Kenwood KMC010 series Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for KMC010 series:
Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Chef and Major
KMC010 - KMM020 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
loading

Summary of Contents for Kenwood KMC010 series

  • Page 1 Chef and Major KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 D D a a n n s s k k side brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den.
  • Page 3 ı ı m m y y ö ö n n e e r r g g e e l l e e r r i i Kenwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı aracıdır. Zevkle kullanınız.
  • Page 4 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 5 Kenwood kitchen machine know your Kenwood kitchen machine attachment outlets high-speed outlet medium speed outlet slow-speed outlet tool socket the mixer mixer head outlet catch bowl (Glass on KMC015) bowl seating pad head-lift lever on/off and speed switch...
  • Page 6 the mixer the mixing tools and some of their uses K-beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heavy mixtures (eg creaming fat and sugar) - you could damage it.
  • Page 7: Troubleshooting

    troubleshooting problem The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution Adjust the height using the spanner provided. Here’s how: Unplug the appliance. Raise the mixer head and insert the whisk or beater. Lower the mixer head.
  • Page 8 the attachments available To buy an attachment not included in your pack, see service and customer care. attachment attachment code dicer MGX400 flat pasta maker AT970A additional pasta attachments tagliatelle AT971A (not shown) used in conjunction tagliolini AT972A with AT970A trenette AT973A spaghetti...
  • Page 10 (in or out of guarantee) Contact the shop where you bought your machine. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Page 11 recipes See important points for bread making. white bread stiff ritish-type dough ingredients 1.36Kg (3lb) strong plain flour 15ml (3tsp) salt 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( ⁄ oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar 750ml (1 ⁄ pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9floz) boiling water to 500ml (18floz) cold water 25g (1oz) lard method...
  • Page 12 recipes continued pavlova ingredients 3 large egg whites 175g (6oz) caster sugar 275ml (10 fl.oz.) double cream fresh fruit eg raspberries, strawberries, grapes, kiwi fruit method Whisk the egg whites on a high speed until they form ‘soft peaks’. With the whisk operating on speed 5, gradually add the sugar one tablespoon at a time, whisking after each addition.
  • Page 14 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 15 Kenwood faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement sortie ultra-rapide des différents accessoires sortie vitesse moyenne sortie lente sortie planétaire le batteur tête du batteur loquet de blocage bol (Verre sur le modèle KMC015) repose-bol manette pour soulever la tête du batteur...
  • Page 16 le batteur les accessoires du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, les gâteaux au fromage, les mousses, les soufflés.
  • Page 17 solutionner les problèmes problème Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : Débranchez l’appareil.
  • Page 18 les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. accessoire code accessoire à découper en dés MGX400 appareil à pâtes plates AT970A Accessoires supplémentaires pour pâtes tagliatelle AT971A (non illustrés) à...
  • Page 20 Lavez-le à la main, puis séchez-le entièrement. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Page 21 recettes Veuillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain. pâte souple de type continental pain blanc 2,6 Kg de farine ordinaire ingrédients 1,3 litre de lait Ces quantités s’appliquent 300 g de sucre aux modèles Major. 450 g de margarine Pour les modèles Chef, 100 g de levure fraîche ou 50 g de levure sèche...
  • Page 22 recettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients 225 g de beurre ramolli 250 g de sucre extra fin 4 œufs 5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude 30 ml de lait 5 ml (1 cuillère à café) d’essence d’amende 50 g de poudre d’amende 100 g de farine auto-levante 5 ml (1 cuillère à...
  • Page 24 Achten Sie darauf, dass kein Kabel in Reichweite eines Kindes ist. Achten Sie darauf, dass Motorblock, Kabel und Stecker niemals nass werden. Verwenden Sie nur das von Kenwood zugelassene Zubehör, und immer nur ein Zubehörteil auf einmal. Überschreiten Sie die angegebenen Höchstfüllmengen.
  • Page 25 Ihre Küchenmaschine von Kenwood Gerätebeschreibung Anschlüsse Hochgeschwindigkeits-Anschluss Mittelgeschwindigkeitsanschluss Niedriggeschwindigkeitsanschluss Steckplatz für Rührelemente Die Maschine Steckplatz für Rührelemente Verschusshebel Rührschüssel (Glas bei KMC015) Schüsseluntersetzer Entriegelungshebel für Mixerkopf Ein/Ausschalter und Geschwindigkeitsregler Motoreinheit K-Rührer Schneebesen Knethaken Teigschaber Schraubenschlüssel Spritzschutz...
  • Page 26 Die Maschine Die Rührelemente und ihr Gebrauch K-Rührer Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen Für Eier, Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei zerbrechen.
  • Page 27 Fehlersuche Problem Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebesen oder K-Rührer ein.
  • Page 28 Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör, das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den Wartungs- und Kundendienst. Zubehör Zubehör-Code Würfelschneider MGX400 Pastaroller für flache Nudeln AT970A zusätzliche Nudelaufsätze Tagliatelle AT971A (nicht abgebildet) zur Tagliolini AT972A Verwendung mit Trenette...
  • Page 30 Von Hand spülen und gründlich abtrocknen oder in die Spülmaschine geben. Spritzschutz Von Hand waschen und gründlich abtrocknen. Kundendienst und Service Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das...
  • Page 31 Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig. Frühstücksbrot Zutaten 2,6 kg Mehl Diese Menge gilt für die 1,3 l Milch Major Modelle. Für Chef 300 g Zucker Modelle muss die Menge 450 g Margarine halbiert und das gesamte 100 g Frischhefe oder 50 g Trockenhefe Mehl auf einmal zugegeben 6 Eier, geschlagen werden.
  • Page 32 Rezepte (Fortsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten 225 g weiche Butter 250 g feiner Zucker 4 Eier 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser 30 ml (2 EL) Milch 5 ml (1 TL) Mandelessenz 50 g gemahlene Mandeln 100 g Mehl 5 ml (1 TL) Backpulver 50 g ungesüßtes Kakaopulver...
  • Page 34 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 35 Per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood per conoscere il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori attacco per alta velocità uscita a media velocità attacco per bassa velocità attacco per gli utensili il mixer testa di miscelazione fermo per l’attacco...
  • Page 36 il mixer utilizzo degli accessori per mescolare frusta Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero), altrimenti si corre il rischio di danneggiarlo.
  • Page 37 guida alla ricerca dei guasti problema Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: Staccare la spina. Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino.
  • Page 38 gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. accessorio codice sminuzzatore MGX400 sfogliatrice AT970A torchio per la pasta tagliatelle AT971A (non illustrati) usato insieme a tagliolini AT972A AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A accessorio per pasta provvisto di trafila per maccheroni rigati...
  • Page 40 Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Page 41 ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti 2,6Kg di farina bianca di tipo normale Queste quantità sono per 1,3 litri di latte i modelli Major. Per i 300g di zucchero modelli Chef, dimezzare 450g di margarina le quantità...
  • Page 42 ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti 225g di burro, ammorbidito 250g di zucchero semolato 4 uova 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente 30ml (2 cucchiai) di latte 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla 50g di mandorle tritate 100g di farina autolievitante 5ml (1 cucchiaino) di lievito...
  • Page 44 Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 45 Kenwood keukenmachine uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen hoge snelheidaansluitpunt medium snelheidaansluitpunt lage snelheidaansluitpunt fitting voor hulpstukken de mixer mixerkop palletje voor aansluitpunt kom (Glas op KMC015) basisplaat voor kom hefhendel voor aan/uit -en snelheidsschakelaar...
  • Page 46 de mixer gebruik van de mix-accessoires K-klopper Voor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur, vullingen, soezen en aardappelpuree. garde Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken.
  • Page 47 oplossen van problemen probleem: De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: Haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 48 verkrijgbare accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. hulpstuk hulpstukcode snijapparaat MGX400 platte pastamaker AT970A extra pastahulpstukken tagliatelle AT971A (niet afgebeeld) gebruikt in tagliolini AT972A combinatie met trenette AT973A...
  • Page 50 Met de hand afwassen en daarna grondig afdrogen. onderhoud en klantenservice Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 51 recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. zacht continentaal deeg Witbrood ingrediënten 2,6 kg normaal ongemengd deeg De hoeveelheden gelden voor 1,3 liter melk Major-modellen. Voor Chef- 300 g suiker modellen moeten de 450 g margarine hoeveelheden worden 100 g verse gist of 50 g gedroogde gist gehalveerd en moet al het bloem 6 geklopte eieren...
  • Page 52 recepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten 225 g zachte boter 250 g poedersuiker 4 eieren 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water 30 ml melk 5 ml amandelessence 50 g gemalen amandelen 100 g zelfrijzend bakmeel 5 ml bakpoeder 50 g ongezoete cacaopoeder bereiding Klop de boter en suiker bij lage snelheid en verhoog de snelheid geleidelijk totdat het mengsel licht en schuimig is.
  • Page 54 Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 55 Kenwood conozca su robot de cocina Kenwood salidas de los accesorios salida de alta velocidad salida de media velocidad salida de baja velocidad enchufe de los utensilios la mezcladora cabezal de la mezcladora colector de salida...
  • Page 56 la mezcladora los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. batidor de varillas Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés.
  • Page 57 solución de problemas problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: Desenchufe el aparato.
  • Page 58 los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. accesorios código del accesorio accesorio para cortar en dados MGX400 accesorio para pasta laminada AT970A accesorios complementarios tallarines AT971A para hacer pasta (sin ilustración) tagliolini AT972A...
  • Page 60 Lave a mano y séquelo muy bien. servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones...
  • Page 61 recetas Vea los puntos importantes para hacer pan. masa blanda al estilo continental pan blanco ingredientes 2,6 kg de harina normal Esta cantidad es para los 1,3 l de leche modelos Major. Para los 300 g de azúcar modelos Chef, divida las 450 g de margarina cantidades y añada la 100 g de levadura fresca o 50 g de levadura seca...
  • Page 62 recetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes 225 g de mantequilla, blanda 250 g azúcar lustre 4 huevos 5 ml (1 cucharadita) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente 30 ml (2 cucharadas) de leche 5 ml (1 cucharadita) de esencia de almendras 50 g de almendra molida 100 de harina leudante 5 ml (1 cucharadita) de levadura en polvo...
  • Page 64 As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 65 Kenwood conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios tomada de alta velocidade tomada de acessórios de velocidade média tomada de baixa velocidade encaixe de acessórios a máquina cabeça da máquina trinco da tomada de acessórios taça (Vidro no modelo KMC015)
  • Page 66 a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés.
  • Page 67 resolução de problemas problema O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: Desligue o aparelho da corrente.
  • Page 68 os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. acessório código do acessório cortador em cubos MGX400 aparelho para estender massa AT970A acessórios adicionais para tagliatelle AT971A fazer diferentes massas tagliolini (espécie de esparguete) AT972A (não mostrado) usado em trenette (espécie de esparguete achatado)
  • Page 70 Lave-o à mão e depois seque-o bem. assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações...
  • Page 71 receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’. massa suave do tipo continental pão branco ingredientes 2,6 Kg de farinha branca normal (sem fermento) Esta quantidade é para os 1,3 litros de leite modelos Major. 300 g de açúcar Para os modelos Chef, 450 g de margarina reduza as quantidades para 100 g de fermento fresco ou 50 g de fermento seco...
  • Page 72 receitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes 225 g de manteiga amolecida 250 g de açúcar branco em pó 4 ovos 5 ml (1c.c.) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1c.s.) de água quente 30 ml (2c.s.) de leite 5 ml (1c.c.) de essência de amêndoa 50 g de amêndoas moídas 100 g de farinha com fermento...
  • Page 74 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 75 Kenwood kitchen machine lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør kraftudtag (high-speed) kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (low-speed) redskabsåbning mixeren mixerhoved kraftudtagslås skål (Glas på KMC015) skålunderlag hovedløftearm tænd/sluk- og hastighedskontakt motorenhed K-spade piskeris dejkrog dejskraber skruenøgle stænkskærm...
  • Page 76 mixeren mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks. til at røre margarine og sukker) - da det kan beskadige det. dejkrog Til gærdeje.
  • Page 77 fejlfinding problem: Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: Træk apparatets stik ud. Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. Sænk mixerhovedet.
  • Page 78 tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør, der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. tilbehør tilbehørskode terningssnitter MGX400 fladt pastaapparat AT970A yderligere pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist), som bruges sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A...
  • Page 80 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
  • Page 81 opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød. blød dej af kontinental type ingredienser ingredienser franskbrød Denne mængde er til 2,6 kg hvedemel Major modeller. 1,3 liter mælk Til Chef modeller skal 300 g sukker mængderne halveres og 450 g margarine alt melet skal kommes i 100 g frisk gær eller 50 g tørgær på...
  • Page 82 opskrifter fortsat lækker chokoladekage ingredienser 225 g blødt smør 250 g stødt melis 4 æg 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand 30 ml (2 spsk.) mælk 5 ml (1 tsk.) mandelessens 50 g stødte mandler 100 g hvedemel (tilsat hævemiddel) 5 ml (1 tsk.) bagepulver 50 g kakao...
  • Page 84 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 85 Kenwood köksmaskin lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör högväxeluttag mellanväxeluttag lågväxeluttag drivuttag för verktygen blandaren blandarhuvud låsspärr för drivuttag blandningsskål (Glas på KMC015) underlag för skål låsspak för uppfällning av överdelen på/av och hastighetsreglage kraftenhet...
  • Page 86 blandaren blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer, fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor, maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung kaksmet, t.ex.
  • Page 87 felsökning problem Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: Dra ut apparatens stickkontakt. Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. Sänk ned hushållsapparatens huvud.
  • Page 88 befintliga tillbehör Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. tillbehör tillbehörskod tärnare MGX400 pastamaskin AT970A ytterligare pastatillbehör tagliatelle AT971A (används inte) används tagliolini AT972A tillsammans med trenette AT973A med AT970A spaghetti AT974A pastamaskin levereras med maccheroni rigati-stans AT910...
  • Page 90 Diska för hand och torka noga eller diska i diskmaskinen. stänkskydd Handdiska och torka väl. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
  • Page 91 recept se viktiga anvisningar för brödbak. lätt deg vitt matbröd ingredienser 2,6 kg vetemjöl 1,3 l mjölk Mängderna är för Major- 300 g socker modellerna. För Chef-modellerna ska 450 g margarin mängderna halveras och allt 100 g färsk jäst (eller 50g torrjäst) 6 uppvispade ägg mjöl blandas i med en gång.
  • Page 92 recept forts läcker chokladkaka ingredienser 225 g mjukt smör 250 g socker 4 ägg 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten 30 ml mjölk 5 ml mandelessens 50 g mald mandel 100 g mjöl 5 ml (1 tsk) bakpulver 50 g osötat kakaopulver tillagning Rör smör och socker på...
  • Page 94 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 95 Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør Uttak for høy hastighet Uttak for middels hastighet Uttak for lav hastighet Redskapsholder Mikseren Mikserhode Uttaksfeste Bolle (Glass på KMC015) Bolleunderlag Spak til å løfte hodet Av/på og hastighetsbryter Motorenhet K-rører...
  • Page 96 Mikseren Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels og potetmos. Visp Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekrok Brukes til gjærdeiger.
  • Page 97 Løsning på problemer Problem Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: Koble fra apparatet. Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. Senk mikserhodet.
  • Page 98 Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. vedlegg vedleggskode kutter MGX400 flatt pastaverktøy AT970A ekstra pastatilbehør tagliatelle AT971A (ikke vist) brukes sammen tagliolini AT972A med AT970A trenette AT973A spaghetti AT974A pastaverktøy kommer med makaroni rigati-presse...
  • Page 100 Sprutekant Vaskes for hånd, tørkes grundig. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte apparatet i.
  • Page 101 Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig. løs deig, kontinental type Loff ingredienser 2,6 Kg hvetemel Disse mengdene gjelder 1,3 l melk 300 g sukker Major-modeller. For Chef- modeller, halveres 450 g margarin mengdene og alt melet 100 g fersk gjær eller 50 g tørrgjær has i på...
  • Page 102 Oppskrifter forts. Deilig sjokoladekake Ingredienser 225 g mykt smør 250 g farin 4 egg 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann 30 ml (2 ss) melk 5 ml (1 ts) mandelessens 50 g malte mandler 100 g selvhevende mel 5 ml (1 ts) bakepulver 50 g usukret kakaopulver fremgangsmåte...
  • Page 104 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Page 105 Kenwood-yleiskoneeseen tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiirtoistukat suurta nopeutta vaativille lisälaitteille päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka hitaammille laitteille kulhon käyttöosille peruskone vatkainpää lukitusvipu kulho (Lasia KMC015-mallissa) kulhon kiinnike vatkainpään käyttövipu käynnistyskytkin/nopeudenvalitsin runko/moottori K-vatkain vispilä taikinakoukku kaavin kiintoavain roiskesuoja...
  • Page 106 yleiskone yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistukseen. Vispilää ei pidä käyttää raskaiden seosten, (esim. rasvan ja sokerin vaahdotus) valmistuksessa; se saattaisi vahingoittua. taikinakoukku Hiivataikinoiden valmistukseen.
  • Page 107 ongelmia - miten toimia ongelma Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. Toimintaohjeet: Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä on säädettävä, nosta sekoituspää ja irrota työväline.
  • Page 108 lisälaitteet Voit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. lisälaite lisälaitteen koodi kuutioimisväline MGX400 pastakone AT970A muut pastanvalmistuslaitteet tagliatelli AT971A (ei kuvassa), joita käytetään tagliolini AT972A yhdessä trenette AT973A AT970A-laitteen kanssa spagetti AT974A pastakone mukana maccheroni rigati -muotteja AT910 (12 valinnaista muottia ja keksimuotti voidaan kiinnittää) pyörivä...
  • Page 110 Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai pese astianpesukoneessa. roiskesuoja Pese käsin ja kuivaa sitten huolellisesti. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 111 reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa'. valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset 2,6 kg tavallista vehnäjauhoa 1,3 l maitoa Tämä määrä on Major- 300 g sokeria malleille. Chef-malleissa puolita määrät ja lisää 450 g margariinia 100 g tuoretta hiivaa jauhot yhdellä kertaa. 6 vatkattua munaa 5 ripausta suolaa menetelmä...
  • Page 112 reseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset 225 g pehmeää voita 250 g hienosokeria 4 kananmunaa 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä 2 rkl maitoa 1 tl manteliesanssia 50 g mantelijauhetta 100 g vehnäjauhoja 1 tl leivinjauhetta 50 g makeuttamatonta kaakaojauhetta menetelmä...
  • Page 114 üzere tasarlanmamıştır. Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 115 Kenwood mutfak robotunun parçaları mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları yüksek hız çıkı…ı orta hız çıkışı dü…ük hız çıkı…ı ek parça yuvası karı…tırıcı karı…tırıcı kafası ek parça sürgüsü çanak (KMC015 üzerinde cam) kase altlığı kafa kaldırma kolu açma/kapama ve hız düòmesi güç...
  • Page 116 karı…tırıcı karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püresi yapmak için kullanılır. çırpıcı Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekeri kremala…tırmak gibi aòır karı…ımlar için çırpıcıyı...
  • Page 117 sorun giderme sorun çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: Aleti fişten çekin. Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı takınız. Mikser kafasını...
  • Page 118 ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir, servis ve müşteri bakımını görün. ek parçalar ek parça kodu küp doğrayıcı MGX400 düz makarna yapıcı AT970A ilave makarna ekleri tagliatelle AT971A (gösterilmiyor) birlikte kullanılır tagliolini AT972A AT970A ile trenette AT973A spagetti AT974A makarna yapıcı...
  • Page 120 Elde yıkayın, sonra iyice kurulayın ve bulaşık makinasında yıkayın. Sıçrama önleme kapağı Elle yıkayınız ve arkasından tamamen kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Page 121 yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler 2.6Kg sade un 1.3 litre süt Bu içerik, Major modelleri içindir. 300g toz …eker Chef modelleri için içerik miktarlarının yarısını kullanınız ve 450g margarin unun tamamını bir seferde 100g taze maya ya da 50g kuru maya katınız.
  • Page 122 yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikler 225g yumuşak tereyağı 250g toz şeker 4 yumurta 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve 30ml (2 çorba kaşığı) süt 5ml (1 çay kaşığı) badem özü 50g badem ezmesi 100g kabartma unu 5ml (1 çay kaşığı) kabartma tozu 50g acı...
  • Page 124 Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 125 Kenwood popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství rychlobê¥nƒ vƒvod výstup střední rychlosti pomalobê¥nƒ vƒvod zásuvka pro nástroje robot rameno robota západka vƒvodu pracovní nádoba (u modelu KMC015 skleněná) podložka pod pracovní nádobu páïka zvedání ramena spínaï zapínání/vypínání a regulace rychlosti hnací...
  • Page 126 kuchyñskƒ strojek míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev, náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké smêsi (nap¡. roztírání tuku s cukrem na krém), mohli byste ji po•kodit.
  • Page 127 se¡ízení a drobné opravy problém •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy. řešení Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: Přístroj vypojte ze sítě. Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. Zatlačte rameno dolů.
  • Page 128 dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení kráječ kostiček MGX400 strojek na ploché těstoviny AT970A doplňkové příslušenství na tagliatelle AT971A těstoviny (není zobrazeno) tagliolini AT972A používá...
  • Page 130 Myjte ji ručně a dokonale osušte. servis a údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití...
  • Page 131 recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady 2,6 kg hladké mouky Toto množství platí pro 1,3 l mléka modely Major. U modelů Chef 300 g cukru použijte poloviční množství a 450 g pokrmového tuku přidejte celé...
  • Page 132 recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady 225 g (8 uncí) měkkého másla 250 g (9 uncí) práškového cukru 4 vejce 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka 5 ml (1 čajová...
  • Page 134 őket. A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 135 Kenwood robotgép használata a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok nagy fordulatszámú meghajtó közepes sebességű meghajtó csonk alacsony fordulatszámú meghajtó a keveròlapátok meghajtója a keverògép keverògém a keverò meghajtó fogantyúja keveròtál (üveg a KMC015 gépnél) táltartó alátét a keverògém kioldója hálózati kapcsoló...
  • Page 136 a keverògép a csatlakoztatható keveròk K-keverò Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokhoz (pl. zsír és cukor kikeveréséhez) ne használja a habveròt, mert deformálódhat. dagasztókar Kelttészták keveréséhez.
  • Page 137 hibakeresés a hiba A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: Áramtalanítsa a készüléket. Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. Engedje le a mixer fejét.
  • Page 138 A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. tartozék tartozék kódja kockára aprító MGX400 lapostészta-készítő AT970A további tésztakészítő toldatok tagliatelle AT971A (nem látható) együtt kerül tagliolini AT972A alkalmazásra AT970A-val trenette AT973A spagetti AT974A a tésztakészítő...
  • Page 140 Kézzel mosogassa el, majd alaposan szárítsa meg. szerviz és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban,...
  • Page 141 receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók 2,6 kg sima liszt 1,3 liter tej A jelzett mennyiségek a Major 300 g cukor modellekre vonatkoznak. A 450 g margarin Chef típusú készülékeknél 100 g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò felezze meg a mennyiségeket, 6 habosra kevert tojás és az össze lisztet egyszerre...
  • Page 142 receptek csokoládé torta hozzávalók 225 g kenhető állagú vaj 250 g kristálycukor 4 tojás 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva 30 ml (két evőkanál) tej 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia 50 g reszelt mandula 100 g sütőporos liszt 5 ml (egy kávéskanál) sütőpor 50 g édesítetlen kakaópor...
  • Page 144 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 145 Kenwood – podstawowe informacje robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje wyjścia nasadek wyjście obrotów wysokich wyjście obrotów średnich wyjście obrotów niskich gniazdo do osadzania przyborów mikser głowica miksera zatrzask wyjść miska (szklana – z modelem KMC015) podkładka pod miskę...
  • Page 146 mikser przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew, mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka Do ubijania jaj, śmietany, rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów, serników, lekkich pianek, sufletów.
  • Page 147 rozwiązywanie problemów problem Trzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. Sposób regulowania wysokości: Wyłączyć urządzenie z sieci. Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. Opuścić...
  • Page 148 Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy. nasadka kod nasadki nasadka do krojenia w kostkę MGX400 maszynka do makaronu płaskiego AT970A dodatkowe nasadki tagliatelle AT971A do makaronu tagliolini AT972A...
  • Page 150 Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Page 151 przepisy zob. ustęp pt. „wskazówki dotyczące pieczenia chleba”. chleb jasny miękkie ciasto na chleb typu europejskiego składniki 2,6 kg zwykłej mąki 1,3 l mleka Podana ilość odnosi się do modeli Major. W przypadku 300 g cukru modeli Chef należy zmniejszyć 450 g margaryny 100 g drożdży świeżych lub 50 g drożdży w proszku podane ilości o połowę...
  • Page 152 przepisy – ciąg dalszy pyszne ciasto czekoladowe składniki 225 g masła (musi być miękkie) 250 g cukru pudru 4 jaja 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej, rozpuszczonej w 15 ml (1 łyżce) gorącej wody 30 ml (2 łyżki) mleka 5 ml (1 łyżeczka) olejku migdałowego 50 g mielonych migdałów 100 g mąki z dodatkiem proszku do pieczenia 5 ml (1 łyżeczka) proszku do pieczenia...
  • Page 154 Дети должны быть под присмотром и не играть с прибором. Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением комбайна...
  • Page 155 ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВАШИМ КУХОННЫМ КОМБАЙНОМ ФИРМЫ KENWOOD Ознакомьтесь с устройством вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Гнезда для крепления высокоскоростной привод; различных насадок установочный адаптер со средней скоростью вращения; низкоскоростной привод; гнездо для установки насадок; Миксер головка миксера; фиксатор для насадок;...
  • Page 156 МИКСЕР Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучных кондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. Взбивающая насадка Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарного теста без добавления жиров, меренг, пирогов с сырной массой, муссов...
  • Page 157 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. устранение При необходимости вы можете отрегулировать высоту с помощью гаечного ключа, который входит в комплект прибора. Основные этапы: Отключите...
  • Page 158 Насадки для кухонного комбайна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" приспособления код приспособления нарезка MGX400 Плоская макаронница AT970A Дополнительные насадки - тальятели AT971A для макаронных изделий тальолини AT972A (не показаны) используется тренетте...
  • Page 160 мастерской по ремонту агрегатов Kenwood. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Page 161 РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) ингредиенты 2,6 кг обычной муки Эти количества для 1,3 л молока моделей Major. В модели 300 г сахара Chef загружать вдвое 450 г маргарина меньше, муку добавлять в 100 г...
  • Page 162 РЕЦЕПТЫ (ПРОДОЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты 225 г размягченное сливочное масло 250 г сахарной пудры 4 яйца 5 мл (1 чайная ложка) растворимого кофе, растворить в 15 мл (1 столовая ложка) горячей воды 30 мл (2 столовых ложки) молока 5 мл (1 чайная ложка) миндальной эссенции 50 г...
  • Page 164 Ekkgmij Kenwood qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μίξερ όταν η κεφαλή του βρίσκεται σε όρθια θέση.
  • Page 165 Kenwood Kenwood lss k (Γυάλινη κανάτα στο KMC015) κάλυμμα βάσης μπωλ da ji gs qa cia laq ja κλειδί...
  • Page 166 ia a ( . . Στρέψτε το μοχλό ανύψωσης της κεφαλής δεξιόστροφα και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα βάσης του μπωλ έχει τοποθετηθεί σωστά με το σύμβολο στην επάνω πλευρά. Πιέστε...
  • Page 167 cia laq cja Ρυθμίστε το ύψος χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο γαλλικό κλειδί. Ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ. Εάν η απόσταση πρέπει να ρυθμιστεί, ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ και αφαιρέστε το εργαλείο. Θα ήταν προτιμότερο, ο...
  • Page 168 KENWOOD κ κ ό ό φ φ τ τ η η ς ς M M G G X X 4 4 0 0 0 0 ε ε ξάρτηµα για ίσια ζυµαρικά AT970A πρόσθετα εξαρτήµατα για ταλιατέλες AT971A ζυµαρικά ταλιολίνι AT972A (δεν...
  • Page 170 Πλύνετε στο χέρι, έπειτα στεγνώστε πολύ καλά ή πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων. a , a a a a Kenwood Kenwood. Kenwood a a a Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ε Ε Ι Ι Δ Δ Ο Ο Π Π Ο Ο Ι Ι Η Η Σ Σ Ε Ε Ι Ι Σ Σ Γ Γ Ι Ι Α Α Τ Τ Η Η Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η Α Α Π Π Ο Ο Ρ Ρ Ρ Ρ Ι Ι Ψ Ψ Η Η Τ Τ Ο Ο Υ Υ Π Π Ρ Ρ Ο Ο Ϊ Ϊ Ο Ο Ν Ν Τ Τ Ο Ο Σ Σ...
  • Page 171 2.6 Kg 1.3 L t ij 300 g Major Major. 450 g Chef Chef 100 g 50 g 43°C. jai ssqorh ose sg f vaqg. 2 Kg rso gssxk. so ak si jai so ak si jai 2 - 3 450 g le lia ssesr sa jai 200°C/400°F/...
  • Page 172 rtm veia 225 g 250 g 5 ml (1 15ml (1 30 ml (2 50 g 5 ml (1 100 g 50 g 5 ml (1 180°C 275 g 225 ml ‘ ’. μ μ α α ρ ρ ι ι ν ν ά ά δ δ α α μ μ ε ε τ τ σ σ ί ί λ λ ι ι 200 g κρύο...
  • Page 174 Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 175 Kenwood spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť výstup pre strednú rýchlosť výstup pre nízku rýchlosť zásuvka na nástroj multifunkčný robot hlava robota uzáver vypúšťacieho otvoru nádoba (sklenená v prípade modelu KMC015) podložka na uloženie nádoby...
  • Page 176 multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov. Šľahač...
  • Page 177 riešenie problémov problém Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby. riešenie Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: Odpojte zariadenie zo siete. Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. Sklopte hlavu robota.
  • Page 178 dostupné príslušenstvo Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov. príslušenstvo kód príslušenstva doplnok na krájanie na kocky MGX400 nástavec na výrobu AT970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo tagliatelle AT971A na cestoviny (nezobrazené) tagliolini AT972A...
  • Page 180 Umyte v rukách a dôkladne vysušte. servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
  • Page 181 recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu ingrediencie 2,6 kg obyčajnej bielej múky Toto množstvo je pre modely 1,3 litra mlieka KM600, 800 a 810. Pri modeloch 300 g cukru KM300, 400 a 410, zredukujte 450 g margarínu množstvo na polovicu a 100 g čerstvého droždia alebo 50 g (2oz) sušeného droždia...
  • Page 182 recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie 225 g zmäknutého masla 250 g krupicového cukru 4 vajcia 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej vody 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka 5 ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie 50 g zomletých mandlí...
  • Page 184 відповідальність за їх безпеку. Не залишайте дітей без нагляду і не дозволяйте їм гратися із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 185 Знайомство з кухонною машиною Kenwood Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок високошвидкісний привід адаптер із середньою швидкістю обертання низькошвидкісний привід гніздо для встановлення насадок міксер головка міксера фіксатор для насадок чаша (Склянка моделі KMC015) підставка для чаші з фіксатором...
  • Page 186 міксер насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого тіста без додавання жирів, меренгів, сирних пирогів, мусів та суфле. Не використовуйте...
  • Page 187 Пошук та усунення несправностей проблема Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до комплекту. Нижче зазначено, як це зробити: Відключіть прилад від мережі електропостачання. Підніміть...
  • Page 188 Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" Насадка Код насадки насадка для нарізки MGX400 кубиками плоска макаронниця AT970A додаткові насадки для - тальятеллі AT971A макаронних виробів - тальоліні AT972A (не...
  • Page 190 Кришка для захисту від бризок Помийте руками, а потім ретельно просушіть. Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або...
  • Page 191 рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. Білий хліб рідке тісто континент льного типу інгредієнти 2,6 кг (5 фунтів 12 унцій) звичайного борошна Ця кількість розрахована для 1,3 л (2 пінти) молока моделей KM600, 800 та 810. 300 г (10 унцій) цукру Для...
  • Page 192 рецепти продовження Чарівний шоколадний торт інгредієнти 225 г (8 унцій) м’якого масла 250 г (9 унції) цукрової пудри 4 яйця 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15 мл (1 столовій ложці) гарячої води 30 мл (2 столові ложки) молока 5 мл...
  • Page 193 « z « ∞ d ¢ W u ô u Ø ∞ A W « ¸ ¢ ¢ u ¢ W u ô u Ø « ∞ ” ± u u … • ∞ H K W « ∂ O K ¢...
  • Page 194 º « ∞ π O « ∞ F _ ° e « ª ∂ « ∞ … « § « ‹ d « “ ∞ D ≥ ∞ J Á « ≥ c « Ê … ¢ « § « ∞ ∂...
  • Page 195 « ∞ ∑ W Ë M U ¥ « ∞ F ¡ L ö « ∞ F U ¥ W ¸ ´ W Ë O U ≤ « ∞ ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ±...
  • Page 196 ‹ K ∫ « ∞ L ‹ ∂ U « ∞ L ¢ ∫ ∫ ± K ∫ W º ∞ L W « Ë ≤ « ∞ L ¢ ∫ ∫ ± K Ë ≤ « ∞ L ¢ ∫ K ∫...
  • Page 198 « ∞ L π O « ∞ F · î « ∞ L...
  • Page 199 ◊ ö ª « ∞ ¢ N ± U b « ∑ ª « ß ± s Ë ° ª K « ∞ ‹ Ë « √ œ ◊ ö ∞ ª ‰ « ∑ F ß ô ª ∂ «...
  • Page 200 ± s ± q ∑ J U « ∞ L D ∂ ∞ L “ « § · ∑ J « ß...
  • Page 201 ° w ´ d “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ Ê ± U « _ ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰...
  • Page 203 HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800109/2...

This manual is also suitable for:

Kmm020 series