Hide thumbs Also See for MG700 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Türkçe
  • Ïesky
  • Magyar
  • Polski
  • Русский
  • Ekkgmij
  • Slovenčina
  • Українська
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MG700 series
Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood MG700 series

  • Page 1 MG700 series...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 4 - 8 Nederlands 9 - 13 Français 14 - 18 Deutsch 19 - 23 Italiano 24 - 28 Português 29 - 33 Español 34 - 38 Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe...
  • Page 6: English

    Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood before using your Kenwood will not accept any liability if the appliance appliance is subject to improper use,...
  • Page 7 to assemble If the machine stalls or overheats during use, it will stop mincing and 1 Fit the scroll inside the mincer body. emit a quiet humming noise. In the 2 Fit the cutter – cutting side case of a stall, switch the machine outermost .
  • Page 8 sausage filler pork sausage recipe base plate 100g (4oz) dry bread large nozzle (for thick sausages) 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut small nozzle (for thin sausages) into strips 1 egg, beaten Use pig/hog skin on the large nozzle 5ml (1tsp) mixed herbs and sheep/lamb skin on the small salt and pepper...
  • Page 9 If the cord is damaged it must, for 2 Fry the onions until golden brown. safety reasons, be replaced by Add the lamb. KENWOOD or an authorised 3 Add the remaining ingredients and KENWOOD repairer. cook for 1-2 minutes. If you need help with:...
  • Page 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 11: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het zwoerden, etc. van het vlees zijn huishoudelijke gebruik waarvoor het verwijderd voordat u het gaat malen. is bedoeld. Kenwood kan niet Waneer u noten gaat fijnhakken, aansprakelijk worden gesteld in het moet u slechts enkele noten tegelijk...
  • Page 12 vleesmolen Als u slechte resultaten krijgt bij het malen van vlees, schakelt u het motorgedeelte apparaat uit en haalt de stekker uit vergrendelingshendel het stopcontact. Haal het hulpstuk opening voor opzetstukken uit elkaar en reinig het; zet het aan/uit snelheidsknop hulpstuk vervolgens weer in elkaar moersleutel en bevestig het op het motorblok.
  • Page 13 8 Beweeg de vergrendelingshendel in 9 Draai de huid om worstjes te de richting van de achterkant van vormen. het apparaat; draai de vulopening recept voor vervolgens naar de voorkant van het apparaat en trek hem eruit. varkenssaucijsjes worstvulmachine 100 gram droog brood 600 gram in stukjes gesneden Basisplaat varkensvlees, mager en vet...
  • Page 14 8 Zet het apparaat aan op snelheid 1. 2 Maak stukken van circa 8 cm. Duw uw mengsel voorzichtig met de 3 Sluit een van de uiteinden van de duwer door het apparaat. Snijd de darm af. Doe wat vulling - niet teveel kebbe in stukken.
  • Page 15 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Page 16: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin Avant d’émincer la viande, veillez à domestique prévue. Kenwood enlever les os et la couenne. décline toute responsabilité dans les N’émincez que quelques cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 17 hachoir pour utiliser le hachoir bloc moteur 1 Une fois le hachoir dans la position levier de verrouillage montrée en , placez le tube dans orifice pour accessoire l’orifice pour accessoire. Faites marche/arrêt contrôle des vitesses tourner le hachoir afin que le tube clé...
  • Page 18 Avant de sélectionner la marche 7 Installez le plateau. arrière, attendez toujours l’arrêt 8 Réglez la vitesse sur 1. A l’aide du complet de l'appareil avant de poussoir, enfoncez doucement les tourner le bouton sur la position (R). ingrédients dans le tube 6 Eteindre et débrancher après usage.
  • Page 19 accessoire pour 1 Avec la grille fine, hachez alternativement de la viande et du Kebbés blé. 2 Mélangez, puis hachez encore deux filtre fois. cône 3 Incorporez l’oignon dans le mélange Le Kebbé est un plat traditionnel du 4 Enfoncez à l’aide de l’accessoire Moyen-Orient, composé...
  • Page 20 être rangés dans la boîte de rangement fournie service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 21: Deutsch

    Aufsätze zum eingeschränkten Personen Herstellen von Würsten und Kebbe. (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch dürfen Personen die Vor Gebrauch Ihres Kenwood- weder Erfahrung noch Kenntnis im Gerätes Umgang mit dem Gerät haben, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig dieses erst nach Anweisungen durch durch und bewahren Sie diese zur eine für ihre Sicherheit zuständige...
  • Page 22 Fleischwolf Verwenden des Fleischwolfs auf der Stromeinheit Feststellhebel Küchenmaschine Zubehörausgang 1 Den Fleischwolf in der abgebildeten Betriebs-/Geschwindigkeitsschalter Position in den Anschluss setzen. Spannring Fleischwolf drehen, bis der Ringmutter Füllschacht senkrecht steht. Lochscheiben: fein, mittel, grob 2 Ringmutter von Hand sicher Messerkopf festziehen.
  • Page 23 Wenn das Gerät im Betrieb blockiert Wurststopfer oder zu heiß wird, unterbricht es die Grundplatte Arbeit und gibt einen leisen große Düse (für dicke Würste) Summton von sich. Im Falle einer feine Düse (für dünne Würste) Blockierung das Gerät ausschalten und den Schalter für einige Für die große Düse empfiehlt sich Sekunden auf R (Rückwärts) stellen,...
  • Page 24 Rezept für Rezept für gefüllte Kebbe Schweinswürstchen Teigtasche 500 g Lamm- oder fettfreies 100 g trockenes Brot Hammelfleisch, in Streifen 600 g mageres Schweinefleisch und geschnitten Speck, in Streifen geschnitten 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen 1 Ei, verquirlt und abgetropft 5 ml (1 Tl) gemischte Kräuter 1 kleine Zwiebel, fein gehackt Salz und Pfeffer Wichtig...
  • Page 25 2 Den Strang in 8 cm lange Stücke Sicherheitsgründen nicht selbst schneiden. repariert werden, sondern muß von 3 Das hohle Strangstück an einem KENWOOD oder einer autorisierten Ende zusammendrücken, um es zu KENWOOD-Kundendienststelle verschließen. Etwas Füllung – nicht ausgetauscht werden.
  • Page 26: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso Prima di tritare la carne, controllare domestico per cui è stato realizzato. sempre di aver asportato ossa, Kenwood non si assumerà alcuna cotenna, ecc. responsabilità se l'apparecchio viene Quando si trita la frutta secca, utilizzato in modo improprio o senza aggiungerla in piccole quantità...
  • Page 27 tritatutto come usare il tritatutto corpo motore 1 Con l’accessorio del tritatutto nella leva di fermo posizione mostrata , inserire attacco per gli accessori nell’attacco. Ruotare il corpo del selettore della velocità tritatutto affinché il tubo di acceso/spento introduzione venga a trovarsi in chiave posizione diritta.
  • Page 28 Quando si seleziona l’inversione, 5 Con l’accessorio del tritatutto nella aspettare sempre che l’apparecchio posizione mostrata , inserire si fermi prima di spostare il selettore nell’attacco. Ruotare il corpo del delle velocità sulla posizione di tritatutto affinché il tubo di inversione (R).
  • Page 29 attrezzo per kebbe ricetta per un kebbe ripieno formatrice cono involucro Il kebbe è un piatto tipico del Medio 500 g di agnello o montone magro, Oriente che comporta involtini di tagliato a listelli agnello e frumento riempiti di carne 500 g di frumento, lavato e scolato tritata e fritti in grasso bollente.
  • Page 30 Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. dell’apparecchio Prodotto in Cina. Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. corpo motore Pulire la superficie passandola con un panno umido, poi asciugare.
  • Page 31: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Verifique sempre que retira os ossos, Kenwood não se responsabiliza pele, etc, da carne antes de a picar. caso o aparelho seja utilizado de Quando picar nozes e outros frutos...
  • Page 32 montagem 5 Ligue na velocidade 2. Utilizando o empurrador, empurre 1 Instale a espiral no corpo do picador. cuidadosamente os alimentos para 2 Instale a faca de corte - com o lado baixo através do tubo de de corte para fora .
  • Page 33 funil de enchidos receita para salsichas de porco Disco base Adaptador grande (para salsichas 100g de pão seco grossas) 600g de carne de porco, magra e Adaptador pequeno (para gorda, cortada em tiras salsichas finas) 1 ovo batido Use tripa de porco/porco de 1 colher de chá...
  • Page 34 8 Ligue na velocidade 1. Utilizando o Para terminar empurrador, empurre 1 Passe a mistura do invólucro cuidadosamente a sua mistura pelo utilizando o aparelho de kebbe. tubo de alimentação. Corte em 2 Corte em bocados de 8 cm. pedaços. 3 Aperte uma ponta do tubo para o fechar.
  • Page 35 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Page 36: Español

    Utilice este aparato únicamente para Asegúrese siempre de que la carne el uso doméstico al que está no contiene huesos, piel, etc. antes destinado. Kenwood no se hará de picarla. cargo de responsabilidad alguna si Al picar frutos secos, ponga sólo...
  • Page 37 picadora usar la picadora unidad de potencia 1 Con el accesorio picadora en la palanca de bloqueo posición mostrada , encaje en la orificio para accesorios salida. Gire el cuerpo de la picadora control de velocidad de de manera que tubo de entrada de encendido/apagado alimentos quede en posición vertical.
  • Page 38 Al seleccionar la opción de inversión 5 Con el accesorio picadora en la del proceso, espere siempre hasta posición mostrada , encaje en la que el aparato deje de funcionar salida. Gire el cuerpo de la picadora antes de girar el control de velocidad de manera que tubo de entrada de hacia la posición de inversión del alimentos quede en posición vertical.
  • Page 39 accesorio para receta de “kebbe” relleno “kebbe” cobertura exterior 500 g de lechal o cordero Moldeador desgrasado, cortado en tiras Cono 500 g de trigo “bulgur”, lavado y El “kebbe” es un plato tradicional de escurrido Oriente Medio que consiste en 1 cebolla pequeña fardos hechos de trigo “bulgur”...
  • Page 40 Si el cable está dañado, por razones 2 Córtela en trozos de 8 cm de de seguridad, debe ser sustituido longitud. por KENWOOD o por un técnico 3 Apriete un extremo del tubo para autorizado por KENWOOD. sellarlo. Ponga un poco de relleno...
  • Page 41: Dansk

    Anvend det medfølgende Anvend kun apparatet til tilbehør til at forme pølser og kebbe. husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis før Kenwood-apparatet tages i apparatet ikke anvendes korrekt eller brug disse instruktioner ikke følges. Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Page 42 samling Bemærk: Hastighed 1 er til fylde pølser, kebbe 1 Anbring sneglen inde i og til anvendelse sammen med det kødhakkerhuset. valgfrie tilbehør. 2 Sæt den 4-bladede kniv i - skærene Hvis maskinen går i stå eller skal vende udad .
  • Page 43 pølserør opskrift på svinekødspølser Bundplade Stor dyse (til tykke pølser) 100 g tørt franskbrød Lille dyse (til tynde pølser) 600 g svinekød, magert og fedt, Anvend svinetarme på den store skåret i strimler dyse og fåre-/lammetarme på den 1 æg, pisket lille dyse.
  • Page 44 Kontakt den butik hvor du oprindelig tilbehøret. købte dit produkt. 2 Skær i 8 cm stykker. 3 Tryk den ene ende af Designet og udviklet af Kenwood i kebbecylinderen sammen for at Storbritannien. lukke den. Kom lidt fyld - ikke for Fremstillet i Kina.
  • Page 45 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Page 46: Svenska

    Se alltid till att ben och svål etc. har Använd apparaten endast för avsett avlägsnats innan du mal köttet. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte När du mal nötter ska du släppa ner på sig något ansvar om apparaten ett par nötter åt gången och inte används på...
  • Page 47 kvarn Om resultatet blir dåligt när du mal kött ska du stänga av apparaten och kraftdel dra ut stickkontakten. Demontera låsskruv och rengör tillbehöret. Montera låsspak sedan tillbehöret och installera det på/av hastighetsreglage på drivenheten igen. Dra åt muttern skruvnyckel med den medföljande skruvnyckeln ringmutter hackskivor: fin, medelgrov, grov...
  • Page 48 korvtillsats recept för korvar av griskött basplatta stort korvhorn (för tjocka korvar) 100 g torra brödsmulor litet korvhorn (för smala korvar) 600 g griskött, magert och fett, Använd gristarmar på det stora skuret i strimlor munstycket och får-/lammtarmar på 1 ägg (vispat) det lilla munstrycket.
  • Page 49 1-2 minuter. 4 Häll bort fettet och låt blandningen Om sladden är skadad måste den av svalna. säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad ifyllning och fritering KENWOOD-reparatör. 1 Montera kebbetillsatsen och kör genom blandningen för ytterhöljet.
  • Page 50 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Page 51: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Forviss deg om at kjøttet er fritt for ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller bein, fleskesvor o.l. før du maler det. dersom apparatet ikke er brukt i Når du maler nøtter, skal du bare...
  • Page 52 montering Hvis maskinen stanser eller går seg varm under bruk slutter den å male 1 Sett skruen inn i kvernhuset. og avgir en lav summelyd. I tilfelle 2 Sett i kniven - skjæresiden skal motorstans skal maskinen slås av. vende utover .
  • Page 53 6 Stram ringmutteren godt til for hånd. 8 Slå på 1. Bruk stapperen og skyv 7 Sett på matingsbordet. deigen forsiktig gjennom. Skjær i 8 Slå på 1. Bruk stapperen til å skyve lengder. maten ned materøret. Ikke skyv oppskrift på fylt kebbe hardt –...
  • Page 54 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Page 55: Suomi

    Poista pakkauksen osat ja laitteella. mahdolliset tarrat. Käytä laitetta ainoastaan sille turvallisuus tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Varmista aina ennen jauhamista, että korvausvelvollinen, jos laitetta on luut ja kamara jne. on irrotettu käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole lihasta.
  • Page 56 lihamylly lihamyllyn käyttö runko-osa, jossa moottori 1 Kun lihamylly on kuvassa lukitusruuvi näkyvässä osassa, paikanna voimansiirtoistukka lisälaitetta ulostuloaukko. Käännä lihamyllyä varten siten, että syöttöputki on ylöspäin. virtakytkin ja nopeudensäädin 2 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin. kiinnitysrenkaan avain Jos lihan jauhaminen tuottaa kiinnitysrengas huonoja tuloksia, katkaise virta ja reikälevyt: hieno, puolikarkea,...
  • Page 57 8 Siirrä lukitusvipu laitteen takaosaan. sianlihamakkarat Käännä syöttöputkea laitteen 100 g kuivaa leipää etuosaan ja vedä se vapaaksi. 600 g suikaloitua porsaankylkeä Käytä porsaannahalle suurta suutinta 1 vatkattu muna ja lampaannahalle pientä. Voit 1 tl yrttisekoitusta käyttää nahan sijasta leivänmuruja tai suolaa ja pippuria maustettua jauhoa.
  • Page 58 3 Lisää muut aineet ja kypsennä 1-2 Jos virtajohto vaurioituu, se on minuuttia. turvallisuussyistä vaihdettava. 4 Valuta ylimääräinen rasva. Anna Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai jäähtyä. KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. viimeistely 1 Syötä kuorta varten valmistettu seos Jos tarvitset apua kebben valmistuslaitteen läpi.
  • Page 59 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Page 60: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Kuru yemi…leri bu makinede kullanım alanının olduğu yerlerde kıyarken yalnızca birkaç tane atınız kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ve sarmal çarkın bunları kıymaya kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ba…ladıòınden emin olduktan sonra talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 61 kıyma makinesi kıyma makinesinin kullanımı güç birimi kilitleme düòmesi ’te gösterilen pozisyondaki kıyıcı ek parça takma yuvası eki ile çıkışı yerleştirin. Kıyıcı açma/kapama hız kontrolü gövdesini çevirin böylece besleme somun anahtarı tüpü yukarı doğru olur. halka somun 2 Halka somununu elle sıkıştırın. kıyma diskleri: kalın, ince ve çok Eğer eti kıyarken kötü...
  • Page 62 8 Kilitleme kolunu ünitenin arkasına domuz sosisi tarifi doğru ittirin, daha sonra besleme 100gr kuru ekmek tüpünü makinenin önüne doğru 600gr domuz eti, küçük parçalara döndürün ve çekin. kesiniz sosis uyarlacı 1 tane çırpılmı… yumurta 5ml (1 çay ka…ıòı) karı…ık baharat Yatak plakası...
  • Page 63 2 Soòunları hafif sarımtrak renk hizmetleri alıncaya kadar kızartınız ve eti ilave ediniz. Kablo hasar görürse, güvenlik 3 Diòer içerikleri de kattıktan sonra 1- nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili 2 dakika pi…iriniz. bir KENWOOD tamircisi tarafından 4 Fazla yaòını süzünüz ve değiştirilmelidir. soòumasını bekleyiniz.
  • Page 64 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Page 65: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro bezpeïnost domácí použití. Společnost Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. Kenwood vylučuje veškerou byly z masa p¡ed mletím odpovědnost v případě, že zařízení odstranêny. bylo nesprávně používáno nebo P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 66 mlƒnek na maso Pokud mletí masa nebude probíhat uspokojivě, vypněte přístroj a hnací jednotka odpojte jej ze sítě. Odmontujte a zajiš ovací páčka vyčistěte nasazené příslušenství, zásuvka pohon p¡íslu•enství poté je znovu sestavte a nasaďte zapnuto/vypnuto regulátor na pohonnou jednotku. Utáhněte rychlosti matici pomocí...
  • Page 67 plniï klobás recept na vep¡ovou klobásu základní deska* velká hubice* (k plnêní silnƒch 100 g suchého chleba klobás) 600 g libového a tuïného malá hubice* (k plnêní tenkƒch vep¡ového masa na¡ezaného na klobás) prou¥ky Vepřová střívka používejte k plnění 1 vejce velkou hubicí...
  • Page 68 recept na plnêné dokonïení 1 Obalovací smês protlaïte p¡es ,kebbe‘ tvarovací nástavec. 2 Vzniklou trubiïku na¡e¥te na kousky obalovací smês o délce 8 cm. 500 g na prou¥ky nakrájeného 3 Stisknutím utêsnête jeden konec jehnêïího nebo skopového masa trubiïky, abyste ji mohli naplnit. zbaveného tuku Naplñte ji - ne moc - a potom 500 g p¡edva¡ené, su•ené...
  • Page 69 Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení...
  • Page 70: Magyar

    A készüléket csak a a készülék szét- vagy rendeltetésének megfelelő összeszerelése elòtt, háztartási célra használja! A a tisztítás megkezdése elòtt, Kenwood nem vállal felelősséget, illetve ha a készüléket nem ha már nem használja a rendeltetésszerűen használták, készüléket. illetve ha ezeket az utasításokat A feldolgozandó...
  • Page 71 Az elsò használat elòtt A közepes és durva daráló 1 Mosogassa el az alkatrészeket (l. lemezeket nyers húsok és halak, tisztítás). valamint diófélék, zöldségek, 2 Nyomja be a hosszabbítót a kemény sajtok, illetve citrom- és tápegység hátoldalán lévő narancshéj vagy szárított zsinórtároló...
  • Page 72 Ha a készülék elakad vagy a kolbásztöltò felmelegszik használat közben, leáll használata a darálás és halk búgó hang hallatszik. Elakadás esetén 1 Ha belet használ, előbb 30 percig kapcsolja ki a készüléket, majd áztassa hideg vízben. Majd nyissa fordítsa el a vezérlőkapcsolót R ki vízsugárral, és tegye a (reverz) helyzetbe néhány kiválasztott fúvókát a csapból folyó...
  • Page 73 kebbe készítò A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús Formázó lemez* 1 evòkanál olaj Kúpos lemez* 2 közepes fej, apróra vágott hagyma A kebbe hagyományos közel-keleti 1-2 kávéskanál vegyes étel: darált hússal töltött, fûszerkeverék bárányhúsból és szárított (bulgur) 1 evòkanál sima liszt búzából készült tészta, olajban só...
  • Page 74 érhető el. Ha a hálózati vezeték sérült, azt Az elektromos háztartási készülékek biztonsági okokból ki kell cseréltetni szelektív gyűjtésére és kezelésére a KENWOOD vagy egy, a vonatkozó kötelezettséget a terméken KENWOOD által jóváhagyott feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő szerviz szakemberével. edény (kerekes kuka) jelzés mutatja.
  • Page 75: Polski

    ÿruba je Urządzenie jest przeznaczone we¶mie; dopiero wtedy wrzucaj wyłącznie do użytku domowego. nastëpne. Firma Kenwood nie ponosi żadnej Zawsze wyjmij wtyczkë z gniazdka odpowiedzialności w przypadku sieciowego: niewłaściwego korzystania z przed zak¢adaniem lub urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 76 M¢ynek jak u¯ywaç m¢ynka korpus z silnikiem 1 Ustawiając młynek w pozycji dźwignia blokująca pokazanej na rys. , wsunąć go do koæcówka do pod¢åczenia gniazda wejściowego do nasadek. włącznik z regulatorem prędkości Przekręcić korpus młynka tak, by klucz gardziel zasypowa znalazła się w nakrëtka pierÿcieniowa pozycji pionowej.
  • Page 77 Jeżeli silnik zgaśnie lub przegrzeje jak u¯ywaç koæcówki się podczas pracy, urządzenie do kie¢bas przestanie mielić i będzie wydawać cichy, buczący dźwięk. W 1 Używając flaka, należy go przypadku zgaśnięcia silnika, uprzednio namoczyć w zimnej wyłączyć urządzenie, a następnie wodzie przez 30 min. Następnie na kilka sekund przesunąć...
  • Page 78 przepis na kie¢baski 5 Ustawiając młynek w pozycji pokazanej na rys. , wsunąć go do wieprzowe gniazda wejściowego do nasadek. Przekręcić korpus młynka tak, by 100 g czerstwego chleba gardziel zasypowa znalazła się w 600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej, pozycji pionowej.
  • Page 79 Na¢ó¯ nadzienia w drugi musi on zostać wymieniony przez koniec - nie za du¯o - i zamknij specjalistę firmy KENWOOD lub drugi koniec. przez upoważnionego przez tę 4 Sma¯ w g¢ëbokim, goråcym firmę specjalistę .
  • Page 80 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 81: Русский

    отсоединяется от розетки в Этот бытовой электроприбор следующих случаях: разрешается использовать перед установкой или снятием только по его прямому деталей назначению. Компания Kenwood после применения не несет ответственности, если перед мойкой. прибор используется не по Обрабатываемый продукт назначению или не в...
  • Page 82 Перед первым использованием Решетку для средней и грубой 1 Промойте детали мясорубки (см. рубки следует использовать для раздел «Уход и обслуживание» рубки сырого мяса, рыбы, орехов, 2 Поместите излишек длины шнура овощей, твердого сыра, а также в отделение для хранения шнура очищенных...
  • Page 83 Внимание: Насадка для набивки Скорость 1 предназначена для колбас набивки колбас, приготовления «кебе» и использования с Основание дополнительными насадками. Большая воронка (для толстых В случае перегрева или колбас) засорения во время работы, Малая воронка (для тонких прибор прекратит обработку колбас) продуктов...
  • Page 84 8 Включите мясорубку и выберите Насадка для скорость 1. Продвигайте приготовления «кебе» толкателем продукты по подающей трубке. Не толкайте Формовочная деталь слишком сильно – это может Конус повредить мясорубку. По мере «Кебе» это национальное блюдо, наполнения оболочки постепенно которое готовят на Среднем снимайте...
  • Page 85 Рецепт приготовления 4 Дайте стечь лишнему жиру и остыть. фаршированного Как приготовить «кебе» «кебе» 1 Пропустите смесь для оболочки через насадку для приготовления Внешняя оболочка «кебе» 500 г молодой или нежирной 2 Порежьте на куски длиной 8 см. баранины, порезанной на полоски 3 Сожмите...
  • Page 86 заменен в представительстве бытовые (городские) отходы. компании или в Изделие следует передать в специализированной мастерской специальный коммунальный пункт по ремонту агрегатов KENWOOD. раздельного сбора отходов местное Если вам нужна помощь в: учреждение или в предприятие, пользовании прибором или оказывающее подобные услуги.
  • Page 87: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 89/336/EEC. 2 Πιέστε το καλώδιο που περισσεύει...
  • Page 88 Mοχλός ασφαλείας 1 Κρατώντας το εξάρτημα της κρεατομηχανής στη θέση που ενεργ./απενεργ. χειριστηρίου φαίνεται στο σχήμα , τοποθετήστε ταχύτητας την στην υποδοχή. Περιστρέψτε το σώμα της κρεατομηχανής όσο χρειαστεί, ούτως ώστε η ειδική υποδοχή να βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. 2 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με το χέρι.
  • Page 89 Εάν η συσκευή δεν επεξεργάζεται αμέσως τα τρόφιμα ή υπερθερμανθεί κατά τη λειτουργία, θα σταματήσει την παρασκευή κιμά και θα ακουστεί ένας βόμβος. Εάν η συσκευή δεν επεξεργάζεται τα τρόφιμα, θέστε την εκτός λειτουργίας, στη συνέχεια στρέψτε το χειριστήριο στο R (ανάστροφη Χρησιμοποιήστε...
  • Page 90 8 Επιλέξτε την ταχύτητα 1. Χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδική υποδοχή. Μ Μ η η ν ν π π ι ι έ έ ζ ζ ε ε τ τ ε ε δ δ υ υ ν ν α α τ τ ά ά – – 1 Προσαρμόστε...
  • Page 91 Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα 3 Σπρώξτε να περάσει το μίγμα από πρέπει πάντα να τη θέτετε εκτός μέσα, χρησιμοποιώντας το λειτουργίας και να την αποσυνδέετε εξάρτημα για κέμπε. από το ρεύμα. Μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό και 15ml (1 μην...
  • Page 92 KENWOOD KENWOOD . 2002/96/ Kenwood...
  • Page 93: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v Pri mletí orechov ich naraz domácnosti na stanovený účel. vkladajte len niekoľko a skôr než Firma Kenwood nepreberie žiadnu pridáte ďalšie, umožnite špirále, zodpovednosť za následky aby ich nabrala. nesprávneho používania Zariadenie vždy odpojte:...
  • Page 94 mlynček na mäso 2 Rukou pevne utiahnite kruhovú maticu. _ Ak je mäso zle pomleté, pohonná jednotka vypnite zariadenie a odpojte ho zo zaisťovacia páčka siete. Rozoberte a vyčistite výstupy pre príslušenstvo príslušenstvo, potom ho znovu zap/vyp ovládač rýchlosti poskladajte a namontujte na maticový...
  • Page 95 8 Zaisťovaciu páčku posuňte k zadnej recept na bravčovú časti zariadenia, potom otočte klobásu plniacu trubicu k prednej časti zariadenia a následne ju 100 g suchého chleba potiahnutím uvoľnite. 600 g bravčoviny, chudej a mastnej, nakrájanej na pásiky plnič klobás 1 vyšľahané...
  • Page 96 Keď sa poškodí prívodná elektrická Pridajte jahňacinu. šnúra, treba ju dať z 3 Pridajte zvyšné ingrediencie a bezpečnostných príčin vymeniť povarte 1 – 2 minúty. alebo opraviť firme KENWOOD 4 Vypustite všetok nadbytočný tuk a alebo pracovníkom oprávneným nechajte vychladnúť. firmou KENWOOD. Dokončenie Pokiaľ...
  • Page 97 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/EC. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu, alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 98: Українська

    приладом. їх, і тільки після цього додавайте Цей прилад призначений другу порцію. виключно для використання у Завжди відключайте прилад від побуті. Компанія Kenwood не несе мережі електропостачання: відповідальності за невідповідне перед установкою або використання приладу або зніманням деталей порушення правил експлуатації, після...
  • Page 99 М’ясорубка користування м’ясорубкою. блок електродвигуна зажимний важіль 1 Поставте насадку у положення отвір для насадки згідно з малюнком та перемикач-регулятор швидкості встановіть її в отвір. Прокрутіть гайковий ключ корпус м’ясорубки таким чином, кільцева гайка щоб напрямна трубка була решітки м’ясорубки: дрібна, спрямована...
  • Page 100 У випадку засмічування або насадка для перегрівання машина припиняє набивання ковбаси рубання та починає видавати тихе гудіння. У випадку основа засмічення вимкніть машину, а велика порційна насадка (для потім встановіть перемикач товстої ковбаси) швидкості в положення «R» мала порційна насадка (для (зворотній...
  • Page 101 8 Увімкніть швидкість 1. Подавайте як користуватися продукти до напрямної трубки за насадкою для допомогою штовхача. Не приготування кебе докладайте зайвих зусиль, оскільки це може пошкодити 1 Установіть шнек всередину м’ясорубку. Із наповненням корпуса м’ясорубки. оболонки поступово знімайте її з 2 Встановіть...
  • Page 102 3 Стисніть один кінець трубки, щоб Пошкоджений шнур живлення із запечатати її. Проштовхніть метою безпеки підлягає заміні на фарш (не дуже багато) в підприємствах фірми KENWOOD оболонку та запечатайте її з або в авторизованому сервісному іншого боку. центрі KENWOOD. 4 Підсмажуйте у гарячій (190°) олії...
  • Page 103 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 104 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 105 ‹ ≤ U « ∞ L b ≠ ô ¢ ¢ K ≠ w u … « ∞ I ∂ V º ¢ ∑ - ≠ u … ° I ± W . « ∞ L ¸ § ª U «...
  • Page 106 π ∞ º u « • “ § ¢ π ( ≠ « ∞ ∏ ° W ≈ – « ¥ π N U . d ± q ≠ Æ ∂ ± U Î … ¢ π « ∞ L ‹...
  • Page 107 ° w ´ d ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ ’ ª U « ∞ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ° p ö ± º «...
  • Page 108 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19618/1...

Table of Contents