.
  • Page 28 Headset PTT Bluetooth™ (it) Avviso di chiamata/ Rispondere ad una chiamata Scambia Dal telefono alla cuffia La ricezione di una chiamata du- Premere brevemente il tasto PTT. rante una conversazione telefo- Dalla cuffia al telefono nica viene evidenziata attraverso Utilizzare la tastiera del cellulare. il "segnale di chiamata in attesa".
  • Page 29 Hotline interferenze che potrebbero al numero 02-66764400. causare operazioni indesiderate. La pubblicazione di questo ma- nuale da parte di Siemens Infor- mation Communication Mobile non è soggetta ad alcuna garan- zia. Dati tecnici La Società si riserva il diritto di...
  • Page 30: Headset Ptt Bluetooth™ (Fr)

    équipements techniques. Nous recommandons d’utiliser exclusivement des chargeurs d’origine Siemens. Le non-respect de cette règle peut entraî- ner des risques importants pour la santé et des dom- mages pour l’appareil. Ne démonter en aucun cas le micro-oreillette Blue- tooth™...
  • Page 31 Headset PTT Bluetooth™ (fr) Aperçu du Headset Touche multi-fonction Régler le volume Ò Touche : augmenter Ó Touche : diminuer signale les différents états du micro-oreillette (S. 31) Touche PTT (touche déportée ou Push- To-Talk) Appui bref : Activer la numérotation vo- cale ou décrocher l’appel.
  • Page 32 Headset PTT Bluetooth™ (fr) Signification du voyant DEL • adapter la bride à votre oreille en la pliant prudemment et La diode électroluminescente • changer la bride de place de (DEL) signalise les différents manière à pouvoir porter le états du micro-oreillette : micro-oreillette à...
  • Page 33 : oreillette ou le profil mains- • un chargeur (comme, p. ex., libres comme, p. ex., le Siemens celui qui est fourni avec le S55 ou SX1. Le profil mains- mobile Siemens S55), libres est recommandé.
  • Page 34 Vous trouverez un Travel Charger et un Car Charger dans oreillette sur le mobile la liste des accessoires d’origine Le micro-oreillette doit être Siemens. éteint. 1. Appuyer sur la touche Mar- che/Arrêt pendant au moins 5 secondes. La DEL s'allume alors et votre mobile peut "rechercher"...
  • Page 35 Pour l’éteindre, réappuyer Les étapes décrites ci-après s’ap- longuement sur la touche Marche/ pliquent uniquement aux mobi- Arrêt. les Siemens. Les mobiles d’autres constructeurs peuvent Le micro-oreillette s'éteint automa- nécessiter d’autres procédures. tiquement lorsqu'il reste inutilisé pen- dant plus de 10 heures.
  • Page 36 Le micro-oreillette reste opéra- Cette fonction est uniquement tionnel. possible sur les mobiles Régler le volume Siemens. Régler le volume au moyen de la 1. Appuyer brièvement sur la touche multi-fonction. touche PTT. Le volume réglé ici n’influence 2.
  • Page 37 Headset PTT Bluetooth™ (fr) Signal d’appel/ Du micro-oreillette sur le mobile Permutation Utiliser les éléments de com- mande du mobile. Lire à ce pro- Lorsque vous recevez un appel pos le mode d’emploi correspon- pendant une communication, dant. vous entendez le "signal d’ap- pel".
  • Page 38 Siemens, rem- l'article 1641 du code civil. placés ou réparés gratuitement La durée et les conditions d'ap- (matériel et main d'œuvre) hors...
  • Page 39 (effectuées par un atelier La garantie couvre les appareils non agréé par Siemens), al- mais ne couvre pas l'installation, tération ou dégradation quel- la configuration ou les prestati- le qu'elle soit, ons associées aux dits appareils.
  • Page 40: Headset Ptt Bluetooth™ (Nl)

    De telefoon kan de tech- nische installaties storen. Gebruik uitsluitend origine- le Siemens-accessoires. Zo voorkomt u beschadi- gingen en houdt u zich aan de geldende voorschriften. Bluetooth™ Headset en de batterij (100% kwikvrij) mogen in geen geval wor- den geopend.
  • Page 41 Headset PTT Bluetooth™ (nl) Overzicht Headset Kanteltoets Volume regelen Ò -toets indrukken: harder Ó -toets indrukken: zachter Geeft de verschillende modi van de headset weer (pag. 41) Push-to-talk-toets Kort indrukken: Voicedialing inschakelen of oproep beantwoorden. Lang indrukken: Gesprek beëindigen Oorbeugel Oorschelp Luidspreker Aan/uit-toets...
  • Page 42 Headset PTT Bluetooth™ (nl) Betekenis van de LED Headset aanpassen De LED geeft de verschillende Om uw Bluetooth™ Headset modi van de Headset weer: comfortabel op uw oor te kun- nen dragen, kunt u: Let op – de oorbeugel door voorzichtig De kleur van de LED is afhankelijk van buigen aan uw oor aanpassen en de batterijcapaciteit:...
  • Page 43 Bluetooth™ en het headset- of apter en het laadapparaat nodig handsfree-profiel kan onder- of als optie: steunen, bijv. de Siemens S55 of • een Siemens Travel Charger of SX1. Hierbij wordt de voorkeur • een Siemens Car Charger. gegeven aan het handsfree-pro- fiel.
  • Page 44 Headset PTT Bluetooth™ (nl) Headset bij GSM-toestel Travel Charger en Car Charger zijn verkrijgbaar als originele aanmelden Siemens-accessoires onder De Headset moet uitgeschakeld www.siemens.nl/gigastore. zijn. 1. Druk de aan-/uit-toets min- stens 5 seconden in. De LED licht permanent op. De Bluetooth™...
  • Page 45 De hier beschreven bedienings- drukt u de aan/uit-toets nog- procedure geldt alleen voor maals lang in. GSM-toestellen van Siemens. Bij toestellen van andere lever- De headset schakelt zichzelf automa- anciers kunnen andere procedu- tisch uit als deze gedurende meer dan 10 uur niet werd gebruikt.
  • Page 46 Headset PTT Bluetooth™ (nl) Kiezen via het GSM-toestel • Als de Bluetooth™-verbinding met de GSM tijdens een gesprek langer 1. Kies een nummer via uw GSM- dan 5 seconden onderbroken is, toestel. kunt u het gesprek alleen nog via 2. Druk kort op de push-to-talk- de GSM voortzetten.
  • Page 47 Headset PTT Bluetooth™ (nl) Toestelgegevens/ Aankloppen/ wisselgesprek onderhoud Als u tijdens een gesprek wordt Onderhoud opgebeld, hoort u de „Aanklop- toon“. • Neem de Headset af met een Om de nieuwe oproep aan te ne- licht vochtige doek of antista- men, drukt u op de push-to-talk- tische doek zonder chemische toets.
  • Page 48: Headsæt Ptt Bluetooth™ (Da)

    Headsættet kan muligvis forstyrre tekniske installa- tioner. Vi anbefaler, at du kun an- vender originale Siemens- ladere. I modsat fald kan det medføre alvorlige sundhedsmæssige og ma- terielle skader. Hverken Bluetooth™ headsæt eller batteri (100 % kviksølvfrit) må...
  • Page 49 Headsæt PTT Bluetooth™ (da) Oversigt Headsæt Vippeknap Justering af lydstyrken Ò Tryk på knappen : højere Ó Tryk på knappen : lavere LED (diode) angiver forskellige headsæt- tilstand (side 49) PTT-knap (Push-To-Talk-knap) Tryk kort: Aktivér stemmestyret op- kald, eller besvar et opkald. Tryk længe: Afslut en samtale Ørebøjle...
  • Page 50 Headsæt PTT Bluetooth™ (da) Betydning af diodens visnin- Tilpas headsættet For at sikre at dit Bluetooth™ headsæt sidder komfortabelt på Lysdioden (LED) angiver de for- øret, kan du: skellige headsæt-tilstande: - tilpasse ørebøjlen til øret ved at Bemærk! bøje den forsigtigt og Diodens farve afhænger af opladning- - vende ørebøjlen, så...
  • Page 51 Blue- adapter og laderen, eller evt.: tooth™. • en Siemens Travel Charger el- Bluetooth™ headsættet funge- rer kun sammen med en Blue- • en Siemens Car Charger. tooth™-kompatibel mobiltele- fon, som understøtter headsæt-...
  • Page 52 Headsæt PTT Bluetooth™ (da) Tilmeld headsættet til mobil- Travel Charger og Car Charger fås som originalt Siemens-til- telefon behør. Headsættet skal være slukket. 1. Tryk på tænd-/sluk-tasten i min. 5 sekunder. Dioden lyser permanent. Din mobiltelefon kan nu søge efter Bluetooth™...
  • Page 53 De betjeningsforløb, der bes- krives i det følgende, gælder kun Headsættet slukkes automatisk, hvis for Siemens mobiltelefoner. For- det ikke bruges i mere end 10 timer. løbet for mobiltelefoner fra an- dre producenter kan være an- Nulstil derledes.
  • Page 54 Se mobiltelefonens delsen afbrydes. * betjeningsvejledning. Headsættet er fortsat driftsklart. Denne funktionalitet kan kun ga- ranteres for Siemens mobiltele- Indstil lydstyrken foner. Lydstyrken indstilles med vippe- 1. Tryk kort på PTT-knappen. knappen. 2. Sig navnet på personen.
  • Page 55 Headsæt PTT Bluetooth™ (da) Telefonens data/pleje Banke på/Skift Hvis du bliver ringet op under en Plejetips samtale, hører du en "banke på"- • Rengør headsættet med en tone. fugtig klud eller en antistatisk Tryk på PTT-knappen for at bes- klud uden kemisk rengørings- vare opkaldet.
  • Page 56: Headset Ptt Bluetooth™ (Fi)

    Headset PTT Bluetooth™ (fi) Turvallisuus Huomaa myös: h™ Noudata paikallisia lakeja Sulje Bluetooth™ Head- ja määräyksiä hävittäessä- set -kuuloke sairaaloissa si akkuja ja Bluetooth™ ja terveydenhuollon laittei- Headset -kuulokkeita. den, kuten kuulolaitteiden ja sydämentahdistinten lä- Kuuloke saattaa aiheuttaa heisyydessä. Headset- häiriöitä...
  • Page 57 Headset PTT Bluetooth™ (fi) Kuulokkeen yleiskuva Keinunäppäin Äänenvoimakkuuden säätö Ò Paina : kovemmalle Ó Paina : hiljemmalle Kuulokkeen eri tilat (s. 57) PTT-nappi (Push-To-Talk-nappi) Lyhyt painallus: Äänivalinnan käynnistys tai puheluun vastaaminen Pitkä painallus: Puhelun lopetus Sanka Korvakuuloke Kaiutin Päälle/Pois-nappi Korvakuulokkeen pidike Mikrofoni Laturin liitäntäkohta...
  • Page 58 Headset PTT Bluetooth™ (fi) LED-näytön merkitykset Kuulokkeen sovitus Valodiodi (LED) osoittaa kuulok- Bluetooth™ Headset -kuuloke keen eri tilat: istuu korvaan mukavasti, kun: - taivutat sankaa varovasti Ohje korvallesi sopivaksi sekä LEDin väri riippuu latauksen - asetat sangan siten, että sitä määrästä.
  • Page 59 -matkalaturin tai matkapuhelimessa, jossa on • Siemensin Car Charger kuuloketta tai handsfree-sarjaa -laturin. tukeva Bluetooth™-toiminto, esim. Siemens S55 tai SX1. Näistä suositeltavampi on handsfree-toiminto. Lue myös matkapuhelimen käyttöohjeen Bluetooth™-yhteyksiä koskevat ohjeet, koska näppäimet ja näytön tekstit voivat vaihdella...
  • Page 60 Headset PTT Bluetooth™ (fi) Kuulokkeen kytkeminen Travel Charger ja Car Charger -la- turit ovat Siemensin alkuperäisiä matkapuhelimeen lisävarusteita. Kuulokkeen on oltava kytkettynä pois päältä. 1. Paina kuulokkeen Päälle/Pois- nappia vähintään 5 sekunnin ajan. LED palaa jatkuvasti. Matkapuhelin voi nyt etsiä Bluetooth™...
  • Page 61 Paina kuulokkeen Päälle/Pois- matkapuhelimeen (s. 59). nappia pitkään (2-5 sekuntia). Kuuloke on kytketty päälle. LED Seuraavassa kuvatut toiminnot vilkkuu. koskevat vain Siemens-matka- puhelimia. Muiden valmistajien Kytke kuuloke pois päältä paina- matkapuhelimissa voi olla muita malla Päälle/Pois-nappia uudel- toimintoja. leen pitkään.
  • Page 62 äänivalinta puhelin- Kuuloke pysyy käyttövalmiina. numeroa varten. Lisätietoja on matkapuhelimen käyttöohjeessa. Äänenvoimakkuuden säätö Tämä toiminto on mahdollinen Äänenvoimakkuutta säädetään vain Siemens-matkapuhelimissa. keinunäppäimellä. 1. Paina PTT-nappia lyhyesti. Kuulokkeen äänenvoimakkuu- 2. Sano nimi. den säätö ei vaikuta matkapuhe- Kun nimi tunnistetaan, mat- limen asetuksiin.
  • Page 63 Headset PTT Bluetooth™ (fi) Koputus/vuorottelu Puhelun siirto Meneillään olevan puhelun aika- Puhelimesta kuulokkeeseen na kuuluva koputus on merkki Paina PTT-nappia lyhyesti. odottavasta puhelusta. Kuulokkeesta puhelimeen Vastaa uuteen puheluun paina- Käytä matkapuhelimen näp- malla PTT-nappia. Uusi puhelu päimiä. Lisätietoja on matkapu- asetetaan pitoon.
  • Page 64 Siemens Osakeyhtiö myöntää laitteelle 12 kuukauden takuun FCC: ostokuitissa näkyvästä myynti- Tässä käyttöoppaassa kuvattu päivästä lukien. Siemens Osake- laite täyttää FCC-sääntöjen koh- yhtiö vastaa takuuaikana lait- dan 15 päävaatimukset ja mää- teessa ilmenevistä materiaali- ja räykset. Laitteen toiminta täyt- valmistusvirheistä.
  • Page 65: Headset Ptt Bluetooth™ (Sv)

    Headsetet kan störa te- kniska anläggningar. Vi rekommenderar att endast Siemens originalladdare används. Annars kan allvarliga ska- dor på hälsa och sakegen- dom inträffa. Bluetooth™ Headset och batteriet (100 % kvicksil- verfritt) får inte tas isär.
  • Page 66 Headset PTT Bluetooth™ (sv) Översikt – headset Vippknapp Volyminställning Ò -knappen: högre Ó -knappen: lägre Lysdiod visar olika aktiveringslägen för headsetet (s. 66) Svarsknapp Tryck kort: Aktivera röstringning eller besvara samtal. Håll nedtryckt: Avsluta samtal Öronbygel Öronsnäcka Högtalare Knappen På/Av Hållare till öronbygel Mikrofon Laddningsdosa...
  • Page 67 Headset PTT Bluetooth™ (sv) LED-visningens innebörd Anpassa headset Lysdioden (LED) visar headsetets För att ditt Bluetooth™ Headset olika aktiveringslägen: ska sitta bekvämt i örat kan du göra följande: Tips - anpassa öronbygeln till örat ge- Lysdiodens färg beror på laddningsni- nom att böja den försiktigt vån.
  • Page 68 • en Siemens Travel Charger el- Bluetooth™ och som kan stödja headset- eller handsfree-profi- • en Siemens Car Charger. len, som t. ex. Siemens S55 eller SX1. Därvid är handsfree-profi- len att föredra. Läs även tipsen om Bluetooth™-anslutning i mo-...
  • Page 69 Headset PTT Bluetooth™ (sv) Köra avkänningsprocess Travel Charger och Car Charger finns i utbudet av Siemens origi- mellan headset och mobilte- naltillbehör. lefon Headsetet måste vara avstängt. 1. Tryck på knappen På/Av i minst 5 sekunder. Lysdioden lyser fast. Mobiltelefon kan nu "söka"...
  • Page 70 Headset PTT Bluetooth™ (sv) Ringa Sätta på och stänga av Bluetooth Headset För att kunna ringa med headse- Håll knappen På/Av nedtryckt tet måste det vara aktiverat (se (mellan 2 och 5 sekunder). vänster) och det måste ha en Headsetet är aktiverat. Lys- anslutning till en mobiltelefon dioden blinkar.
  • Page 71 Läs även mobiltelefonens snart talförbindelsen har upprät- användarguide. tats. * Denna funktion garanteras Avsluta samtal endast för Siemens mobiltelefo- ner. Håll svarsknappen nedtryckt. 1. Tryck kort på svarsknappen. Samtalet avslutas. En kort fallande tonföljd hörs så 2. Säg namnet.
  • Page 72 Headset PTT Bluetooth™ (sv) Specifikationer/skötsel Samtal väntar/pendla Under pågående samtal kan Skötselråd denna signal uppmärksamma • Rengör headsetet med en fuk- dig på att ett annat samtal vän- tig eller antistatisk putsduk tar. utan kemiska rengöringsme- Tryck på svarsknappen för att del.
  • Page 73: Headset Ptt Bluetooth™ (No)

    Headsettet kan forstyrre tekniske anlegg. Vi anbefaler at du kun bru- ker originale Siemens- ladere. I motsatt fall kan det oppstå alvorlige hel- seskader og materielle skader. Bluetooth™ headsettet eller batteriet (100 % kvikksølvfritt) må...
  • Page 74 Headset PTT Bluetooth™ (no) Oversikt Vippetast Volumstyring Ò Trykk på tasten: høyere Ó Trykk på tasten: lavere Lysdiode Angir modi for headsettet (s. 74) PTT-knapp (Push To Talk-knapp) Kort trykk: Aktiver taleoppringing eller besvar samtale. Hold lenge inne: Avslutt samtale. Ørebøyle Øreklokke Høyttaler...
  • Page 75 Headset PTT Bluetooth™ (no) Hva betyr de ulike Tilpasse headsettet lysdiodene? For at ditt Bluetooth™-headset skal sitte bekvemt på øret, kan Lysdioden signaliserer de ulike modiene for headsettet: - bøye ørebøylen forsiktig for å Merknad tilpasset den til øret, og Fargen for lysdioden er avhengig av - koble om ørebøylen slik at ladetilstanden.
  • Page 76 Bluetooth™. teren og laderen, eller eventuelt: Bluetooth™-headsettet funge- • En Siemens Travel Charger, rer bare i forbindelse med en eller Bluetooth™-forberedt mobilte- • En Siemens Car Charger lefon som har støtte for headset- profilen, for eksempel Siemens S55 eller SX1.
  • Page 77 Headset PTT Bluetooth™ (no) Koble headsettet til Travel Charger og Car Charger leveres som et Siemens original- mobiltelefonen tilbehør. Headsettet må være slått av. 1. Trykk på på-/av-tasten i minst 5 sekunder. Lysdioden lyser permanent. Mobiltelefonen kan nå "søke" etter Blue- tooth™-headsettet.
  • Page 78 Når du skal slå den av, holder du Operasjonene som er beskrevet på-/av-tasten lenge inne. nedenfor gjelder kun for Siemens-mobiltelefoner. For Headsettet slås automatisk av når det mobiltelefoner fra andre produ- har vært ubenyttet i mer enn 10 timer. senter kan fremgangsmåten væ- re annerledes.
  • Page 79 * gen til mobiltelefonen. Headsettet blir klart til bruk. Denne funksjonaliten kan bare garanteres for Siemens-mobilte- Stille inn volumet lefoner. Med vippetasten kan du stille inn 1. Trykk kort på PTT-knappen. volumet.
  • Page 80 Headset PTT Bluetooth™ (no) Tekniske data / Samtale venter/bytte mellom samtaler vedlikehold Hvis du blir ringt opp under en Vedlikeholdstips samtale, hører du "samtale ven- ter"-tonen. • Rengjør headsettet med en myk eller antistatisk klut uten Trykk på PTT-knappen for å bes- kjemiske midler.
  • Page 81: Auricular Ptt Bluetooth™ (Ka)

    L’auri- cular podria interferir amb l’equipament tècnic. Recomanem utilitzar única- ment aparells de càrrega i bateries originals Siemens. En cas contrari podrien pro- duir-se danys personals i materials greus. L’auricular Bluetooth™ i les bateries recarregables (100% lliures de mercuri) no s’han d’obrir mai.
  • Page 82 Auricular PTT Bluetooth™ (ka) Esquema de l’auricular Commutador de balancí Per ajustar el volum Ò botó: més alt Ó botó: més baix Indica els diferents estats de l’auricular (pàg. 82) Tecla PTT (Tecla Prémer per parlar) Pressió breu: Per activar el marcatge per veu o acceptar una trucada.
  • Page 83 Auricular PTT Bluetooth™ (ka) Significat del display LED Com ajustar l’auricular El LED (díode emissor de llum) Per assegurar-vos que l’auricular indica els diferents estats de l’au- Bluetooth™ us queda ajustat ricular: correctament a l’orella, podeu: - col·locar el suport de l'auricular Nota tot acomodant-lo amb molta cu- El color del LED depèn de l’estat de...
  • Page 84 • un Carregador de Viatge Siemens S55 o SX1. Tanmateix Siemens, o es prefereix el perfil de mans lli- ures. Llegiu la informació sobre • un Carregador per a Automò- els enllaços Bluetooth™...
  • Page 85 El Carregador de Viatge i el Car- regador per a Automòbil formen amb el telèfon mòbil part de la gamma d’accessoris Cal que l’auricular estigui apa- originals Siemens. gat. 1. Premeu la tecla Connectar / Desconnectar durant un mí- nim de 5 segons. El LED s'il·lu- mina permanentment i el telèfon mòbil podrà...
  • Page 86 El procediment que es descriu emetrà senyals lluminosos inter- tot seguit només és vàlid per als mitents. telèfons mòbils Siemens. Pot ser Per desconnectar l’auricular, pre- que per a telèfons mòbils d’altres meu una altra vegada la tecla fabricants s’hagi de seguir un Connectar / Desconnectar.
  • Page 87 Auricular PTT Bluetooth™ (ka) Marcatge per veu Com acabar una trucada Premeu la tecla PTT. La trucada Podeu marcar un número dient s'interromprà. en veu alta el nom al qual està associat. Per a això, cal que ab- Sona una seqüència de tons curts decreixents, quan es fina- ans s’hagin emmagatzemat a litza la connexió.
  • Page 88 Auricular PTT Bluetooth™ (ka) Declaració de conformitat Alternar entre les dues trucades: Per acceptar la nova trucada i po- FCC: sar l’anterior en espera, premeu Aquest aparell compleix l'apartat breument la tecla PTT. 15 de les normes FCC. El seu Per passar d’una trucada a l’altra, funcionament queda subjecte a premeu breument una altra vega-...
  • Page 89 • Siemens es reserva el dret a seva durada sota cap concepte. realitzar actualitzacions en els La garantia no cobreix les repa- productes, sense que per això...
  • Page 90: Headset Ptt Bluetooth™ (Es)

    Los auricula- res podría dañar los equipos técnicos. Se recomienda utilizar sólo dispositivos de carga originales Siemens. De lo contrario pueden producir- se importantes daños ma- teriales y para la salud. No abra en ningún caso el auricular Bluetooth™o la batería (100% sin mercu-...
  • Page 91 Headset PTT Bluetooth™ (es) Esquema del auricular Tecla basculante Regular volumen Ò pulsar tecla : más alto Ó pulsar tecla : más bajo señaliza diferentes estados del auricular(p. 91) Tecla PTT (Tecla Push-To-Talk) Pulsar brevemente: Activar marcación por voz o contestar llamada.
  • Page 92 Headset PTT Bluetooth™ (es) Significado de la indicación Adaptar el auricular de LED Para que el auricular Bluetooth™ descanse cómodamente en la El diodo luminiscente (LED) oreja, puede: señaliza los diferentes estados del auricular: - adaptar el gancho de sujeción a la oreja curvándolo con cuidado Nota El color del LED depende del estado...
  • Page 93 Bluetooth™ provisto de perfil de casco telefó- • un cargador de viaje Siemens nico o manos libres, como p. ej. el Siemens S55 o SX1. Para ello es • un cargador de mechero preferible el perfil manos libres. Si- Siemens.
  • Page 94 Tanto el cargador de viaje como el cargador de mechero forman teléfono móvil parte de la gama de accesorios El auricular debe estar desconec- originales Siemens. tado. 1. Pulse la tecla de encendido/ apagado durante 5 segundos como mínimo. El LED se enciende de modo permanen- te.
  • Page 95 Los pasos de manejo descritos a gado prolongadamente (entre 2 y continuación rigen sólo para 5 segundos). El auricular se teléfonos móviles Siemens. Para conecta. El LED parpadea. teléfonos móviles de otros fabri- Para desconectarlo pulse de cantes pueden ser necesarios nuevo la tecla de encendido/ otros procesos.
  • Page 96 El volumen se ajusta con la tecla Esta función sólo puede garanti- basculante. zarse para teléfonos móviles Siemens. El volumen ajustado aquí no afecta a los ajustes del teléfono 1. Pulse brevemente la tecla PTT. móvil. 2. Pronuncie el nombre.
  • Page 97 Headset PTT Bluetooth™ (es) Declaración de conformidad Comunicación alternativa Para contestar la nueva llamada FCC: y poner en retención la llamada Este equipo cumple con el en curso, pulse brevemente la apartado 15 de las normas FCC. tecla PTT. Su operación está sujeta a las si- Para volver a cambiar entre las guientes dos condiciones: (1) dos llamadas, pulse de nuevo...
  • Page 98 Garantía defectuosa, mal uso o in- cumplimiento de las instruc- Siemens, S.A ofrece una ga- ciones del fabricante o rantía de 12 meses calculados a vendedor en lo referente a la partir de la fecha de compra para utilización y mantenimiento,...
  • Page 99 Headset PTT Bluetooth™ (es) • Siemens se reserva el derecho de realizar actualizaciones en los productos sin que por ello esté obligado a realizarlas en los productos ya vendidos o sean causa de devolución de los mismos. Asistencia técnica telefónica Ante cualquier duda del correcto funcionamiento del teléfono...
  • Page 100: Headset Ptt Bluetooth™ (Pt)

    Alguns países limitam a utilização de funcionamento de equipa- equipamentos Bluetooth™. Consulte mentos técnicos. as entidades oficiais competentes. Recomendamos que utili- ze apenas carregadores originais da Siemens. Doutra forma, não se pode excluir o risco de graves problemas de saúde nem de consideráveis danos materiais.
  • Page 101 Headset PTT Bluetooth™ (pt) Resumo auriculart Botão basculante Regulação do volume Ò -Premir botão: + alto Ó -Premir botão: + baixo sinaliza os diversos estados do auricular (pág. 101) Tecla PTT (tecla Push-To-Talk) Premir brevemente: Activar marcação por voz ou atender chamada.
  • Page 102 Headset PTT Bluetooth™ (pt) Significado do LED Adaptar o auricular O indicador luminoso (LED) sina- Para garantir máximo conforto liza os diversos estados do auri- na utilização do auricular Blue- cular: tooth™ , pode: - adaptar o clip à orelha, dobran- Aviso do-o cuidadosamente e A cor do LED depende do estado de...
  • Page 103 • um carregador de viagem Siemens S55 ou o SX1. Neste ca- (Siemens Travel Charger) ou so é preferível o perfil de mãos- • um carregador de isqueiro livres.
  • Page 104 IAssociar o auricular a um Travel Charger e Car Charger fa- zem parte da gama de acessórios telemóvel originais da Siemens. O auricular tem de estar desliga- 1. Prima a tecla de ligar/desligar durante pelo menos 5 se- gundos. O LED ilumina-se continuamente.
  • Page 105 (pág. 103). está intermitente. Os procedimentos descritos a Para desligar, prima de novo seguir aplicam-se exclusivamen- longamente na tecla de ligar/ te a telemóveis Siemens. Os pro- desligar. cedimentos para telemóveis de outros fabricantes podem ser O auricular desligará automaticamen- diferentes.
  • Page 106 Regular o volume Esta funcionalidade só é garanti- da para telemóveis Siemens. O volume é regulado através do botão basculante. 1. Prima brevemente a tecla PTT. O volume regulado no auricular 2. Anuncie o nome.
  • Page 107 Headset PTT Bluetooth™ (pt) Declaração de conformidade Alternar Para atender a nova chamada e FCC: reter a chamada em curso, prima Este dispositivo cumpre a parte brevemente a tecla PTT. 15 do regulamento FCC. O Para alternar entre as duas funcionamento está...
  • Page 108: Ptt Bluetooth™ Kulaklýk Seti (Tr)

    Lütfen yetkili yakınında kapalı tutun. makamlardan bilgi alın. Kulaklık seti teknik donanımlarda arızalara neden olabilir. Yalnızca Siemens'in orijinal şarj cihazlarını kullanmanız önerilir. Aksi halde sağlıkla ilgili ciddi sorunlar ve önemli maddi hasarlar meydana gelmesi mümkündür.
  • Page 109 PTT Bluetooth™ Kulaklık Seti (tr) Kulaklık setine genel bakış Yönetim düğmesi Ses seviyesi ayarı Ò sesi yükseltir Ó sesi alçaltır kulaklık setinin farklı durumlarını gösterir (S. 109) PTT düğmesi (Push-To-Talk düğmesi) Kisa süreli basıldığında: Sesle arama etkinleştirilir veya gelen çağrı cevaplanır. Uzun süreli basıldığında: Görüşme sona erer.
  • Page 110 PTT Bluetooth™ Kulaklık Seti (tr) LED göstergesinin anlamı Kulaklığı kulağınıza göre ayarlama LED, kulaklık setinin çeşitli durumlarını gösterir. Bluetooth™ kulaklık setinizin ku- lağınıza rahat bir şekilde oturması için, - tutucuyu dikkatli bir şekilde bükerek LED'in rengi şarj durumuna bağlıdır: kulağınıza göre ayarlayabilir ve •...
  • Page 111 • Siemens Travel Charger (seyahat Bluetooth™ kulaklık seti yalnızca şarj cihazı) veya Siemens S55 veya SX1 gibi, kulaklık • Siemens Car Charger (araç şarj seti veya serbest görüşme profilini cihazı) gereklidir. destekleyebilen, Bluetooth™ özellikli cep telefonlarıyla kullanılabilir.
  • Page 112 PTT Bluetooth™ Kulaklık Seti (tr) Kulaklık setini cep Travel Charger ve Car Charger Siemens orijinal aksesuarları telefonuna tanıtma kapsamında satılmaktadır. Kulaklık setinin kapalı durumda olması gerekir. 1. Açma/kapatma düğmesini en az 5 saniye basılı tutun. LED sürekli yanar. Şimdi cep telefonunuz Bluetooth™...
  • Page 113 LED ışığı yanıp söner. olması gerekir (S. 111). Kapatmak için açma/kapatma Aşağıdaki açıklamalar yalnızca düğmesine tekrar uzun süreli basın. Siemens cep telefonları için geçerlidir. Diğer üreticilerin cep telefonlarında Kulaklık seti 10 saatten fazla bir süre farklı koşullar söz konusu olabilir. kullanılmadığında otomatik olarak kapanır.
  • Page 114 Cep telefonunuzun kalır. kullanım kılavuzunda bununla ilgili olarak verilen bilgileri okuyun. Ses seviyesini ayarlama Bu özellik yalnızca Siemens cep Ses seviyesini yönetim düğmesiyle telefonları için garanti edilebilir. ayarlayabilirsiniz. 1. PTT düğmesine kisa süreli basın. Burada ayarlanan ses seviyesi cep 2.
  • Page 115 PTT Bluetooth™ Kulaklık Seti (tr) Aygıt özellikleri/bakım Çağrı bekletme Görüşme sırasında çağrı geldiğinde Bakım önerileri „çağrı bekliyor“ sinyali duyulur. • Kulaklık setini nemli veya antistatik Yeni çağrıyı cevaplamak için PTT bir bezle, kimyasal temizleyiciler düğmesine basın. Yeni çağrı önce kullanmadan temizleyin. beklemeye alınır.
  • Page 116: Zestaw Bluetooth™ (Pl)

    Zestaw może zakłócać działanie Uwaga instalacji technicznych. W niektórych krajach mogą występować prawne ograniczenia Aby uniknąć poważnego stosowania urządzeń Bluetooth™. zagrożenia zdrowia lub Prosimy o zapoznanie się ze uszkodzenia urządzeń odnośnymi regulacjami. zalecamy stosowanie tylko oryginalnych ładowarek Siemens.
  • Page 117 Zestaw Bluetooth™ (pl) Opis zestawu Przełącznik Ustawianie głośności Ò -klawisz: głośniej Ó -klawisz: ciszej Sygnalizuje poszczególne stany słuchawki (str. 117) PTT-przycisk (Push-To-Talk) Naciśnij krótko: Uaktywnia wybieranie głosowe lub odbiera połączenie. Naciśnij długo: Kończy połączenie. Uchwyt Osłona Słuchawka Klawisz Wł./Wył. Uchwyt Mikrofon Gniazdo ładowarki Złącze adaptera ładowarki...
  • Page 118 Zestaw Bluetooth™ (pl) Oznaczenia wskaźnika Dopasowanie zestawu diodowego LED Aby komfortowo dopasować zestaw Bluetooth™ do ucha, Dioda LED (Light Emitting Diode) możesz: sygnalizuje poszczególne stany ‘ zestawu słuchawkowego: - dopasować uchwyt delikatnie zaginając go na uchu, oraz Uwaga - przełożyć uchwyt, tak aby nosić Kolor wskaźnika LED oznacza stopień...
  • Page 119 ładowarka oraz zdolnymi obsłużyć profil lub opcjonalnie: zestawu samochodowego lub • ładowarka podróżna Siemens, słuchawkowego, jak np. Siemens S55 lub SX1. W tym • ładowarka samochodowa wypadku preferowany jest profil Siemens. zestawu słuchawkowego.
  • Page 120 Zestaw Bluetooth™ (pl) Rejestracja zestawu w Ładowarka podróżna oraz samochodowa znajdują się w telefonie ofercie oryginalnych akcesoriów Zestaw słuchawkowy powinien Siemens. być wyłączony. 1. Naciśnij klawisz Wł/Wył przynajmniej przez 5 sekund. Wskaźnik diodowy świeci się bez przerwy. Telefon może rozpocząć wyszukiwanie zestawu Bluetooth™.
  • Page 121 Wskaźnik diodowy rozbłyśnie. Opisana poniżej procedura Aby wyłączyć zestaw, naciśnij dotyczy tylko telefonów długo klawisz Wł/Wył.. Siemens. Przy innych telefonach procedura może różnić się. Zestaw wyłącza się automatycznie, Działanie opisane jest przez jeżeli nie jest używany dłużej jak następujące symbole: 10 godzin.
  • Page 122 Głośność można regulować za Poprawne działanie funkcji pomocą przełącznika na gwarantowane jest jedynie w słuchawce zestawu. telefonach Siemens. Ustawienie głośności zestawu 1. Naciśnij krótko klawisz PTT. nie ma wpływu ustawienia 2. Wypowiedz nazwę/nazwisko. głośności telefonu. Jeśli nazwa zostanie roz- Odbieranie połączenia...
  • Page 123 Zestaw Bluetooth™ (pl) Deklaracja zgodności Masz do dyspozycji następujące opcje: FCC: Przełączanie Urządzenie jest zgodne z 15 Aby odebrać nowe połączenie i ustępem Regulacji FCC. zawiesić dotychczasowe, naciś- Działanie urządzenia podlega nij krótko klawisz PTT. następującym regulacjom: Aby przełączać się pomiędzy (1) urządzenie nie może rozmowami naciskaj krótko powodować...
  • Page 124: Siemens Service

    Siemens Service Ivory Coast........21 35 02 35 Simple, straightforward support for Jordan........0 64 39 86 42 technical and operational queries is Kenya..........2 72 37 17 available from our online support Kuwait ...........2 45 41 78 service on the Internet: Latvia ..........7 50 11 18 www.my-siemens.com/...
  • Page 125 Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 Munich © Siemens AG 2003 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modification reserved. Siemens Aktiengesellschaft www.my-siemens.com Ref.No.: A31008-H6501-A101-1-QH19 *A5B00075052716*...

This manual is also suitable for:

Hhb 515Hhb 535

Table of Contents