Tres años después de que "Parasite" se convirtiera en la primera película sin idioma inglés en ganar la Mejor Película, los Oscar se hicieron internacionales en muchas categorías y convirtieron la ceremonia en una aldea global. La noche reflejó una temporada e industria de premios donde Hollywood importa más como un portal y menos como fuente. No todos están contentos con esto: en Facebook, Paul Schrader se quejó de "The Scramble to Be Be Woke" y una pérdida de los orígenes "provinciales" de la ceremonia, pero esa es la memoria selectiva: Hollywood es la invención de los inmigrantes.
"Todo en todas partes a la vez" hizo el mayor ruido, pero uno de los mayores logros históricos fue jugar fuera del escenario. En el discurso de aceptación para el cortometraje documental "The Elephant Whisperers", el productor Guneet Monga gritó al micrófono que su película fue la primera producción india en ganar un Oscar. La primera fila, llena de A-listers, la escuchó y vitoreó; Todos en casa escucharon una orquesta en broma.
"Planeé decir que la historia india ha tenido 100 años de grandes películas", dijo Monga a Indiewire en el Bolla de Gobernadores después del espectáculo, flanqueado por el director Kartiki Gonsalves: "Pero esta noche estábamos celebrando a dos mujeres". Más tarde, ella compartió sus comentarios completos. "Esta es la primera producción india de Oscar An Indian", planeó decir, y agregó: "1.400 millones de indios, esto es para usted. Todos hemos manifestado esto juntos".
Aunque cinco indios habían ganado a los Oscar antes, incluido un premio honorario para Satyajit Ray, la victoria para el corto en idioma tamil sobre un santuario de elefantes proporcionó un recordatorio significativo del impacto global de los Oscars mucho más allá de la categoría de Mejor película internacional. (Fue subrayado más tarde esa noche, cuando Tollywood Sensation "RRR" ganó la mejor canción original).
Para Monga, la noche se desempeñó como justicia kármica después de "The Lunchbox", un éxito indio sorpresa en los Estados Unidos que produjo hace 10 años, no logró hacer el corte como la presentación del Oscar de la India. Ella no estaba renunciando a su país de origen ni en su lengua. "Las películas que hago en este idioma parecen viajar", dijo, pero agregó que esperaba desarrollar un proyecto similar al "Lion" de 2016 con actores indios que hablan inglés. "Tengo el guión, así que ya veremos", dijo.
La victoria de "The Elephant Whisperers" fue animada de una fiesta de vigilancia en India, donde las cohortes se levantaron a las 5 a.m. para ver la ceremonia. Mientras tanto, en Italia, unas 300 personas se apiñaron en una proyección en el Archivo de Cine Cineteca di Bolonia para que animara al mejor nominado a la acción de acción de acción en vivo Alice Rohrwacher, la aclamada cineasta cuyo encantador de la escuela católica "Le Pupille" fue nominada.
Sentado afuera del Teatro Dolby con su padre antes de que comenzara el espectáculo, Rohrwacher se sonrojó solo pensando en ello. "Dije:" Chicos, no voy a ganar ", explicó. "‘ ¡No hagas esto! '". Su mente ya estaba recurriendo a su siguiente largometraje," La Chimera ", que está protagonizada por el actor británico Josh O'Connor como arqueólogo, pero lo hace hablar italiano en todo momento. "¡Lo habla perfectamente!" Ella dijo con una sonrisa.
La predicción de Rohrwacher resultó ser cierta, pero "Le Pupille" perdió en una categoría exclusivamente poblada por cortos no estadounidenses. A medida que el negocio de las películas contrata, se destacaron los logros globales.
"Todos tranquilos en el frente occidental" cortesía de Netflix
Si bien la epopeya de la guerra alemana "All Quiet on the Western Front" fue la única película de idioma no inglés nominada a la mejor imagen, no fue la única no estadounidense en la categoría. "Triángulo de la tristeza", la deliciosa sátira social que obtuvo fanáticos generalizados de Hollywood meses después de su ganancia de Palme d'Or, fue una coproducción del autor sueco Ruben Ostlund que simplemente estaba en inglés.
En una fiesta de Sunset Marquis organizada por el Instituto de Cine Sueco unos días antes de los Oscar, el gerente internacional del Instituto, Theo Tsappos, insistió en que "Triangle of Sadness" todavía era sueco. "Pensamos en eso en términos de impacto cultural, no lenguaje", dijo. El propio Ostlund, parado cerca, no estaba de acuerdo. El "Triángulo de la tristeza" fue filmado en Grecia con financiamiento que incluía todo, desde el dinero alemán hasta la canadiense, además de los Estados Unidos "en cierto modo", dijo, "somos más una película internacional que" todos silenciosos en el frente occidental ".
La influencia internacional también abarcó el ganador de la Mejor Película ". Todo en todas partes a la vez" se abre con subtítulos en mandarín y cantonés que se quedan durante gran parte de la película mientras su saga multiverso aborda los matices de una casa asiática estadounidense de primera generación. En una fiesta de vanidad en Beverly Hills dos días antes del espectáculo, el codirector Daniel Scheinert y el productor de "Todo en todas partes a la vez", Daniel Scheinert, y el productor Jonathan Wang estimaron que el 25 por ciento de la película estaba en el dialecto chino. Al darse cuenta de las implicaciones después de pasar meses en modo de campaña, Scheinert sonrió. "¡Oye, tal vez podríamos haber sido nominados para uno de esos Oscar internacionales también!" dijo.
"Todo en todas partes a la vez" Allyson Riggs / © A24 / Cortesy Everett Collection
Fue una broma a medias de un cineasta agotado, pero subrayó la sensación de que las películas tienen una mayor huella internacional que nunca antes ". Top Gun: Maverick" no nombra la nacionalidad de sus villanos, "Black Panther: Wakanda Forever" tiene superhéroes africanos y "Avatar: el camino del agua" revuelve en torno a las tribus indígenas en un planeta imaginario. American Cinema se ve terriblemente pequeño en la imagen más grande de la forma en que las películas funcionan como productos globales.
Los Oscar pueden estar luchando por la relevancia, pero la feroz competencia por su atención habla de su impacto global. La mejor categoría de película internacional vio 92 presentaciones de seis continentes este año, todos comprometidos por cinco tragamonedas. En un panel organizado por el Museo de Motiones de la Academia durante el fin de semana, la copresidenta del Comité Ejecutivo del Premio de Cine Internacional, Susanne Bier, destacó el desafío. "Estamos en un mundo en este momento donde todo es tan accesible en inglés", dijo. "Para hacer películas en otros idiomas, inmediatamente refleja una cultura diferente".
Esa observación llevó al director polaco de 84 años, Jerzy Skolimowski, a animarse mientras recordaba a su "eo" de Animal Odyssey "EO", que protagoniza a un vagabundo. "Tuve un momento mucho más fácil", dijo inexpresivo, "porque todos los burros del mundo hablan exactamente el mismo idioma".
La categoría internacional nunca ha enfrentado un mayor escrutinio sobre sus límites, desde sus reglas lingüísticas (las películas deben ser al menos del 50 por ciento en un idioma que no sea inglés) hasta los que limitan cada país hasta una sumisión. Incluso los productores de Oscar Show parecían un poco poco claros sobre la categoría cuando "All Quiet on the Western Front" tomó el premio cuando la presentadora Salma Hayek leyó un sobre y anunció que el director Edward Berger había ganado. En verdad, ninguna persona sola ganó ese Oscar; El mejor largometraje internacional, a diferencia de cualquier otra categoría de Oscar, va al país. Pertenece ahora a Alemania.
Eso dejó al único productor no alemán de la película, el brasileño Daniel Marc Dreifus, en un estado de ánimo complicado. En el bar del Teatro Dolby, dijo que le habían dicho que solo a los productores alemanes se les permitiría en el escenario si la película ganara; Como si el subrayado ese punto, le habían dado un asiento en el entrepiso superior. "Por supuesto que enviaron al único judío al balcón", dijo, y luego aclaró que era una broma. "Bien, entonces pueden ir al escenario esta noche, pero mañana, esto me ayudará a financiar proyectos", dijo.
Unos minutos antes, Rohrwacher se paró con el director Darren Aronofsky viendo la pantalla del televisor como se anunció el mejor ganador internacional de películas. "¡Oye, es tu categoría!" Dijo Aronofsky. Rohrwacher sacudió la cabeza. "No, estaba en los pantalones cortos", respondió ella. Aronofksy tartamudeó. "Pero, quiero decir, normalmente", dijo. "Has sido nominado antes, ¿verdad?" Ella sacudió la cabeza de nuevo. "No, con Italia, es muy difícil", dijo, señalando que la competitividad en el país es la sumisión oficial.
Como "todo tranquilo" ganó, las copas de champán tintinearon en el bar. "Espera", dijo una mujer. "¿No fue esa película en inglés?"
La respuesta depende del espectador. El éxito de "All Quiet" habla de la vasta huella global de Netflix y su capacidad para empujar al público a ver contenido internacional. Sin embargo, las fuentes le dicen a Indiewire que alrededor del 70 por ciento de los televidentes de Netflix fuera de Alemania vieron la película con doblajes en idioma extranjero. Las películas pueden exportar a nivel mundial, pero los subtítulos siguen siendo un estigma.
Otro nominado de esa categoría, el director argentino Santiago Miter, deambuló al bar después de su pérdida. Su película, el drama del tribunal "Argentina 1985", fue un éxito comercial en su país y lanzado en todo el mundo por Amazon Studios. Sin embargo, después de dirigir cinco características en español, finalmente estaba tratando de despegar un proyecto en inglés. "No quiero agotarse", dijo, "pero necesito ganar dinero, hombre".
En el Bolla de Governors, el director mexicano Guillermo del Toro sonrió de un sofá mientras agarraba su Oscar por "Pinocho", radiante junto a la esposa Kim Morgan sobre sus planes de ir de compras antiguas más tarde en la semana. Su cohorte Alfonso Cuarón, un productor ejecutivo de "Le Pupille", lo pasó y lo abrazó. En 2007, los dos hombres y sus "tres amigos" cohortes Alejandro G. Iñarrituo fueron nominados para diferentes proyectos; Ahora, son estadistas mayores de la identidad internacional de los Oscar.
Guillermo del ToroGetty Images
En estos días, la categoría internacional puede sentirse pequeña incluso para los países de la competencia. Fuera del Ball del Gobernador, el actor austriaco de 27 años, Felix Kammerer de "All Strilling on the Western Front", dijo que no había escuchado mucho sobre ver a las fiestas en casa. "No creo que estén celebrando tanto en Austria y Alemania", dijo. "Fue algo extraño con las películas internacionales este año". Un publicista lo tiró antes de que pudiera aclarar, pero probablemente se refería a la pérdida de la película en la categoría de Mejor Película, ya que el Big Kahuna ya no se ve como un dominio estadounidense exclusivo.
Incluso el gran ganador de la noche compró su camino en el juego internacional. Cuando A24 recogió el "cierre" belga de lágrimas en Cannes, había susurros de su potencial para descifrar la mejor imagen. Terminó solo nominado a Mejor característica internacional, que perdió; Ya sea que la compañía continúe persiguiendo películas que no son de inglés, sus propias ambiciones globales recién comienzan. En la fiesta posterior de la compañía en Soho House, Word circuló sobre los planes de A24 para distribuir más películas en territorios extranjeros. Incluso la compañía de cine estadounidense más moderna tiene la vista en costas extranjeras.
Mientras la casa de Soho se llenaba de bulliciosos simpatizantes, el codirector de los ojos nublados "todo en todas partes a la vez", Dan Kwan, se retiró a una habitación más tranquila y agarró algunos postres. "No he dormido en dos días", dijo. "Estoy muy emocionado de nunca volver a pensar en esta película".
Mientras la pista de baile llenó y la música explotó más allá de las 2 a.m., la ganadora del Oscar Michelle Yeoh recibió un sorprendente bienestar con la llegada de la presidenta de la academia Janet Yang. La veterana productora había recibido un retroceso a principios de la temporada por un sesgo aparente cuando publicó palabras agradecidas sobre Yeoh en Facebook que luego eliminó. Pero Yang, al parecer, no podía evitarlo.
Un hijo de inmigrantes chinos como el antihéroe de "todo en todas partes a la vez", la propia carrera de Yang refleja la identidad internacional de la temporada de los Oscar. Según los estándares políticos de la academia, su apariencia puede haber sido el movimiento equivocado; En un contexto más amplio, se sintió bien, y se hizo eco de una línea del mejor ganador del actor secundario Ke Huy Quan temprano en la noche: "Este es el sueño americano".