El hecho de que esté en inglés no lo hace menos una película de Pedro Almodóvar. Es visualmente suntuoso, como siempre, bañado en colores saturados. Es un drama intenso y elevado sobre una mujer que enfrenta la muerte (Tilda Swinton), mientras que su amiga cercana (Julianne Moore) apoya su viaje. El director español tenía el control, como siempre, incluso cuando ocasionalmente perdió una discusión con sus actrices.
El autor de 75 años fue conmovido por la cálida recepción de la película en Venecia, donde el jurado la otorgó, pero el miedo a mudarse a un nuevo idioma siempre estaba allí.
Almodóvar había considerado primero filmar un proyecto en inglés con Meryl Streep, una versión de "Julieta" (2016). Luchó con cómo adaptar las tres historias cortas de Canadian Alice Munro al inglés. Decidió que preferiría establecer la historia en España.
"Si supiera lo que todos sabemos ahora, sobre el secreto de y el silencio", dijo a Indiewire durante una entrevista reciente. “La historia viene de una manera diferente más compleja y rica. No juzgo a Alice Munro por eso, en absoluto. Pero para el cuento, se vuelve más interesante para mí ".
Su próxima adaptación de guión en inglés, la adaptación de cinco historias de Lucia Berlin, establecida para la actriz estrella, la productora Cate Blanchett, pero cuando se unió al Almodóvar decidió no esperar un año para hacer una película de época con múltiples ubicaciones que serían difíciles en su frágil atrás.
Además, su compañía estaba produciendo la película, no suya. "Me estaba imaginando tratando de controlar todo", dijo. "Pensé que era demasiado para mí".
En cambio, el director creó dos pantalones cortos en inglés como una forma de probar las aguas. Ambos fueron bien recibidos: Swinton protagonizó la estilizada adaptación de Jean Cocteau (2020), mientras que Ethan Hawke y Pedro Pascal tocaron a los amantes de los vaqueros bellamente vestidos en (2023). "Hice dos pantalones cortos en inglés para experimentar solo cómo traté con los actores estadounidenses", dijo, "y la experiencia fue muy buena".
‘Classics de imágenes de forma de vida extraña
Finalmente, todo se unió para Almodóvar en "The Room Next Door" (Sony Pictures Classics, 20 de diciembre) Su adaptación de una novela de 2020 Sigrid Núñez, que su productora El DeSeo produjo a pequeña escala en el área de Nueva York. Un dos manos contemporáneo protagonizado por Swinton y Moore fue algo que el director podía manejar.
"Lo que significa, para los accesorios, podría ir a todas las tiendas", dijo, "a cada revista, para comprar por mí mismo. Era más manejable para mí. Fue bajo mis términos, la película. Los dos protagonistas, viven en Nueva York, por lo que debería estar en inglés. Entonces esa es la razón por la que lo hago en inglés. Pero fue muy similar a las otras 22 películas ".
Cuando leyó la novela, Almodóvar se enganchó, dijo: "Sobre la situación en que un amigo va al hospital y ve a su amiga con una enfermedad terminal". El cineasta comenzó a diseñar un posible corto y luego se dio cuenta de que era una característica. "Desde el momento en que pasé ese punto de la propuesta, nunca volví a la novela", dijo. “A partir de ahí, comencé a imaginar mi propia historia, y tuve esa epifanía del momento en que cayó la nieve. Y a partir de ese momento, seguí mis propios instintos sobre la historia ".
Él usó el personaje de John Turturro para expresar muchas de las preocupaciones ambientales de Núñez "y sobre cuán peligroso es el neoliberalismo vinculado con la extrema derecha", dijo Almodóvar. "Era importante dar ese mensaje en un país que tendrá una elección pronto".
Últimamente, el cineasta ha desarrollado lo que él llama un estilo más "austero" para "Julieta" y su auto ficción, protagonizada por Antonio Banderas como director con una mala espalda. "El aspecto es más restringido, contenido", dijo. "No quería hacer secuencias melodramáticas, o ser muy sentimental. Entonces, cuando hablas de mortalidad, es fácil caer hacia el melodrama. No quería inclinarme en esa dirección. Quería permanecer contenido y austero ".
Agregó: “Esto es algo con lo que las actrices me ayudaron, la forma en que actuaron apoyaron mi visión para la película. Ahora, no era cierto para los colores. Quería que los colores estuvieran vivos y expresaran vitalidad. A diferencia de algunas de mis otras películas, eran solo destellos de color. Por lo tanto, podría haber sido un jarrón o una pintura en el fondo. Aún,[Tilda Swinton]fue un personaje extravagante, lo que significa que puedes poner cualquier cosa en ese personaje. Y ella lo hace sentir real y tangible ".
Un día, Swinton apareció con un suéter grande y holgado que compró que era amarillo y rojo. "Me encantó", dijo Almodóvar, "así que ella lo usa en esa escena donde están viendo a Buster Keaton".
La puerta roja era importante, dijo, “porque esta es una película sobre la muerte. En muchos sentidos, fue un gesto dramático que apuntaba a la cultura japonesa, donde el rojo a menudo significa a alguien que va a morir. Llegarán una prenda roja. Y los colores vibrantes son parte de mi firma de autor, y aunque quería estar contenida en la narración visualmente, siempre recurriré al color ".
Continuó: "No quería que la historia fuera necesariamente una historia triste o una historia aburrida, quería que la muerte también fuera vibrante y viva. Es parte de la vitalidad del personaje de Tilda que decide tomar la muerte en sus propias manos. Quería que esta vitalidad fuera visible, por lo que están en un lugar hermoso, rodeado de naturaleza, rodeado de muebles coloridos con los rojos y los verdes. Para mí, fue una forma de transponer la propia vitalidad del personaje al registro visual de la película ".
‘La habitación de al lado" CORTESY SONY FOTOS CLASSICS
En cuanto al idioma, el cineasta siempre ha utilizado una forma formal de español, no coloquial, no naturalista. Tenía un traductor recomendado por Luca Guadagnino y otro escritor estadounidense. "Estaba muy preocupado por los ingleses", dijo Almodóvar. “Queríamos un inglés que pareciera estadounidense. Mis películas nunca han sido naturalistas. Nunca he aspirado al murmullo, balbuceando o deteniendo a algunas de esas cosas que suceden en un idioma regular. Me gusta que mi idioma sea concentrado y preciso. En español, ha funcionado bien ".
Durante el rodaje, ambas actrices discutieron con su directora sobre algunas de las líneas. "A veces me dijeron:" Pedro, creo que esta línea, sonará mucho mejor de esta manera ", dijo," básicamente más Julianne que Tilda. Me dirían: ‘Esta frase en particular, la forma en que has escrito, suena demasiado literario. Y no es coloquial ". Aunque les explico que no uso un lenguaje coloquial, insistieron. Los escuché y cambié un par de frases. Me di por vencido, porque, por supuesto, no podía comparar mi inglés con su inglés. Y finalmente tuve que ceder y cambiar un poco el idioma ".
El director elogia a sus actrices por lograr el diálogo. "Es difícil lo que Julianne tuvo que hacer, que estaba mirando a alguien, escuchando", dijo. “Tilda habla mucho y el otro está escuchando. Cuando hice un primer plano de Tilda, también hice el primer plano correspondiente de Julianne, pero no hablando, en silencio y mirando, y tienes que ver en sus ojos, las palabras del otro. Entonces hicieron un trabajo increíble ".
‘The Room Next Door’ © Sony Pictures/Cortesy Everett Collection
A continuación:Mientras promociona su nueva película, el cineasta también está pensando el guión de su próxima película española, "Bitter Christmas", ambientada en España. "Será una comedia trágica sobre el género", dijo. "Hay momentos de comedia y momentos de tragedia".
Su proceso de desarrollo implica mantener muchas historias a fuego lento en varios quemadores, algunos bajos, otros altos, hasta que un proyecto esté listo. Por un lado, "hablar con ella" tardó diez años en terminar.
"Necesito estar en contacto con nuevas historias", dijo. "Son como aire fresco para mí. Por eso en este momento, estoy tomando notas sobre cosas nuevas que me gustaría hacer en el futuro. Escribes, terminas, no estás satisfecho, esperas y sigue trabajando. Entonces, a veces, cuando tengo que esperar. Es como una fábrica donde las cosas están en diferentes etapas de desarrollo. A veces son mi principal fuente de entretenimiento. Si tengo un domingo en el que no tengo nada que hacer, sacaré una historia que no he tocado en dos años, y de repente descubro algo nuevo al respecto. Esto, por supuesto, significa que solo vivo para escribir y hacer películas, lo cual también es cierto ".
Sony Pictures Classics lanzará "The Room Next Door" en los cines el 20 de diciembre.